Subject | English | Russian |
progr. | A component of the Common Event Infrastructure that receives events from event sources, completes and validates the events, and then sends events to the event server based on filter criteria | компонент Инфраструктуры обработки событий общего формата, который принимает события из источников событий, выполняет и проверяет их, а затем отправляет их на сервер событий в соответствии с критериями фильтрации (см. event emitter ssn) |
humor. | a good send-off to the other world | пышные похороны |
gen. | a heaven-sent opportunity | спасительный шанс |
gen. | a heaven-sent opportunity | спасительная возможность |
gen. | a heaven-sent rain saved the crops | долгожданный дождь спас посевы |
gen. | a lamp sends out light | лампа излучает свет |
gen. | a message has been sent round | было распространено циркулярное извещение |
Gruzovik | a person sent to a hard labor camp | ссыльнокаторжный |
gen. | a person sent to a hard labour camp | ссыльнокаторжный (сущ. Gruzovik) |
progr. | a send bit to start the transfer | бит отправки сообщения, позволяющий начать передачу (ssn) |
progr. | A send hierarchy is accomplished by assigning clients and servers a level, and ensuring that messages that are being sent go only to a higher level | Иерархический принцип обмена реализуется назначением клиентам и серверам уровней иерархии и обеспечения того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень иерархии (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
gen. | a send-off to one's new home | проводы на новое место жительства |
math. | a signal is sent out from | сигнал посылается с |
gen. | a stove sends out heat | печь излучает тепло |
progr. | asynchronous message communication: A form of communication in which a concurrent producer component or task sends a message to a concurrent consumer component or task and does not wait for a response. The message queue could potentially build up between the concurrent components or tasks | асинхронный обмен сообщениями: вид межзадачной коммуникации, при котором задача-производитель посылает сообщение задаче-потребителю и не дожидается ответа. Между двумя задачами может существовать очередь сообщений (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
gen. | be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку |
polit. | be so kind as to send a message of greetings | соблаговолить направить поздравления |
progr. | collect and process system parameters and send them to a display | сбор и обработка параметров системы и их вывод на экран (ssn) |
gen. | curst cows have cut horns, God sends a curst cow short horns | бодливой корове Бог рог не даёт |
proverb | curst cows have cut horns, God sends a curst cow short horns | бодливой корове Бог рогов не даёт |
inf. | get a send-off | получить от ворот поворот (VLZ_58) |
gen. | give a good send-off in | сделать в хороший почин |
gen. | give a good send-off in | сделать хороший почин в |
gen. | give a poor send-off | сделать чем-либо плохой почин |
Makarov. | give a poor send-off in something | сделать в чем-либо плохой почин |
gen. | give smb. a proper send-off | достойно проводить (Taras) |
gen. | give smb. a proper send-off | устроить достойные проводы (Taras) |
gen. | give a send-off | сделать почин |
gen. | give a showy send-off | устроить кому-либо пышные проводы |
Makarov. | God sends a curst cow short horns | бодливой корове бог рог не даёт |
proverb | god sends a curst cow short horns | бодливой корове Бог рогов не даёт |
gen. | have a good send-off | хорошо начать (что-либо) |
gen. | have a good send-off | быть хорошо принятым |
Makarov. | have a poor send-off | плохо начать (что-либо) |
Makarov. | have a poor send-off | быть плохо принятым |
progr. | having a send hierarchy | реализация иерархического принципа обмена (ssn) |
gen. | he got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home | он был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси |
gen. | he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was | ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела |
Makarov. | he must send for a doctor without delay | он должен срочно вызвать врача |
Makarov. | he must send for a doctor without delay | он должен без промедления вызвать врача |
gen. | he sent a bouquet of flowers with his RSVP | вместе с ответом на приглашение он послал букет цветов |
gen. | he sent for a doctor | он послал за врачом |
gen. | he sent for a doctor | он вызвал врача |
gen. | he sent her flowers as a propitiatory gesture | он послал ей цветы в знак примирения |
gen. | he sent me a book | он прислал мне книгу |
gen. | he was sent there on a special assignment | его послали туда со специальным заданием |
gen. | he was sent to a good school | его поместили в хорошую школу |
gen. | he was sent to prison for a year | его посадили в тюрьму на год |
gen. | he was sent to prison on a murder rap | он попал за решётку по обвинению в убийстве |
