English | Russian |
adopt a "let's wait and see" attitude | занять выжидательную позицию |
adopt a wait-and-see attitude | занимать выжидательную позицию (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Forbes Alex_Odeychuk) |
and then we'll see | а там посмотрим (4uzhoj) |
... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of | ... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras) |
assume a wait-and-see attitude | занимать выжидательную позицию (In those instances, our tendency is to discount the risk and assume a wait-and-see attitude aldrignedigen) |
at midnight we see out the old year and see in the new | в полночь мы провожаем старый год и встречаем новый |
but he was a man about town, and had seen several seasons | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны |
children should be seen, and not heard | в обществе взрослых дети должны молчать |
children should be seen and not heard | детей должно быть видно, но не слышно (Kireger54781) |
come and see | прийти навестить (smb., кого́-л.) |
come and see | давай посмотри-ка |
come and see | прийти повидать (smb., кого́-л.) |
come and see | приходите посмотреть |
come and see me before you leave | зайдите ко мне до отъезда |
come and see me during reception hours | придите ко мне в часы приёма |
come and see me in my room | приходите ко мне в гости |
come and see me in my rooms | приходите ко мне в гости |
come and see me on a Monday | заходи ко мне как-нибудь в понедельник |
come and see me some Monday | приходите ко мне в какой-нибудь из понедельников |
come and see me some Monday | приходите ко мне как-нибудь в понедельник (какой-нибудь из понедельников) |
come and see me tomorrow | приходите ко мне завтра (повида́ться) |
come and see someone in his office | зайти к (4uzhoj) |
come and see us! | приходите к нам! |
come and see us! | заходите к нам! |
come and see us if you're at a loose | приходи к нам, если тебе нечего делать |
come and see us more often | заходите к нам почаще |
come and see us sometime | приходите к нам как-нибудь |
come and see what I have found | приходите посмотреть, что я нашёл |
come around and see me some time | заходите как-нибудь навестить меня |
come over and see us sometime | заходите как-нибудь к нам |
come round and see me | заходите в гости |
come round and see me | заходи в гости |
come round and see us! | заходите к нам! |
come up and see me some time | загляни ко мне когда-нибудь |
come up and see me some time | зайди как-нибудь проведать меня |
do come and see us when we have settled in | пожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимся |
excuse me, I must go and see to the dinner | извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обед |
first off, let's see where we agree and disagree | прежде всего, давайте разберёмся, в чём мы сходимся и расходимся |
give him another six months and see how he makes out | дайте ему ещё полгода и тогда посмотрите, как у него пойдут дела |
go and see | заходить к |
go and see | навещать |
go and see | пойди посмотри |
go and see him | навести его |
go and see him | зайди к нему |
got to see it through and through | проникнуть в самую суть (Interex) |
grandfather is getting along and doesn't see too well any more | дедушка состарился и видит уже не очень хорошо |
have adopted a wait-and-see approach | занять выжидательную позицию (Alex_Odeychuk) |
he cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass | у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклем |
he couldn't see the difference between good and bad | он не видит разницы между добром и злом |
he felt sharp chest pains and went to see the doctor | он почувствовал острую боль в груди и пошёл к врачу |
he felt sharp chest pains and went to see the doctor | он почувствовал острую боль в груди и пошёл ко врачу |
he is in and will see you at once | он у себя, и сейчас вас примет |
he mocks and mimic all he sees and hears | он пародирует и передразнивает всё, что видит и слышит |
he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade | он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде |
he used to come to see us evenings and tell the children stories | он, бывало, приходил к нам по вечерам и рассказывал детям сказки |
he was just about to go and see you | он только хотел идти к вам |
he would like you to come and see me | он бы хотел, чтобы вы пришли ко мне |
human capital is typically seen as motivation, capacities, skills and knowledge | под человеческим капиталом, как правило, понимается мотивация, потенциал, навыки и знания (Ace Translations Group) |
Human rights groups want to see him acquitted and the article of law he is being charged under repealed | Правозащитные организации требуют, чтобы он был оправдан, а статья закона, в нарушении которой его обвиняют, отменена (Taras) |
I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too | мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади. Жаждал, но и боялся этого зрелища (Taras) |
I am minded to go and see him | мне хочется его повидать |
I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you | сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду |
I have seen your brother and your sister both | я видел вашего брата и вашу сестру тоже |
I hope, more and more men will start to see the light! | надеюсь, что мужчины в большинстве своём, наконец, прозреют! (bigmaxus) |
I wanted to see Jane and thyself | я хотел повидать тебя и Джейн |
I wanted to see Jane and yourself | я хотел повидать тебя и Джейн |
I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault | я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras) |
I will certainly go and see him | я непременно пойду и увижусь с ним |
I'd better go into the children's room and see what they're up to | я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают |
if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal | если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее |
if you can't see the bright side, polish up the dark one and look at it | если не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нее |
I'll come and see you if I get the time | я приеду повидать вас, если у меня будет время |
I'll come and see you tomorrow | я загляну к вам завтра |
I'll come and see you tomorrow | я зайду к вам завтра |
I'll get onto the director and see if he can help | я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь |
I'll run in and see you this week | я забегу навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.) |
I'll run in and see you this week | я зайду навестить вас на этой неделе (tonight, soon, etc., и т.д.) |
I'll run over and see you one of these days | я забегу к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.) |
I'll run over and see you one of these days | я загляну к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.) |
I'll try this idea out and see whether it works | я воспользуюсь этой идеей и посмотрю, что из этого выйдет |
it annoyed me to see him guzzle roast beef and mustard | мне было неприятно смотреть, с какой жадностью он ел мясо с горчицей |
it is fantastic to see younger audiences dancing to a music well over forty years old and keeping it alive | замечательно видеть, как молодёжь танцует под музыку, написанную больше сорока лет назад, и тем самым сохраняет ей жизнь |
it was dark outside and I couldn't see much | на улице было темно, и я почти ничего не видел |
it's good to see your children and mine chumming up so well | приятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой |
just wait and you'll see | вот увидишь (Just wait and you'll see that this isn't a waste of time. 4uzhoj) |
let us put it all together and see what it will come to | давайте сложим всё это и посмотрим, что получится |
let us wait and see | время покажет |
let us wait and see | поживём - увидим |
let's go and see | пошли посмотрим (Let's go and see who it is. -- Пошли посмотрим, кто это. ART Vancouver) |
let's wait and see | время покажет |
let's wait and see | поживём - увидим |
look about and see if you can find it | посмотри вокруг и узнаёшь, можно ли это найти |
look about and see if you can find it | поищи это где-нибудь здесь |
Look and see | Смотри в оба! (YGA) |
look and see | смотрите во все глаза |
may they come and see you? | можно им прийти навестить вас? |
mightn't it be an idea to go and see him? | по-моему, неплохо было бы сходить навестить его |
put yourself in my place and you will see that | поставь себя на моё место, и ты увидишь, что |
report all you see and hear | докладывайте обо всем, что вы увидите и услышите |
report all you see and hear | сообщайте обо всем, что вы увидите и услышите |
run in and see me this evening | загляни ко мне навести меня сегодня вечером |
rustle around and see what you can find | пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшь |
see and don't do it | смотри не делай этого |
see and don't miss the train | смотри не опоздай на поезд |
see and hear a great deal | видеть и слышать много |
see and not be seen | наблюдать, но самому оставаться незамеченным |
see and not be seen | смотреть, но самому оставаться незамеченным |
see far and wide | обладать широким кругозором |
see, listen and be silent, and you will live in peace | хочешь обрести покой в жизни-смотри, слушай и молчи |
see nothing ahead but loneliness and pain | не ожидать ничего, кроме одиночества и боли (bigmaxus) |
see now and then | видать |
see out the old year and see in the new year | проводить старый и встретить Новый год ('More) |
see the old year out and the New Year in | провожать старый год и встречать новый год |
see themselves as inferior and compensate by trying to be superior | считать себя неполноценным и пытаться компенсировать это надменностью (to wear masks, pretend to be hero and want to be masters of others Alex_Odeychuk) |
see to all the locks and doors | проверить все замки и двери |
seen and agreed | "утверждаю" (4uzhoj) |
seen and approved | утверждено (This ... has been seen and approved by ... 4uzhoj) |
seen and approved | "утверждаю" (4uzhoj) |
seen and approved | утверждаю (This Circular has been seen and approved by the Board of... 4uzhoj) |
she was hard to see in the web of light and shadow | её было трудно различить в этом сплетении теней и света |
