English | Russian |
a son of a gun | весельчак |
a son of Apollo | поэт |
a son of the soil | уроженец данной страны (крестьянин) |
a son of the soil | почва |
a son of the soil | сын мой (обыкн. my son; в обращении духовного лица) |
a son of the soil | земля |
a son of the soil | дитя природы |
a son of the soil | грязь |
a son of the soil | грунт |
a son of the soil | страна |
a son of the soil | экскременты |
a son of the soil | пятно |
a son of the soil | отбросы |
a son of the soil | нечистоты |
a son of the soil | навоз |
a son of the soil | компост |
a son of the soil | земледелец |
Ajax, the son of Oileus | Аякс Оилид (искусный копьеметатель и прекрасный бегун; он же "меньший Аякс" или "малый Аякс" the lesser A.) |
Ajax, the son of Telamon | Аякс Теламонид (один из наиболее популярных персонажей в изобразит. искусстве) |
all are sons of circumstance | все мы дети судьбы |
being a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics | то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политике |
fleece a per son of all his money | ободрать как липку |
fleece a per son of all his money | обчистить кого-либо до последней копейки |
he is a true son of his father | он вылитый отец |
he is the son of a well-known writer | он сын известного писателя |
he turned out to be the son of an old friend | он оказался сыном моего старинного друга |
he was the son of a doctor | он был сыном врача |
his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against | его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят |
I'll be a son of a gun | чтоб я сдох! (выражает изумление, ошарашенность (in the TV series Columbo, Lieutenant Columbo uses the phrase "I'll be a son of a gun" on several occasions to express (or fake) astonishment – wikipedia.org) |
Jacob Blessing Ephraim and Manasseh, the Sons of Joseph | "Иаков, благословляющий Ефрема и Манассию, сыновей Иосифа" (изобразит. сюжеты в Зап. искусстве) |
nasty son of a bitch | сучара |
some will not have him to be the son of God | некоторые отрицают отказываются признавать, что он сын Божий |
son of | сын (кого-либо) |
son of a biscuit | более вежливая форма выражения "son of a bitch" (yulia_mikh) |
son of a bitch | черт тебя подери |
son of a bitch | нудная работа |
son of a bitch | трудная задача |
son of a Cossack | казачонок |
son of a gun | негодный мальчишка (Franka_LV) |
son of a gun | курицын сын |
son of a gun | негодник |
son of a gun! | вот те раз! (Anglophile) |
Son of a gun! | вот это да! (Interex) |
son of a gun | мошенник |
son of a sea cook | сукин сын |
son of bitch | нудная, тяжёлая работа |
son of bitch | ах, чтоб тебе! |
son of bitch | сукин сын |
son of bitch | чёрт тебя подери! |
son of bitch | трудная задача |
son of heaven | китайский император |
son of heaven | сын неба |
son of parents deceased | сын покойных родителей |
son of shame | внебрачный сын (Anglophile) |
son of soil | земледелец |
son of the couple | сын супружеской пары (Alex_Odeychuk) |
son of the desert | сын пустыни (Andrey Truhachev) |
son of the shame | внебрачный сын |
son of the soil | местный уроженец |
son of the soil | уроженец данной местности |
son of the soil | земледелец |
son of the white hen | счастливчик |
son of toil | трудящийся |
son of toil | труженик |
sons of Albion | дети Альбиона |
sons of France | сыны Франции |
sons of liberty | сыны свободы |
Sons of the American Revolution | Сыны американской революции |
sons of the early pioneers | потомки первых переселенцев |
Sons of the Revolution | Сыны революции |
the sons of Adam | сыны Адамовы |
the sons of men | род человеческий |
the sons of men | человечество |
the sons of men | люди |
the sons of men | человеческий род |
true son of his race | истинный сын своего народа |
you son of a bitch! | ох ты блядский сын! |