Makarov. | I also send, at your desire, a full list of articles | я также посылаю по вашей просьбе полный список предметов |
gen. | I have a letter to send | мне надо отправить письмо |
Makarov. | I send you this copy from a rubbing of a quaint epitaph | отправляю тебе рисунок необыкновенно изящной эпитафии, скопированный притиранием |
gen. | I sent a blow to his chin | я ударил его в подбородок |
gen. | I sent a letter to your neighbor | я послал письмо вашему соседу |
Makarov. | I sent her a letter and a message came back that she was away | я послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала |
gen. | I sent her a message via her sister | я передала ей записку через её сестру |
gen. | I worked over this letter half a dozen times before I sent it | я переделывал это письмо десятки раз, прежде чем я его отправил |
Makarov. | I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay | я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка |
Makarov. | if you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribe | если вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подписки |
gen. | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton) |
gen. | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton) |
gen. | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton) |
Makarov. | I'll send the book along to you in a few days | я отправлю книгу прямо вам через несколько дней |
gen. | it sent a shiver down my spine | от этого у меня по спине мурашки забегали |
Makarov. | it would have been sufficient to send a brief note | можно было ограничиться лишь кратким сообщением |
Makarov. | Madame Dreyfus sends to the press a letter from her husband written the day after the degradation | мадам Дрейфус посылает в газеты письмо мужа, написанное на следующий день после разжалования |
inf. | my parents came down handsomely, they sent me a large sum of money | родители мне очень помогли, они выслали мне значительную сумму денег |
Gruzovik | not to send a sufficient amount of | недосылать (impf of недослать) |
Gruzovik | not to send a sufficient amount of | недослать (pf of недосылать) |
gen. | please send a plumber to repair the bathroom pipes | пожалуйста, пришлите водопроводчика починить трубы в ванной |
IT | primary purpose of having a send hierarchy | основная цель реализации иерархического принципа обмена (ssn) |
Makarov. | profit by an opportunity to send a letter | послать письмо с оказией |
gen. | propose that a doctor be sent for | предложить, чтобы послали за врачом (that a messenger be sent, that we should start early, that he should take a great man for a model, that we take turns at the swing, that the motion be rejected, etc., и т.д.) |
progr. | reading values from recipe and send a email | чтение значения из рецепта и передача по email (ssn) |
gen. | send a baby on an errand | заранее обрекать дело на провал |
gen. | send a baby on an errand | заранее обрекать на неудачу |
gen. | send a ball | бросить мяч |
gen. | send a ball | послать мяч |
Makarov. | send a ball into a hole | загнать шар в лузу |
inf. | send a big hello | передавать большой привет |
inf. | send a big hi | передавать большой привет |
law, AmE | send a bill to the floor | представить законопроект в Государственную Думу (In early 1964, House supporters overcame the Rules Committee obstacle by threatening to send the bill to the floor without committee approval. Alexander Demidov) |
Makarov. | send a bill to the floor | представить законопроект в Государственную Думу |
law, AmE | send a bill to the floor | внести законопроект в Государственную Думу (more hits Alexander Demidov) |
Makarov. | send a bill to the floor | внести законопроект в Государственную Думу |
Makarov. | send a blow to one's chin | нанести удар в чей-либо подбородок |
gen. | send a book a letter, a girl, etc. along | присылать книгу (и т.д.) |
gen. | send a book as a printed matter | отправить книгу бандеролью (Interex) |
Makarov. | send a book bound | отдать книгу в переплет |
Makarov. | send a book by post | послать почтой книгу |
gen. | send a boy for schooling | послать мальчика учиться |
Makarov. | send a boy for schooling | отдать мальчика в ученье |
gen. | send a boy for schooling | отдать мальчика в ученье (ученики) |
Makarov. | send a boy for schooling | отдать мальчика в ученики |
gen. | send a boy on an errand | посылать мальчика с поручением |
gen. | send a boy to buy a newspaper | посылать мальчика купить за газетой (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc., и т.д.) |
gen. | send a boy to buy a newspaper | посылать мальчика купить газету (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc., и т.д.) |
gen. | send a bullet through | прострелить |
Makarov. | send a bullet through one's head | пустить себе пулю в лоб |
Makarov. | send a bullet through someone's head | всадить кому-либо пулю в лоб |
Makarov. | send a bullet through one's head | застрелиться |
media. | send a cable | телеграфировать |
