English | Russian |
accomplish one's heart's desire | добиться осуществления заветной мечты |
accord's goals | цели соглашения |
accumulation of a deposit of dense ice on exposed objects, the earth's surface, aeroplanes and vessels | образование корки плотного сублимационного или конжеляционного льда на поверхности земли, судов, самолётов и наземных предметов |
accumulation of snow on the earth's surface including the formation of crusts and ice crusts | накопление снега на поверхности земли, включая образование корок и настов |
actually, let's just read this little bit where you've made them bump into each other | теперь давайте просто прочитаем этот маленький отрывок, где вы заставили их столкнуться друг с другом |
Adam's-flannel | ворсянка лесная (Dipsacus silvestris) |
Adam's-needle | юкка нитчатая (Yucca filamentous) |
Adam's-needle | юкка сизая (Yucca glauca) |
Adam's-needle | юкка (Yucca; род вечнозелёных растений сем. агавовых; обычно высокие древовидные стебли, ок. 40 видов; из Ю. нитчатой и др. получают техн. волокно; в Крыму и на Кавказе – как декоративное) |
airman's carelessness sealed his fate | неосторожность лётчика оказалась для него роковой |
Alentzev-Fock's method | метод Аленцева-Фока (разделения полос спектров) |
although the skunk works was tiny, it was the department responsible for developing most of the company's best-known and most-respected software products | хотя отдельчик был крошечный, он-то как раз и разрабатывал самые известные и самые уважаемые программные продукты этой компании |
although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests | на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей |
although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests | хотя в эти дни занятий нет, все студенты усиленно зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей неделе |
an Englishman's house his castle | дом англичанина – его крепость |
ant's feelers | усики муравья |
are presenilins intramembrane-cleaving proteases? implications for the molecular mechanism of Alzheimer's disease | являются ли пресинилины протеазами, расщепляющими внутримембранные участки? значение для молекулярного механизма болезни Альцгеймера |
are you satisfied with the car's performance? | вы довольны своей машиной? |
are you sure you won't catch a cold? it's very damp | точно не простудишься? здесь очень сыро |
Arnold's test | проба на двууксусную кислоту в моче |
assassin's knife | нож убийцы |
available only on a doctor's prescription | только по рецепту врача |
awake someone's interest | вызвать чей-либо интерес |
awake someone's interest | возбудить чей-либо интерес |
backsmith's shop | кузница |
Bassini's herniorrhaphy | грыжесечение по Бассини (при паховой грыже) |
Bechterew's disease | деформирующий спондилит |
become Commonwealth's evidence | стать свидетелем обвинения, дав показания против сообвиняемого |
become Crown's evidence | стать свидетелем обвинения, дав показания против сообвиняемого |
become government's evidence | стать свидетелем обвинения, дав показания против сообвиняемого |
become King's evidence | стать свидетелем обвинения, дав показания против сообвиняемого |
become People's evidence | стать свидетелем обвинения, дав показания против сообвиняемого |
become Queen's evidence | стать свидетелем обвинения, дав показания против сообвиняемого |
become State's evidence | стать свидетелем обвинения, дав показания против сообвиняемого |
beg amb.'s pardon | просить прощения у (кого-либо) |
Berlin's theorem of binding and antibinding molecular regions | теорема Берлина для связывающих и антисвязывающих молекулярных областей |
Best's disease | желточноформная дегенерация жёлтого пятна |
Best's disease | желточная дегенерация жёлтого пятна |
Best's disease | врождённая дегенерация жёлтого пятна |
bird fancier's lung | лёгочная аллергия птицеводов |
bird's-beak molding | архитектурный облом с резным орнаментом в виде птичьей головы с клювом |
bird's-beak molding | романское или готическое архитектурное украшение в форме птичьей головы с клювом |
bird's carcass | тушка птицы |
bird's-eye coal | пятнистый уголь |
bird's-eye coal | уголь с "птичьим глазом" |
bird's-eye limestone | пятнистый известняк |
