English | Russian |
account statement | выписка с банковского счета (teterevaann) |
account statement | выписка из банковского лицевого счета |
accounts receivable statement | выписка счетов дебиторов |
accuracy of a statement | правильность заявления |
adjusted income statement | отчёт о прибылях и убытках с учётом поправок (grafleonov) |
adjusted income statement | скорректированный отчёт о прибылях и убытках (grafleonov) |
cash advance statement | авансовый отчёт |
age statement | указание возраста |
an ambitious statement | громкое заявление |
annualization of statement | пересчёт промежуточного баланса на год |
annualization of statement | пересчёт данных на год |
annualization of statement | представление данных или промежуточного баланса в годовом исчислении |
annualization of statement | представление промежуточного баланса в годовом исчислении |
annualization of statement | представление данных в годовом исчислении |
annualization of statement | пересчёт данных или промежуточного баланса на год |
articulation statement | шахматная ведомость |
articulation statement | предварительный баланс |
as per enclosed statement | согласно приложенному счёту |
asset-and-liability statement | баланс (балансовый отчёт) |
audited financial statement | проверенный финансовый отчёт |
audited statement | проверенный отчёт |
average statement | аварийный акт |
balance of payments statement | платёжный баланс |
balance of payments statement | отчёт о состоянии платёжного баланса |
bank reconciliation statement | документ, разъясняющий разночтения между банковским счётом и бухгалтерскими записями компании |
bank reconciliation statement | отчёт о сверке банковской выписки с учётными данными предприятия |
bank reconciliation statement | подтверждение правильности ведения банковского счета |
bank statement | выписка из банковского счета |
bank statement | баланс банка на дату |
bank statement | публикация о состоянии счетов банка |
bank statement | выписка из банковского счёта |
bank weekly statement | еженедельная выписка из банковского счета |
bear out a statement | подтверждать показание под присягой |
billing statement | платёжное требование (Yeldar Azanbayev) |
billing statement | платёжный документ (Yeldar Azanbayev) |
birth statement | запись акта о рождении |
capital statement tax | налог на изменение величины капитала (teterevaann) |
carrier's statement | акт перевозчика (об обнаружении дефектов или недостачи груза в пункте назначени) |
cash statement | отчёт о состоянии наличности |
cash statement | кассовый отчёт |
certification statement | заявление о сертификации (В. Бузаков) |
certified financial statement | аттестованный финансовый отчёт (skerco) |
certified financial statement | подтверждённый финансовый отчёт (dimock) |
chartering statement | фрахтовая смета |
circulation statement | отчёт об обращении наличных средств |
clearing house banks statement | сводный баланс банков – членов расчётной палаты |
clearing house banks statement | сводный баланс банков-членов расчётной палаты |
collation statement | сличительные ведомости |
combined statement | сводная ведомость |
combined statement | объединённая ведомость |
combined status of funds statement | объединённая ведомость о состоянии средств |
common-size statement | отчёт, цифры в котором показаны в процентах от общей суммы итога |
comparative statement | сравнительная таблица финансовых отчётов компании за ряд лет |
comparative statement | сравнительный сопоставительный баланс компании за ряд последовательных лет |
comparative statement | сравнительная таблица финансовых отчётов за ряд лет |
completion statement | заключительный счёт при продаже недвижимости |
condensed financial statement | сжатый баланс |
condensed statement of condition | сокращённый баланс (с произвольно сгруппированными статьями) |
consolidated financial statement | сводный финансовый отчёт (совместный для материнской и дочерних компаний, в котором элиминированы взаиморасчёты) |
consolidated financial statement | сводный баланс |
consolidated statement | сводный финансовый отчёт (совместный для материнской и дочерних компаний, в котором элиминированы взаиморасчёты) |
consolidated statement | сводная консолидированная отчётность |
consolidated statement | сводный отчёт (dimock) |
consolidated statement | сводный баланс |
consolidating financial statement | финансовый сводный отчёт |
consolidation of sector statements | сведение воедино отчётов секторов |
consolidation of sector statements | сводный баланс секторов |
contest a general statement | оспаривать диспашу |
contract work statement | отчёт о работе, выполненной по договору |
contract work statement | отчёт о работе по договору |
contradict a statement | отказываться от заявления |
contradict a statement | опровергать заявление |
counter-statement | возражение по протесту |
counterclaims statement of claim | контрвозражения по исковому заявлению |
daily statement | отчёт за истёкший день (по результатам производственной деятельности) |
daily statement | ежедневный отчёт |
damage statement | дефектная ведомость |
death statement | запись акта о смерти |
departmental statement | цеховая смета производственных затрат |
departmental statement | цеховой отчёт (по итогам хозяйственной деятельности) |
detailed statement | подробный баланс |
disclose in a financial statement | представить отразить в бухгалтерском отчёте |
distribution materials expenses statement | ведомость распределения материалов по направлениям затрат |
divorce statement | запись акта о разводе |
documents attached to a statement of claim | документы к исковому заявлению |
draft average statement | проект диспаши |
draw a statement of account | делать выписку из лицевого счета |
