English | Russian |
be a no-show | не явиться совсем (about a person who is expected but who does not show up Val_Ships) |
be a no-show | деться неизвестно куда (Val_Ships) |
be shown around | вываживаться |
be shown the door | получить от ворот поворот (VLZ_58) |
be shown the door | выпроваживаться |
be shown the way | выпроваживаться |
begin to boss the show | захозяйничать |
begin to run the show | начать править балом (только для перевода на английский; безусловно, правильно говорить "править бал", однако форма "править балом" весьма широко употребляется 4uzhoj) |
begin to run the show | прийти (к власти, управлению, командованию и т.п.; "начать править бал" 4uzhoj) |
begin to show courage | захрабрить |
begin to show courage | захрабриться |
begin to show intelligence | замудрить |
begin to show one's intelligence | замудрить |
begin to show off | защеголять |
begin to show off | расфорситься |
begin to show off | зафорсить |
begin to show up yellow | зажелтеться (= зажелтеть) |
bloody show | отхождение слизистой пробки (из шейки матки перед родами; дословно "кровавое зрелище" Tiny Tony) |
boss the show | заправлять (чем-либо В.И.Макаров) |
boss the show | заправлять делами |
could show him a thing or two | я могу ему кое-что показать |
Dim the lights, the show is over! | Кончен бал, погасли свечи! (с) Rami88 SirReal) |
dog and pony show | работа на публику (Yana Kovaleva) |
dog and pony show | работа на публику (That fancy act of hers with those Mexican fellas is nothing more than a dog and pony show if I ever heard of one. Yana Kovaleva) |
dog-and-pony show | показуха (Sen. Ed Markey (D-Mass.), for example, described today's announcement as "nothing more than a dog-and-pony show in an attempt to demonstrate the Trump administration is not ignoring this crisis." Yana Kovaleva) |
drag show | шоу трансвеститов (chronik) |
fail to show up for | сбежать |
fail to show up for | сбегать |
for show | для прилика |
for show | ради прилика |
for show | для галочки (grafleonov) |
give away the show | разболтать секрет |
give away the show | разбалтывать секрет |
give away the show | выдать секрет |
give away the show | выдавать секрет |
he doesn't show up around here any more | он к нам носа не показывает |
he failed to show up | он так и не пришёл |
he failed to show up | он так и не объявился |
he is beginning to show a little edge | он уже заметно окосел |
he'll show you what is what | он тебе покажет, гда раки зимуют |
if he shows up, throw him out on his ear | если он придёт, гони его в шею |
I'll show them who is the master / boss here | я им покажу, кто здесь хозяин (Zolwiszek) |
it just goes to show | мораль всей басни такова (VLZ_58) |
just for show | для видимости |
just for show | для форсу (Leonid Dzhepko) |
make a show of something | устроить из чего-либо целое представление (plushkina) |
make a show of someone | сделать кого-либо посмешищем (plushkina) |
manage the show | заправлять (В.И.Макаров) |
more show than go | показуха (Olya34) |
no-show | быть не видным (VLZ_58) |
not show it | не подать виду (SirReal) |
one can't show one's face | нельзя носу высунуть |
one can't show one's face | нельзя носу высунуть (outside; из дому) |
one can't show one's face outside | нельзя носу высунуть из дому |
one-man show | себе на уме (ivatanya) |
one-man show | самостоятельный (ivatanya) |
one-man show | одиночка (ivatanya) |
philosophize, show off one's intelligence | умничать (Русско-английский словарь под ред. А.И. Смирницкого, М., 1949 Углов) |
prerelease show | предварительный показ или общественный просмотр фильма (до выпуска его на экран) |
put on a show | устроить представление (Andrey Truhachev) |
put on a show | устроить сцену (Andrey Truhachev) |
put on a show | устраивать показуху (Ремедиос_П) |
put on a show | закатить истерику (Andrey Truhachev) |
put up a good show | не ударить лицом в грязь (Пособие "" Tayafenix) |