Gruzovik | send a call | кликнуть клич |
gen. | send a car by | прислать машину (I was hoping you could send a car by. / I'll send a car by her place, check things out, alright? / Instead of a hiring a cab, the man used a pay phone to call the Little Rock police department to ask if they'd send a car by to give him a ride 4uzhoj) |
Makarov. | send a car for | прислать машину за (someone – кем-либо) |
gen. | send a case back for a new hearing | передать дело на новое рассмотрение (AD Alexander Demidov) |
Makarov. | send a case back for a new hearing | передать дело на новое рассмотрение |
Makarov. | send a case over for a new consideration | передать дело на новое рассмотрение |
Makarov. | send a case to hospital | направить больного в больницу |
Makarov. | send a challenge | бросить вызов |
gen. | send a challenge | направить вызов (на состязание и т. п.) |
Makarov. | send a child to kindergarten | отдать ребёнка в детский сад |
gen. | send a child to school | отдать ребёнка в школу |
Makarov. | send a child to school | отдавать ребёнка в школу |
gen. | send a chill | испугать, посеять ужас (ИВГ) |
gen. | send a chill down someone's back | напугать (т.е. букв. "вызывать мурашки по коже" Юрий Павленко) |
gen. | send a chill down the back of someone | испугать (кого-либо Юрий Павленко) |
Makarov. | send a chill through | сделать что-то такое, от чего бегут мурашки (someone) |
Makarov. | send a chill through | наслать ужас (someone) |
gen. | send a chill through | сделать что-то такое, от чего бегут мурашки (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva) |
gen. | send a chill through | наслать ужас (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva) |
gen. | send a chill through | испугать (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva) |
Makarov. | send a chill through | испугать (someone) |
gen. | send a claim | направить претензию (VictorMashkovtsev) |
media. | send a clear message | ясно дать понять (ART Vancouver) |
gen. | send a clear message | чётко дать понять (The union has sent the government a very clear message that it would not rule out further negotiations. ART Vancouver) |
gen. | send a clear message | явно дать понять (кому-либо; to ART Vancouver) |
Makarov. | send a clear message | чётко дать понять |
gen. | send a clear signal | прозрачно намекнуть (tats) |
Makarov. | send a coach round the city | отправлять экипаж для поездок по городу |
gen. | send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question | запустить дурочку (tfennell) |
Makarov. | send a convoy of petrol lorries up in flames | взорвать колонну бензовозов |
gen. | send a demand | направить требование (elena.kazan) |
busin. | send a detailed product description | отправлять подробное описание товара |
gen. | send a disclaimer to the press | послать в газету опровержение |
tech. | send a document | направлять документ |
mil. | send a document for signature | направить документ для подписания |
econ. | send a document on approval | послать документ для одобрения |
Makarov. | send a email | передавать по email |
construct. | send a feasibility report under separate cover | высылать технико-экономическое обоснование ТЭО отдельным пакетом |
idiom. | send a few choice words one's way | не стесняться в выражениях (Three days later, the building's actual owner called him. (...) "He got pretty irate and sent a few choice words my way. And I thought at first it was a prank," Hawkins said. cbc.ca ART Vancouver) |
Makarov. | send someone a few lines | черкнуть кому-либо несколько строк |
gen. | send a follow-up | отправлять дополнительное сообщение (reverso.net Aslandado) |
proverb | send a fool far and a fool he will return again | пошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground) |
gen. | send a fool to close the shutters and he'll close them all over town | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov) |
proverb | send a fool to France and a fool he will return again | пошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground) |
proverb | send a fool to the market and a fool he will return again | заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground) |
proverb | send a fool to the market and a fool he will return again | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground) |
proverb | send a fool to the market and a fool he will return again | научи дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground) |
proverb | send a fool to the market and a fool he will return again | пошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground) |
proverb | send a fool to the market and a fool he will return again | пошли дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground) |
proverb | send a fool to the market and a fool he will return again | заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground) |
explan. | send someone a free call-me-back text | скинуть "бомжа" (when you run out of credit) |
gen. | send a friend request | добавиться (4uzhoj) |