someone who sees life in black and white no shades of gray | максималист (Tanya Gesse) |
take a "let's wait and see" attitude | занять выжидательную позицию (To some it was a welcome relief, while others took a let's-wait-and-see attitude. • He told me that still many of his clients take a strong "let's wait and see" attitude on all regulatory and tax challenges 4uzhoj) |
take a peep into the room and see if he went home | загляни в комнату и посмотри, не ушёл ли он |
take a wait-and-see attitude | занять выжидательную позицию (Until now, the Chinese have taken a wait-and-see attitude, as officials waited to see who Obama would appoint to deal with China and what the new emissaries would say. 4uzhoj) |
the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry | решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования |
the notice was placed above the door, and I didn't see it | объявление было помещено над дверью, так что я его не заметил |
the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries. | впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus) |
they'll see your interest-and that you're getting wise to the web | они увидят ваш интерес, и поймут, что вы также начинаете разбираться во всёмирной сети (bigmaxus) |
throw things against the wall and see what sticks | экспериментировать наугад (Serge Ragachewski) |
try and see into the future | пытаться предугадать будущее |
turn round and let me see your face | повернись и дай мне посмотреть тебе в лицо |
wait and see | подождём |
wait and see | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
wait and see | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
wait and see | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
wait and see | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
wait and see | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
wait and see! | вы ещё увидите! |
wait and see | поживём—увидим |
wait and see | будет видно (Ivan Pisarev) |
wait and see | время покажет (Ivan Pisarev) |
wait and see | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
wait and see | занимать выжидательную позицию |
wait and see! | увидите! |
wait and see | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
wait and see | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
wait and see | пока неясно (Ivan Pisarev) |
wait and see | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
wait and see | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
wait and see | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
wait and see | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
wait and see | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
wait and see | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
wait and see | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
wait and see | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
wait and see | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
wait and see | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
wait and see | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
wait and see | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
wait and see | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
wait and see | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
wait and see | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
wait and see | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
wait and see | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
wait and see | выжидательный |
wait and see | как пойдет (triumfov) |
wait and see how everything unfolds | подождать, чтобы увидеть, чем всё закончиться (Alex_Odeychuk) |
wait and see how everything unfolds | подождать, чтобы увидеть, чем всё обернётся (Alex_Odeychuk) |
wait and see how the cat jumps | ждать дальнейшего развития событий (О. Шишкова) |
wait and see what follows | подождём и посмотрим, что будет (да́льше) |
wait and see what follows | подождём и посмотрим, что произойдёт (да́льше) |
wait and see, you're going to get it from your father! | погоди, достанется тебе от отца! |
wait-and-see | выжидательный (о поведении) |
wait-and-see | выжидательный |
wait-and-see approach | ожидаемый и понятный (olga garkovik) |
wait-and-see attitude | выжидательная позиция |
wait-and-see policy | выжидательная политика |
walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show! | входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление! |
walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show! | входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление! |
we could see and hear fairly well | нам было довольно хорошо видно и слышно |
we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё |
when will you come and see us? | когда вы придёте к нам? |
why don't you come around and see us one evening? | почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером? |
work a week and then we'll see | поработайте с неделю, а там увидим |
work a week and then we'll see | поработай с неделю, а там увидим |
you might come and see me now and then | зашли бы ко мне как-нибудь |