put up a good show | вести себя молодцом |
put up a good show | вести себя молодом |
raggle-taggle show | программа "сборная солянка" |
run the show | заправлять (чем-либо) |
show a better performance | показать результаты получше (MichaelBurov) |
show a clear pair of heels | засверкать пятками |
show a leg | встать с постели |
show a leg | вставать с постели |
show a leg! | шевелись! |
show a liking for | залюбить |
show a little generosity | расщедриться |
show a nearer cut | показать кому-либо как пройти напрямик |
show a preference | уважаться (for) |
show a preference for | подлюблять |
show a preference | уважать (for) |
show a preference | подлюблять (for) |
show a red rag to a bull | разъярять, провоцировать (Don't ask Charles why his wife left him, that would be like showing a red rag to a bull! acebuddy) |
show anger | злиться (Damirules) |
show around | водить (в знач. "показывать всё, проводить экскурсию по какому-либо месту" 4uzhoj) |
show biz | шоу-бизнес (denghu) |
show one's class | показывать класс (sophistt) |
show class | показать класс (sophistt) |
show disrespect for | выказывать неуважение к (someone – кому-либо Val_Ships) |
show diversity | уразнообразиться |
show false modesty | прибедниться |
show false modesty | прибедняться |
show false modesty | прибедниваться |
show fear | заслабить |
show green | зазеленеться (= зазеленеть) |
show-leg day | очень пасмурный день |
show many-colored | пестреть |
show many-coloured | пестреться |
show many-coloured | пестреть |
show off | интересничать |
show off | выгрябываться |
show off | козырнуть (semelfactive of козырять) |
show off | форсить |
show off | пощеголять |
show off | форснуть |
show off | шикнуть |
show off | блеснуть (To get someone to stop running around, there is a lovely old expression you might use – if you wanted to show off your knowledge of Russian: В ногах правды нет (Michele Berdy)) |
show off | щеголять (with instr.) |
show off | щегольнуть |
show off | выябываться (= выёбываться) |
show off | фигурировать |
show-off | нарцисс (Lennon was a mad and maddening genius, a showman and a show-off. But he was a dreamer, not a doer. He wrote songs, he played the guitar, he had some funny ideas. He made us laugh. He was irreverent. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
show off | держать фасон |
show off | шикарить |
show off | фигурировать |
show off | нащеголять |
show off | козырять |
show off | для форса |
show off | понт |
show off | нащеголяться |
show off | шикарить (= шиковать) |
show-off | задавака |
show off | кордебачиться (выкаблучиваться Alex_Odeychuk) |
show-off | позёр |
show off | заневестить |
show off | пальцевать |
show off for a certain time | прощеголять |
show off for a while | покрасоваться |
show off for a while | пофорсить |
show off for a while | покрасоваться |
show off for a while | пощеголять |
show off one's intelligence | хитровать (= хитрить) |
show off one's intelligence | умничать (impf of сумничать) |
show off one's intelligence | сумничать |
show off intelligence | умничать |
show off one's intelligence for a while | поумничать |
show off to one's heart's content | нащеголяться |
show off to one's heart's content | нащеголять |
show oneself unexpectedly | заявиться (pf of заявляться) |
show oneself unexpectedly | заявляться (impf of заявиться) |
show oneself | покрасоваться (Andrey Truhachev) |
show oneself | казать (impf of показатья) |
show oneself | казаться (impf of показаться) |
show oneself | повысунуться |
show oneself | повысовываться |
show oneself | красоваться (Andrey Truhachev) |
show oneself a little | повысунуться |
show out | спроваживать |
show out | спроваживать (impf of спровадить) |
show out | спроваживаться |
show plainly | переть |
show one's real worth | показать своё истинное лицо (Пособие "" Tayafenix) |
show someone a thing or two | показать кому-либо почём сотня гребешков |
show someone a thing or two | показать кому-либо почем сотня гребешков |