slang | send a hobo's dick cheese | сцедить майонезу (фраза из к/ф "Tropic Thunder" Johnny Bravo) |
gen. | send a judgement | наслать кару (pestilence, punishment, etc., и т.д.) |
inf. | send a large quantity | понаслать (of) |
Gruzovik, inf. | send a large quantity of | понаслать |
gen. | send a legation | направить дипломатическую миссию |
gen. | send a legation to another nation | направить дипломатическую миссию в другую страну |
gen. | send a letter | отправлять письмо (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc., и т.д.) |
econ. | send a letter | посылать письмо |
gen. | send a letter | отправить письмо (Ker-online) |
gen. | send a letter | посылать письмо (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc., и т.д.) |
Makarov. | send a letter airmail | послать письмо авиапочтой |
Makarov. | send a letter by airmail | отправить письмо авиапочтой |
gen. | send a letter by diplomatic pouch | отправить письмо диппочтой |
gen. | send a letter by hand | послать письмо с нарочным |
Makarov. | send a letter by post | послать почтой письмо |
Makarov. | send a letter poste restante | послать письмо до востребования |
Gruzovik, post | send a letter registered | посылать письмо заказным |
gen. | send a letter registered | посылать письмо заказным |
Makarov. | send a letter registered | послать письмо заказным |
Makarov. | send a letter to be called for | послать письмо до востребования |
gen. | send a letter together with a parcel | посылать письмо вместе с посылкой |
obs. | send a letter with | послать письмо с оказией (someone Anglophile) |
Makarov. | send someone a line | черкнуть кому-либо несколько строк |
busin. | send a mailshot to | посылать информацию кому-л. по почте (smb) |
busin. | send a mailshot to | посылать рекламу кому-л. по почте (smb) |
gen. | send a man in space | отправить человека в космос (dimock) |
Makarov. | send a man to his doom | послать кого-либо на верную смерть |
gen. | send a man to his doom | посылать человека на верную смерть |
gen. | send a mayday alarm | посылать сигналы бедствия (SOS alex) |
Makarov. | send a mayday alarm | посылать сигналы бедствия |
Игорь Миг | send a message | давать понять |
gen. | send a message | посылать письмо |
busin. | send a message | посылать сообщение |
busin. | send a message | послать сообщение |
busin. | send a message | послать донесение |
busin. | send a message | отправлять сообщение |
uncom. | send a message | запугать (Agamidae) |
uncom. | send a message | пригрозить (Agamidae) |
tech. | send a message | передавать сообщение |
Игорь Миг | send a message | направить сигнал |
Игорь Миг | send a message | доносить до сведения |
Игорь Миг | send a message | делать знак |
Игорь Миг | send a message | сделать знак |
Игорь Миг | send a message | доносить мысль |
gen. | send a message | передавать сообщение (по радио) |
gen. | send a message | посылать записку |
gen. | send a message | посылать донесение |
gen. | send a message | извещать |
Игорь Миг | send a message | давать сигнал |
fig. | send a message | дать понять (ART Vancouver) |
fig. | send a message | донести идею (Beloshapkina) |
Игорь Миг | send a message | доводить до сведения (см. put on notice) |
Игорь Миг | send a message | сигнализировать |
Игорь Миг | send a message | оповестить |
Игорь Миг | send a message | проводить мысль |
Игорь Миг | send a message | предостерегать (см. put on notice) |
Игорь Миг | send a message | просигнализировать |
Игорь Миг | send a message | ставить в известность (см. put on notice) |
Игорь Миг | send a message | черкнуть |
Игорь Миг | send a message | уведомлять |
Игорь Миг | send a message | сигналить |
context. | send a message | предупредить (Agamidae) |
Игорь Миг | send a message | поостеречь |
Makarov. | send a message by cable | отправлять сообщение телеграфом |
gen. | send a message by radio | сообщить радиограммой |
gen. | send a message by radio | передать сообщение по радио |
mil. | send a message in clear | послать донесение открытым текстом |
mil. | send a message in clear | посылать донесение открытым текстом |
mil. | send a message in clear | посылать сообщение открытым текстом |
mil. | send a message in code | посылать донесение открытым кодом |
Makarov., mil. | send a message in code | посылать донесение кодом |
Makarov. | send a message in morse | послать сообщение, закодированное азбукой Морзе |
gen. | send a message in Morse code | направить сообщение кодом Морзе |
Makarov. | send a message of greetings | направить приветствие |
Makarov. | send a message of greetings | послать приветствие (to) |
Makarov. | send a message over a communication link | передавать сообщение по линии связи |
tech. | send a meteorograph aloft | запускать метеорограф в атмосферу |
gen. | send a money order | отправить денежный почтовый перевод |
Makarov. | send someone a note | направлять ноту |
Makarov. | send a note | послать записку |
gen. | send a note | направить кому-либо ноту |
