English | Russian |
But he has a reputation for wisdom and for a respectable parsimony in the village, and his knowledge of the roads of the South of England would beat Cobbett. | В местечке он слывёт умным человеком, его бережливость внушает всем почтение, а о дорогах Южной Англии он сообщит вам больше сведений, чем любой путеводитель. (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса) |
North and South | "Север и юг" (1946, сб. стихов Элизабет Бишоп) |
Pippi in the South Sea | Пеппи в стране Веселии (сказка Астрид Линдгрен collegia) |
South African censorship has always had an Orwellian quality. For example, the National Key Points Act of 1980 forbids one from photographing a 'key point.' What is a key point? Nobody knows, because the government says that if it told us, the 'enemy' would know where to plant bombs. | В южно-африканской цензуре всегда было что-то от зловещей системы, описанной Оруэллом. Взять хотя бы национальный закон "о ключевых точках" 1980 года, в котором запрещается фотографировать "ключевые точки". А что это такое — никто понятия не имеет: правительство утверждает, что, если бы оно нам это разъяснило, "противник" узнал бы, куда ему следует подкладывать бомбы. (Newsweek, 1988) |
South of No North | Юг без признаков Севера (сборник рассказов Чарльза Буковски, 1973) |
South Sea Tales | "Рассказы южных морей" (1911, роман Джека Лондона) |
Tales of the South Pacific | "Сказки Тихоокеанского юга" (1946, книга Джеймса Миченера) |
The Call of the South | "Зов Юга" (1908, сб. рассказов Луис Бек) |
'You know you are so beautiful — like a thin, shaven Che Guevara. She indicated the poster of the South American revolutionary which decorated the wall of her room. | "У вас (R. Douglas, между прочим, красивая внешность. Вы похожи на Че Гевару, только бритого и похудее". — Она показала на украшавший стену комнаты плакат с изображением латиноамериканского революционера.) |