draw up a statement | составлять ведомость |
draw up a statement of account | приготовить выписку из счета |
draw up a statement of accounts | составлять отчёт о состоянии счетов |
earnings statement | учёт прибылей и убытков |
environmental impact statement | заключение о воздействии на окружающую среду |
examiners' statement | акт экспертизы |
explanatory statement | пояснительное заявление |
Federal Reserve Bank statement | баланс федеральных резервных банков |
file a statement of claim | составлять исковое заявление |
final pay statement | ведомость об окончательном расчёте |
final statement | окончательная смета |
financial statement | обзорный анализ доходности |
financial statement | финансовая ведомость |
financial statement | синоптический анализ доходности |
financial statement | баланс (балансовый отчёт) |
financial statement | финансовый отчёт за определённый период |
financial statement | счёт доходов и расходов |
financial statement audit | аудиторская проверка финансовых отчётов |
financial statement disclosure checklist | контрольный лист раскрытия финансовых отчётов |
flow of funds statement | отчёт об источниках и использовании средств |
formal statement | строгое изложение |
franked statement | целевой бюллетень (свод правил учёта для определённой отрасли) |
funds flow statement | отчёт о движении фондов |
funds flow statement | отчёт об источниках и использовании средств |
funds statement | отчёт об освоении средств |
general statement | генеральный акт |
gross in the statement of financial position | валовой показатель в отчёте о финансовом положении (Konstantin 1966) |
grouping statement | группировочная ведомость |
impact statement | отчёт о воздействии (напр., планируемого проекта на окружающую среду) |
income statement | отчёт о прибыли и убытках |
income statement | отчёт о финансовых результатах деятельности |
income statement | отчёт о прибылях и убытках (glenfoo) |
income statement | отчёт о доходах (Вероятно ошибка, см http://mpgu.su/wp-content/uploads/2016/10/Dissertatsiya_Zorina-M.A_v-2h-tomah-1.pdf (134 стр) GuyfromCanada) |
income statement account | результативный счёт |
income statement account | счёт прибылей и убытков |
income statement of enterprises | счёт прибылей и убытков предприятий |
in-extenso statement | полная ведомость |
interest statement | список процентных платежей |
interest statement | расчёт процентов |
interim financial statement | промежуточный финансовый отчёт |
interim statement | промежуточный баланс (dimock) |
interim statement | промежуточный отчёт |
issue a statement | публиковать заявление |
liquidation statement | ликвидационный отчёт |
make up a statement | составлять ведомость |
make up an average statement | составлять диспашу |
management's statement of responsibility | заявление руководства об ответственности (feihoa) |
manufacturer's statement | заводской акт |
manufacturing statement | производственный баланс |
marriage statement | запись акта о браке |
monthly bank statement | ежемесячная выписка с банковского счета (с описанием состояния банковских счетов клиента) |
monthly bank statement | ежемесячная банковская ведомость |
monthly statement | ежемесячный отчёт |
monthly statement | баланс, подводимый ежемесячно |
monthly statement of account | ежемесячная выписка из банковского счета клиента |
month-to-date statement | отчёт за период с начала месяца по настоящий момент (kee46) |
net worth changes statement | отчёт об изменениях в собственном капитале |
objective statement | пообъектный отчёт |
operating statement | отчёт о прибыли и убытках |
operating statement | отчёт о производственных расходах |
outturn statement | ведомость выгруженного товара |
payment against statement | платеж против выписки счета |
personal financial statement | персональный финансовый отчёт |
policy statement | заявление о политике |
premium statement | расчёт премий |
prepare a general statement | подготавливать диспашу |
prepare collation statement | оформить сличительные ведомости (Sibiricheva) |
profit and loss statement | счёт прибылей и убытков |
profit distribution statement | отчёт о распределении прибыли (www.perevod.kursk.ru) |
proforma financial statement | предварительный финансовый отчёт |
project statement | задание на проектирование |
proposal validity statement | заявление о сроках действия предложения (Joyo) |
proxy statement | заявление о доверенности |
proxy statement | извещение для акционеров при испрашивании доверенности на голосование |
purchase and sale statement | выписка о покупках и продажах, представляемая фьючерским брокером клиенту |
purpose statement | заявление о цели кредита |
pursuant to the enclosed statement | согласно прилагаемой ведомости |
quarterly financial statement | квартальный баланс |
quarterly statement | квартальный отчёт |
recognize in a financial statement | признавать в финансовом отчёте |
record group statement | опись материалов по группам |
record group statement | опись документов по группам |
record statement | опись материалов |
record statement | опись документов |
registration statement | регистрационный документ, представляемый в Комиссию по ценным бумагам и биржам |
remittance statement | извещение о переводе |
render a statement | предоставлять баланс |
retained earnings statement | документ, отражающий изменение нераспределённой прибыли за отчётный период |
retained profit statement | отчёт о нераспределённой прибыли |
salvage statement | распределение вознаграждения за спасение |
securities purchase statement | выписка о покупке ценных бумаг |
securities sales statement | выписка о продаже ценных бумаг |
securities trading statement | выписка об операциях клиента, подготовленная его брокером |