Makarov. | send a note for | послать кому-либо записку (someone) |
econ. | send a notice | посылать извещение |
gen. | send a notice | послать извещение |
Makarov. | send a package collect | отправить посылку наложенным платежом |
Makarov. | send a parcel | посылать посылку |
Makarov. | send a parcel | отправлять посылку |
Makarov. | send a parcel post | отправлять почтовой посылкой |
Makarov. | send a parcel poste restante | послать пакет до востребования |
Makarov. | send a parcel to be called for | послать пакет до востребования |
busin. | send a passport to be visaed | посылать паспорт на визу |
Makarov. | send a passport to be vised | посылать паспорт на визу |
gen. | send a plague on a country | наслать на страну чуму |
Makarov. | send a plague on a country | послать на страну чуму |
econ. | send a positive signal to the market | являться позитивным сигналом рынку |
progr. | send a pulse when the timer fires, set the sigev_notify field to SIGEV_PULSE and provide some extra information | чтобы передать импульс при срабатывании таймера, присвойте полю sigev_notify значение SIGEV_PULSE и обеспечьте немного дополнительной информации (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
gen. | send a pupil out for misbehaviour | выставить ученика из класса за плохое поведение |
gen. | send a pupil out of the room | удалять ученика из класса |
Makarov. | send a registered letter | отправить заказное письмо |
progr. | send a regular signal to the process | процессу будет передан обычный сигнал (ssn) |
Makarov. | send a reminder | напоминать о платеже |
Makarov. | send a remittance | посылать перевод |
gen. | send a reply | направить ответ |
Makarov. | send a reply | посылать ответ |
gen. | send a reply | послать ответ |
Makarov. | send a reply | отвечать |
Makarov. | send a reply to someone, something | посылать ответ кому-либо на (что-либо) |
Makarov. | send a report up to the line | доложить по начальству |
gen. | send a representative | направлять представителя (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc., и т.д.) |
gen. | send a representative | посылать представителя (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc., и т.д.) |
vulg. | send a sausage to the seaside | испражняться в воду |
gen. | send a scrawl | послать кому-либо письмецо |
gen. | send a shell into the chamber | дослать патрон (в патронник) Также put, load, crank, rack, jack и т.п. Если речь идёт о помповом ружье, то вместо send можно сказать pump: I stuck the barrel out trying to pump a shell into the chamber. No luck. The action was frozen 4uzhoj) |
inf. | Send a shiver down one's spine | вызвать у (кого-л.) сильное нервное возбуждение, восторг, испуг (To cause an intense feeling of excitement, exhilaration, nervousness, or fear in someone.) |
media. | send a shudder | бросить в дрожь (through ... – ... кого/что-либо; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | send a signal | давать сигнал |
Makarov. | send a signal | подавать знак |
Makarov. | send a signal | посылать сигнал |
progr. | send a signal containing an 8-bit code to a specific thread | сигнал, содержащий 8-битный код, будет передан определённому потоку (ssn) |
progr. | send a signal containing an 8-bit code to the process | процессу будет передан сигнал, содержащий 8-битный код (ssn) |
Makarov. | send a small boy to school | отдать мальчика в школу |
Makarov. | send a sounding balloon aloft | запускать шар-зонд |
Makarov. | send a sounding weather balloon aloft | запускать аэрозонд |
gen. | send a stone rolling | толкнуть камень (так, что́бы он стреми́тельно покати́лся) |
gen. | send a stone skipping across the water | пустить "блинчик" (Technical) |
gen. | send a stone through a window | запустить камнем в окно |
gen. | send a strong message | недвузначно дать понять (напр., позицию Tanya Gesse) |
media. | send a strong message that | решительно дать понять, что (margarita09) |
inf. | send a subtle hint | тонко намекнуть (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him. 4uzhoj) |
Makarov. | send a telegram | отправлять телеграмму |
Makarov. | send a telegram | подавать телеграмму |
gen. | send a telegram | послать телеграмму (kee46) |
tech. | send a telegram | давать телеграмму |
tech. | send a telegram | телеграфировать |
Makarov. | send a telegram | дать телеграмму |
gen. | send a telegram collect | послать телеграмму, которую должен оплатить получатель |
gen. | send a telegram to | послать кому-либо телеграмму |
construct. | send a tender | подавать заявку |
gen. | send a text message | послать текстовку (ART Vancouver) |
Makarov. | send a text message | отправлять текстовое сообщение с мобильного телефона = written message from a mobile phone |
gen. | send a thing by Tom Long the carrier | заставить долго ждать чего-нибудь |
gen. | send a warning | послать предупреждение |
gen. | send a warning | сделать предупреждение |
Makarov. | send a warning | предупредить |
gen. | send a wire | телеграфировать |
