Subject | English | Russian |
gen. | Bagolini's glass | очки Баголини |
med.appl. | Bagolini's striated glass | полосатое стекло Баголини |
gen. | be careful with that glass | будь осторожен со стеклом |
reptil. | Buettikofer's glass lizard | калимантанская панцирная веретеница (Ophisaurus buettikoferi) |
silic. | bull's eye glass | стекло для круглого окна или иллюминатора |
reptil. | Ceron's glass lizard | мексиканская панцирная веретеница (Ophisaurus ceroni) |
construct. | Cut the glass on the workbench using a glazier's rule and a T-square | Ведите раскрой на столе-верстаке с применением мерной линейки и рейсшины |
Makarov. | cut the glass on the workbench using a glazier's rule and a T-square | резать стекло на столе-верстаке с применением мерной линейки и рейсшины |
tech. | glass blower's table | стол для стеклодувных работ |
med. | glass Luer's syringe | стеклянный шприц типа Люэра |
tech. | glass maker's bench | верстак стеклодува |
silic. | glass maker's tool | инструмент мастера-стеклодува |
reptil. | Hart's glass lizard | южнокитайская панцирная веретеница (Ophisaurus harti) |
gen. | he is squeamish about drinking out of someone else's glass | он брезгает пить из чужого стакана |
Makarov. | he seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought | он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мысли |
gen. | he seeks "the world behind the looking-glass", and gives a striking example of that Absolutism which is the great disease of philosophic Thought | он ищет мир зазеркалья и в качестве ярчайшего примера приводит Абсолютизм, являющийся тяжёлой болезнью философской Мысли |
proverb | he that loves glass without g, take away l and that's he | седина в бороду, а бес в ребро |
proverb | he that loves glass without g, take away l and that's he | седина в бороду, бес в ребро |
lit. | His eyes were going over my face line by line..., like Sherlock Holmes with his magnifying glass or Thorndyke with his pocket lens. | Он рассматривал каждую деталь у меня на лице ..., словно Шерлок Холмс с его увеличительным стеклом или Торндайк с его карманной лупой. (R. Chandler) |
gen. | it disgusts him to drink out of someone else's glass | он брезгает пить из чужого стакана |
reptil. | Koelliker's glass lizard | марокканская панцирная веретеница (Ophisaurus koellikeri) |
Makarov. | let's have a devil and a glass of champagne | давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского |
construct. | Mark out and cut glass on the glazier's workbench | Размётку и раскрой стекла производите на столе |
polym. | S- glass | стекло S или S-994 (термостойкое магний-алюмосиликатное стекло) |
tech. | S glass fiber | волокно из S-стекла (bonly) |
construct. | Set up the electric glass cutter on the glazier's workbench | Электростеклорез установите на стол |
mil. | S2-glass | стеклоткань типа S2 (для бронежилетов qwarty) |
gen. | S-glass | стекло S или S-994 (термостойкое магний-алюмосиликатное стекло) |
Makarov. | she clinked her glass against Rudolph's | она чокнулась с Рудольфом |
Makarov. | she had to extract pieces of broken glass from the boy's eye | ей пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла |
reptil. | Sokolov's glass lizard | вьетнамская панцирная веретеница (Ophisaurus sokolovi) |
gen. | that looking-glass is a fixture | это зеркало принадлежит владельцу дома |
gen. | that looking-glass is a fixture | это зеркало принадлежит дому |
lit. | the Blessed Virgin's Little Glass | Стаканчики Богоматери (сказка братьев Гримм) |
Makarov. | the doctor had to extract pieces of broken glass from the boy's eye | врачу пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла |
gen. | the drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass | напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотела |
lit. | The nineteenth-century dislike of Realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass. The nineteenth-century dislike of Romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass. | Неприязнь девятнадцатого века к реализму — это ярость Калибана, видящего в зеркале своё лицо. Неприязнь девятнадцатого века к романтизму — это ярость Калибана, не видящего в зеркале своего лица. (O. Wilde, Пер. М. Ричардса) |
construct. | the project report specifies that the openings be filled with translucent structural glass | Здесь по проекту должен быть использован светопрозрачный стеклопрофилит |
bot. | Venus's looking glass | девичье зеркало (Legousia speculum Veneris) |
bot., Makarov. | Venus's looking glass | спекулярия (Legousia speculum Veneris) |
bot. | Venus's looking glass | спекулярия |
Gruzovik, bot. | Venus's looking-glass | спекулярия (Specularia) |
Gruzovik, bot. | Venus's-looking-glas | девичье зеркало (Legouzia, Specularia) |
bot. | Venus's-looking-glass | спекулярия (Specularia) |
Gruzovik, bot. | Venus's-looking-glass | девичье зеркало (Legouzia, Specularia) |
bot. | Venus's-looking-glass | легузия зеркало Венеры (Legouzia speculum-veneris) |
bot. | Venus's-looking-glass | девичье зеркало (Legouzia, Spccularia) |
biol. | Venus's-looking-glass | колокольчик двухцветковый (Campanula biflora) |
reptil. | Wegner's glass lizard | суматранская панцирная веретеница (Ophisaurus wegneri) |
Makarov. | you've filled the glass too full, it's brimming over | ты слишком много налил в бокал, вино перельётся через край |