securities trading statement | подготовленная брокером выписка об операциях клиента |
settlement payments statement | расчётно-платёжная ведомость |
sources and application of funds statement | отчёт об источниках и использовании средств |
sources and uses of funds statement | отчёт об источниках и использовании средств |
state the particulars in a statement of claim | изложить обстоятельства дела в исковом заявлении |
statement analysis | анализ финансового отчёта |
statement analysis | анализ баланса |
statement book | балансовая книга |
statement by witness | показание свидетеля |
statement department | отдел выписок с клиентских лицевых счетов |
statement for the press | заявление для прессы |
statement of acceptance | надпись об акцепте |
statement of account | выписка из банковского счёта |
statement of account | выписка из банковского лицевого счета клиента |
statement of accounts | отчёт о состоянии счетов |
statement of affairs | бухгалтерский баланс |
statement of affairs | ревизорский бухгалтерский баланс (обанкротившегося предприятия) |
statement of affairs | финансовый отчёт о состоянии дел компании |
statement of affairs | отчёт по итогам ревизии |
statement of affairs | отчёт о результатах ревизии |
statement of assets and liabilities | баланс (балансовый отчёт) |
statement of assets and liabilities | ведомость актива и пассива |
statement of assets and liabilities | бухгалтерский баланс |
statement of assets and liabilities | отчёт о прибылях и убытках |
statement of balance | баланс (балансовый отчёт) |
statement of balance | баланс |
statement of beliefs | хартия партийных принципов (Вариант приблизительный bigmaxus) |
statement of billing | краткий перечень содержания накладной |
statement of capital | заявление о размере капитала (Tiny Tony) |
statement of changes in financial standing | отчёт об изменениях в финансовом положении |
statement of changes in owner's equity | отчёт об изменениях в собственном капитале |
statement of changes in stockholders' equity | отчёт об изменениях в собственном капитале |
statement of charges | расчёт издержек |
statement of claim | заявление претензии |
statement of condition | отчёт о финансовом состоянии |
statement of condition | баланс (VLZ_58) |
statement of condition | документ о финансовом положении банка на определённую дату |
statement of condition | документ о финансовом состоянии компании на определённую дату |
statement of condition | документ о финансовом состоянии компании (особ. представляемый в регулирующие органы) |
statement of corrections | ведомость исправлений (приложение к бухгалтерскому отчёту) |
statement of costs | расчёт издержек |
statement of damage | протокол аварии |
statement of damage | дефектная ведомость |
statement of deposit | выписка о состоянии депозитного счета |
statement of deposit | выписка из депозитного счёта |
statement of deposit | выписка о состоянии депозитного счёта |
statement of earnings and deductions | лицевая выписка с ведомости заработной платы |
Statement of environmental effects | Заявление об экологических последствиях (Millie) |
statement of equipment | инвентарная ведомость |
statement of expenses | расчёт издержек |
statement of financial condition | баланс (балансовый отчёт) |
statement of financial implications | справка о финансовом состоянии |
statement of financial standing | отчёт о финансовом положении |
statement of funds flows | отчёт об использовании источников средств |
statement of goods | ведомость наличных товаров |
statement of guarantee | гарантийное письмо (Vetrenitsa) |
statement of income | отчёт о прибылях и убытках (glenfoo) |
statement of income | счёт прибылей и убытков |
statement of income and expenditures | отчёт о прибылях и убытках |
statement of interest | расчёт процентов |
statement of operating results | отчёт о результатах |
statement of operations | счёт прибылей и убытков |
statement of profit and loss, or income statement | отчёт о результатах хозяйственной деятельности |
statement of profit and loss, or income statement | отчёт о прибылях и убытках |
statement of recommended practice | свод рекомендуемых методов |
statement of repayments | отчёт о погашении долга |
statement of revenues and expenditures | отчёт о доходах и расходах |
Statement of Shareholders' Equity | Отчёт о движении акционерного капитала (Natalia Климова) |
statement of source and application of funds | отчёт о фондах и их использовании |
statement of sources and application of funds | отчёт об использовании источников средств |
statement of sources of funds | отчёт об источниках средств |
statement of stockholders' equity | отчёт о состоянии акционерной собственности |
statement of the bank | отчёт о состоянии счетов |
statement of value | стоимостные данные |
statement of variance | заявление о необходимости отклонения (Millie) |
statement of work | отчёт о работе |
Statement of Work Completion | акт сдачи-приёмки выполненных работ (Spur des Tensors) |
statistical statement | статистический отчёт |
subrogation statement | акт о суброгации (dimock) |
summary statement | сводный финансовый отчёт |
summary statement | сводный баланс |
tax policy statements | заявления о мерах налоговой политики |
Treasury Statement | еженедельный отчёт министерства финансов США |
two-level profit and loss statement | отчёт о прибылях и убытках, подготовленный в двух вариантах разбивки расходов на подклассы |
verification statement | подтверждение сальдо |
vision statement | заявление о видении компании (это заявление конечной цели всех программ организации, обращенное к заинтересованным сторонам chuparats) |
warranty statement | гарантийные обязательства (warsheep) |
weekly statement | еженедельный отчёт |
work statement | отчёт о работе |