gen. | send a wire | послать телеграмму |
Makarov. | send a wire | отправить телеграмму |
Makarov. | send a wire | подавать телеграмму |
Makarov. | send a wire | дать телеграмму |
gen. | send a word | сообщить |
gen. | send a word | известить |
gen. | send around a memorandum | разослать записку |
Gruzovik, obs. | send articles to a journal | корреспондировать |
Gruzovik, obs. | send articles to a newspaper | корреспондировать |
obs. | send articles to a newspaper or a journal | корреспондировать |
gen. | send as a delegate | делегировать |
Gruzovik, inf. | send as a gift | послать в гостинец |
gen. | send as a present | послать кому-либо, что-либо в подарок |
Makarov. | send away for a dictionary | выписать словарь |
Makarov. | send away for a map | заказать карту |
Makarov. | send away for a set of stamps | заказать комплект марок |
law | send back a case | вернуть дело (в нижестоящую инстанцию) |
law | send back a case for further examination | направить дело на доследование |
gen. | send back a case for retrial | направлять дело на пересмотр (Alexander Demidov) |
gen. | send by a railway | посылать по железной дороге |
gen. | send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contents | направлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения (ABelonogov) |
gen. | send delegates to a convention | послать представителей на съезд |
law | send down a bill | направить законопроект в нижестоящую палату |
gen. | send for a book | посылать за книгой (for an answer, for smb.'s luggage, for a taxi, for help, etc., и т.д.) |
gen. | send for a book on wild birds | выписать книгу о лесных птицах |
gen. | send someone for a brief errand | послать кого-либо с небольшим поручением (sixthson) |
Makarov. | send for a doctor | вызывать врача |
gen. | send for a doctor | вызвать врача |
gen. | send for a doctor | послать за врачом |
gen. | send for a doctor | посылать за доктором (for a maid, for the police, etc., и т.д.) |
gen. | send for a doctor | вызывать доктора (for a maid, for the police, etc., и т.д.) |
Makarov. | send forth a cry | испускать вопль |
gen. | send forth a cry | испустить вопль |
comp., MS | send group membership as a claim | отправка сведений о членстве в группе в виде утверждения (microsoft.com bojana) |
gen. | send in a bottle of wine, please | пусть подадут бутылку вина |
Makarov. | send in a contribution | отправить в качестве пожертвования |
gen. | send in a proposal | отправлять своё предложение (one's account, one's promised donation, etc., и т.д.) |
Makarov. | send in a report | представлять отчёт |
busin. | send in a report | отправлять отчёт |
busin. | send in a report | посылать отчёт |
Makarov. | send in a report | представить отчёт |
econ. | send in a tender | посылать предложение на торги |
gen. | send in name as a candidate | выставить свою кандидатуру |
gen. | send in paintings for a competition | представить картины на конкурс |
gen. | send into a fever of excitement | сильно взволновать (кого-либо) |
Makarov. | send someone into a fever of excitement | сильно взволновать (кого-либо) |
gen. | send into a fever of excitement | сильно взволновать |
Makarov. | send into a fever of joy | сильно обрадовать (кого-либо) |
gen. | send someone into a fever of joy | сильно обрадовать (кого-либо) |
gen. | send into a flat spin | вызвать панику (Anglophile) |
inf. | send someone into a frenzy | поставить на уши (my video sent everybody into a frenzy – мой ролик поставил всех на уши Рина Грант) |
gen. | send into a rage | взбесить (кого-либо) |
fig., inf. | send into a rage | взорвать |
fig., inf. | send into a rage | взрывать |
gen. | send into a rage | привести в ярость |
gen. | send into a spin | вызвать хаос (Anglophile) |
gen. | send into a spin | повергнуть в панику (Anglophile) |
Игорь Миг | send into a tailspin | вводить в ступор |
Игорь Миг | send into a tailspin | ошеломлять |
Игорь Миг | send into a tailspin | вогнать в кризис |
Игорь Миг | send into a tailspin | вгонять в штопор |
Игорь Миг | send into a tailspin | направлять в штопор |
Игорь Миг | send into a tailspin | вогнать в ступор |
gen. | send into a tailspin | ввергнуть в ступор (The choice of Archie... sent social media into a tailspin.. OLGA P.) |
Игорь Миг | send into a tailspin | направить в штопор |
gen. | send into a tailspin | ввести в ступор (MichaelBurov) |
gen. | send into a trance | загипнотизировать (кого-либо) |
Makarov. | send someone into a trance | погрузить кого-либо в транс |
gen. | send into a white-hot rage | довести до белого каления (Anglophile) |
Makarov. | send me a few lines | черкните мне несколько строк |
gen. | send me a message | известите меня |
gen. | send me a wire | известите меня телеграммой |
media. | send me a wire | «телеграфируйте мне» |
proverb | send not a cat for lard | пустить волка в овчарню |
proverb | send not a cat for lard | пустить лису в курятник |