show someone one's heels | задать стрекача |
show someone one's heels | дать стрекача |
show someone what's what | дать прикурить (VLZ_58) |
show special respect for | разуважить |
show special respect | разуважить (for) |
show one's teeth | щериться |
show one's teeth | щерить |
show one's teeth for a while | поскалить |
have to show that one didn't get one's degree for nothing | отрабатывать диплом (для контекста типа: их юристы не могут даже типовой договор просто так пропустить, отрабатывают свой диплом m_rakova) |
show the door | выпроваживаться (to) |
show the door | фукать |
show the door to | выпроводить (pf of выпроваживать) |
show the door | фукнуть |
show the door | выпроводить (to) |
show the door to | выпроваживать (impf of выпроводить) |
show the way | выпроводить (pf of выпроваживать) |
show the way | выпроваживаться |
show through | сквозиться (также перен.) |
show time | Наш выход! (Slivas) |
show excessive tolerance towards | либеральничать |
show tolerance | слиберальничать (towards) |
show excessive tolerance towards | слиберальничать |
show tolerance | либеральничать (towards) |
show up | показать себя с наилучшей стороны (VLZ_58) |
show up | случиться (pf of случаться) |
show up | прибыть (4uzhoj) |
show up | объявляться (impf of объявиться) |
show up | подвёртываться |
show up | показаться (Damirules) |
show up | объявиться (pf of объявляться) |
show up | подвёртываться (impf of подвернуться) |
show up | высвечиваться (отобразиться на экране – напр., о номере телефона: Strange, the number you're calling from shows up as local. 4uzhoj) |
show up | подворотиться |
show up | припереться (Ваня.В) |
show up | утирать нос (+ dat.) |
show up | заявляться |
show up | подвернуться (pf of подвёртываться) |
show up | подвернуться |
show up | случаться (impf of случиться) |
show up | являться |
show up | пристыдить (chronik) |
show up | подворачиваться (impf of подворотить; = подвёртываться) |
show up | проявить себя ("It was a great test for us. For me, that was a playoff-type environment and we had some go-to people who were invisible, so we've got to get them up and running. They've got to understand as we get further in and get to where we want to go eventually, it's going to get a lot harder than that and you've got to show up." – Oilers coach Todd McLellan VLZ_58) |
show up | приходить |
show up at the office | объявляться в конторе (at smb.'s at-homes, at the meeting, etc., и т.д.) |
show up at the office | появляться в конторе (at smb.'s at-homes, at the meeting, etc., и т.д.) |
show up at the right places | торговать мордой |
show up at the right places | торговать рылом |
show up at the right places | торговать лицом |
show up big time | показать себя с наилучшей стороны (VLZ_58) |
show up black | углиться (like coal) |
show up colorfully | пестреться |
show up colorfully | пестреть |
show up unexpectedly | насунуться |
show up unexpectedly | насунуться (pf of насовываться) |
show up unexpectedly | насовываться |
show wholesome respect | взять под козырёк (grafleonov) |
steal the show | заткнуть всех за пояс (RD3QG) |
steal the show | затмить всех (Ivalgry) |
stuck-up show-off | показушник (… children, young people and women are all capable of being stuck-up show-offs with ridiculous demands, too (Michele Berdy)) |
the "blue light" new year's show | голубой огонёк (популярная новогодняя телепередача a popular television broadcast on New Year's (the "blue light" refers to the blue glow of the television screen)) |
the M.C. threw off a few songs and jokes to begin the show | для начала конферансье с ходу выдал несколько песен и отколол пару шуток |
the show was a howling success | спектакль имел невероятный успех |
way to show 'em! | так их! (Юрий Гомон) |
what's the big show? | что это у вас за парад? |
who is running the show? | кто здесь главный? |
why show off? | зачем выкаблучиваться? (sophistt) |