gen. | send not a cat for lard | пустить козла в огород |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой не угоняешься с обухом (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой не с обухом, за комаром не с кнутом (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | орлом комара не травят (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | из пушки по воробьям не стреляют (igisheva) |
law | send notice by telefax with a copy by registered airmail | отправлять уведомление по факсимильной связи с отправкой копии заказным письмом (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | send now for a free catalogue | не откладывая закажите бесплатный каталог (в объявлении) |
gen. | send off a parcel | отправлять бандероль (a letter, the goods, etc., и т.д.) |
gen. | send off a parcel | отсылать бандероль (a letter, the goods, etc., и т.д.) |
Makarov. | send off with a flea in his ear | осадить (кого-либо) |
gen. | send off with a flea in his ear | сделать кому-либо резкое замечание |
Makarov. | send off with a flea in his ear | дать резкий отпор (кому-либо) |
gen. | send off with a flea in his ear | прогнать (кого-либо) |
gen. | send off with a flea in the ear | послать на три веселых буквы (Anglophile) |
gen. | send off with a flea in the ear | сказать пару "ласковых" слов (Anglophile) |
law | send on a business trip | направлять в командировку (Elina Semykina) |
law | send on a business trip | отправлять в командировку (Elina Semykina) |
busin. | send someone on a business trip | послать в командировку (Ying) |
busin. | send on a business trip | посылать в командировку |
busin. | send on a business trip | отправить в командировку (Nyufi) |
gen. | send on a business trip | командировать (kanareika) |
gen. | send on a fool's errand | послать кого-либо неизвестно за чем |
gen. | send on a fool's errand | заставить выполнить бессмысленное задание |
Makarov. | send on a letter | послать письмо вдогонку |
Makarov. | send on a mission | послать в командировку (кого-либо) |
gen. | send smb. on a mission | отправлять кого-л. в командировку |
gen. | send smb. on a mission | посылать кого-л. в командировку |
Makarov. | send on a mission | послать с поручением (кого-либо) |
Gruzovik, mil. | send on a mission | откомандировывать (impf of откомандировать) |
gen. | send on a mission | послать кого-либо с поручением |
gen. | send on a mission | отправлять в командировку (yo) |
gen. | send on a mission | командироваться |
Gruzovik | send on a mission | командировать (impf and pf) |
gen. | send on a mission | откомандировать |
gen. | send on a mission | послать кого-либо в командировку |
Makarov. | send on a mission | отправлять в командировку (кого-либо) |
gen. | send on a mission trip | командировать (kanareika) |
Игорь Миг | send on a secret mission | подослать |
Игорь Миг | send on a secret mission | заслать |
gen. | send on a secret mission | подсылать |
Makarov. | send on a special band | передавать сообщения по радио в особом диапазоне |
gen. | send one a grazing | отказать от места |
gen. | send one a grazing | спровадить |
gen. | send one a grazing | отправить на подножный корм |
gen. | send out a call | подать заявку (Aspect) |
Makarov. | send out a directive | спустить директиву |
gen. | send out a distress call | послать сигнал бедствия (ART Vancouver) |
Makarov. | send out a feeler | пускать пробный шар |
Makarov. | send out a feeler | закидывать удочку |
gen. | send out a feeler | зондировать почву |
gen. | send out a mayday call | подать сигнал бедствия (Clepa) |
gen. | send out a search party for | послать группу людей на розыск (кого-либо) |
math. | send out a signal | посылать сигнал |
gen. | send out a signal | дать сигнал |
gen. | send out a signal | подавать сигнал |
gen. | send out a signal | давать сигнал |
Makarov. | send out a signal of danger | посылать сигнал опасности |
Makarov. | send out a signal of distress | посылать сигнал бедствия |
mil., navy | send out a smoke screen | ставить дымовую завесу (I. Havkin) |
Makarov. | send out a spy | заслать шпиона |
gen. | send smb. out for a paper | пошлите кого-нибудь на улицу за газетой |
gen. | send out for a pizza | послать кого-либо сбегать за пиццей (ART Vancouver) |
tech. | send over a cable | передавать по кабелю |
Makarov. | send round a message | распространить извещение |
gen. | send somebody away with a flea in his ear | дать резкий отпор (кому-либо) |
gen. | send somebody away with a flea in his ear | осадить (кого-либо) |
gen. | send somebody away with a flea in his ear | дать кому-либо пощёчину |
proverb | send somebody on a fool's errand | дать бессмысленное поручение |
Makarov. | send the answer by a registered letter | отправить ответ заказным письмом |
gen. | send the government into a shutdown | приостанавливать работу правительства (sankozh) |
construct. | Send the machine for a routine repair | Отправьте машину на текущий ремонт |
gen. | send them a message which makes us look like fools | запустить дурочку (from a much-repeated television spot from the enormously popular Soviet comedian Arkady Raikin) |
gen. | send them a red herring | запустить дурочку |
tech. | send through a cable | передавать по кабелю |
tech. | send through a messenger | передавать через посыльного |
gen. | send to a children's home | отдать в детский дом (Юрий Гомон) |
gen. | send to a children's home | сдать в детский дом (Юрий Гомон) |
hist. | send to a convent | отправить в монастырь (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | send to a doctor | направлять к врачу |
gen. | send to a doctor | направить к врачу |
gen. | send clothes to a dry cleaner | сдавать в химчистку (Ying) |
law | send up a bill | направить законопроект в вышестоящую палату |
law | send up a case | направлять дело в вышестоящую инстанцию (Право международной торговли On-Line) |
law | send up a case | направить дело в вышестоящую инстанцию |
gen. | send up a pupil to the headmaster | посылать ученика к директору (a report to headquarters, etc., и т.д.) |
gen. | send up a report | направить сообщение (начальству) |
gen. | send up a report | направить доклад (сообщение, начальству) |
gen. | send up a report | направить доклад (начальству) |
gen. | send up a rocket | запускать ракету |
Makarov. | send up a rocket | запустить ракету |
proverb | send up a trial balloon | пробный шар |
gen. | send up a trial balloon | запустить пробный воздушный шар |
Makarov. | send up a trial balloon | запускать пробный шар |
Makarov. | send whole-hearted greetings to the participants of a meeting | сердечно приветствовать участников встречи |
tech. | send with a hand key | передавать телеграфным ключом |
tech. | send with a hard key | работать телеграфным ключом |
tech. | send with a key | работать ключом |
tech. | send with a key | работать на ключе |
gen. | send smb. with a message to | посылать кого-л. с запиской к (smb., кому́-л.) |
gen. | send smb. with a message to | посылать кого-л. с сообщением к (smb., кому́-л.) |
gen. | send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат вторую порцию |
gen. | send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат добавку |
gen. | send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат ещё |
gen. | send your plate up for a second helping | передайте тарелку, чтобы вам положили добавку |
gen. | send your plate up for a second helping | передайте тарелку, чтобы вам положили ещё |
brit. | send-up of a famous actor | пародия на известного актёра (Anglophile) |
gen. | sent not a cat for lard | пустить козла в огород |
Makarov. | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card | она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения |
gen. | that wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and death | тот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертью (G. Cooper) |
gen. | the book was given a good send-off | книга получила хвалебный отзыв |
Makarov. | the Colorado River send a vast body of water to the Gulf of California | река Колорадо несёт огромную массу воды в Калифорнийский залив |
Makarov. | the Colorado River sends a vast body of water to the Gulf of California | река Колорадо несёт огромную массу воды в Калифорнийский залив |
Makarov. | the cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wine | повар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в вине |
gen. | the gun sends a ball 2000 yards | ружье бьёт на 2000 ярдов |
gen. | the new play had a poor send-off | новая пьеса была плохо встречена (прессой) |
progr. | the primary purpose of having a send hierarchy is to avoid deadlock | Основной целью реализации иерархического принципа обмена является необходимость исключения состояния взаимной блокировки потоков (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996) |
gen. | the ship's radio sends on a special band | судовое радио передаёт в особом диапазоне |
Makarov. | the shop will send a carpet fitter round to measure up | магазин пришлёт мастера по настилу коврового покрытия, чтобы снять метки |
Makarov. | to send a dispatch | послать депешу |
progr. | Underneath all the button-pushing is a purely textual procedure – the browser reads some HTML, you type some text, the browser sends that to a server and reads some HTML back | за всеми этими щелчками на кнопках стоит чисто текстуальная процедура: браузер считывает HTML-код, вы вводите текст, браузер посылает его на сервер и снова считывает оттуда HTML-код |
gen. | we want to send out a very clear signal that | мы хотим недвусмысленно дать понять, что (bigmaxus) |
avia. | what frequency can we send a government message? | на какой частоте мы можем послать правительственное сообщение? (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | when you send a telegram by phone, the operator will normally read it back to you | когда вы посылаете телеграмму по телефону, телеграфистка обычно перечитывает вам её текст |
proverb | where the devil cannot come, he will send a woman. | где чёрт не сладит, туда бабу пошлет (Helene2008) |