bird's-eye limestone | известняк с "птичьим глазом" |
bird's-eye marble | пятнистый мрамор |
bird's-eye marble | мрамор с "птичьим глазом" |
bird's-eye ore | руда с "птичьим глазом" |
bird's-eye ore | пятнистая руда |
bird's-eye structure | мелкокавернозная структура |
bird's-eye view | кадр, снятый с верхней точки |
bird's-eye view | кадр, передаваемый с верхней точки |
bird's feathers froze together | перья у птицы смерзлись |
bird's-foot | сараделла (Ornithopus; бот.) |
bird's mouth washer | устройство для промывки ротовой полости птицы |
bird's-nest | искать птичьи гнезда |
bird's wings have a spread of three feet | крылья этих птиц имеют размах в три фута |
boar's back | оз (Новая Англия) |
boar's back | гряда (Новая Англия) |
boar's back | гребень (Новая Англия) |
boatswain's whistle | боцманская дудка |
bob down behind the wall, there's a policeman coming | присядь за стенку, полицейский идёт |
break down the enemy's resistance | сломить сопротивление врага |
break Priscian's head | нарушать правила грамматики |
break the enemy's front | прорвать фронт противника |
break the enemy's ranks | расстроить ряды противника |
break through the enemy's defences | прорвать оборону противника |
Britton's agrimony | репешок полосатый (Agrimonia striata) |
bucket's break | отделение горбыльной части брёвен |
buy a dollar's worth of stamps | купить почтовых марок на доллар |
buy something at the baker's | покупать что-либо в булочной |
buy foodstuffs at a grocer's shop | купить продукты в гастрономе |
Caleb's face fell a full inch | лицо Калеба вытянулось на целый дюйм |
captain's bridge | ходовой мостик |
captain's bridge | передний мостик |
captain's bridge | носовой мостик |
catch a person's meaning | уловить чью-либо мысль |
catch a person's meaning | поймать чью-либо мысль |
catch the chairman's eye | получить слово (на собрании в парламенте и т. п.) |
champion the cause of women's rights | отстаивать права женщин |
champion women's rights | отстаивать права женщин |
Chipman's basis sets | базисный набор Чипмена |
cling to a woman's apron strings | держаться за бабью юбку |
cobbler's wax | светлый вар |
corpus of Shakespeare's works | все труды Шекспира |
corpus of Shakespeare's works | всё написанное Шекспиром |
cousin on mother's side | родственник со стороны матери |
cousin on mother's side | родственник по материнской линии |
cover yourself up, it's cold | прикройся чем-нибудь, тут холодно |
critical evaluation of the student's paper | критический разбор реферата студента |
cryogenic processes of the wearing away of rocks on the Earth's surface and removal of the waste to the lower areas | совокупность криогенных процессов разрушения горных пород на поверхности земли и переноса продуктов разрушения в пониженные участки |
cut child's hair | подстричь ребёнка |
cut child's hair | подстригать ребёнка |
cut off an enemy's retreat | отрезать противнику путь к отступлению |
cut the glass on the workbench using a glazier's rule and a T-square | резать стекло на столе-верстаке с применением мерной линейки и рейсшины |
cutting of current season's growth | черенок побега текущего года |
Dirac's transformation theory | теория преобразований Дирака |
division's irrigation system | оросительная система округа (США) |
division's irrigation system | оросительная система оросительного округа (США) |
dot one's i's | поставить точки над"и" |
dot i's | ставить точки над "и" |
dot one's i's and cross one's t's | уточнять все детали |
dot i's and cross t's | ставить точки над i |
dot i's and cross t's | ставить точки над "и" |
dot the i's | уточнять все детали |
double-S slip joint | реечное соединение воздуховодов с омега-образной рейкой |
double-inverted vee guide s | двусторонние охватываемые треугольные направляющие |
doubt of a picture's originality | сомневаться в подлинности картины |
doubt of a picture's originality | сомневаться в подлинности картины |
doubt picture's originality | сомневаться в подлинности картины |
draw on the people's confidence | опираться на доверие народа |
draw the enemy's fire | вызывать огонь противника |
draw the enemy's fire upon one self | вызывать на себя огонь противника |
driller's weft control method | способ глушения скважины с раздельными удалением пластового флюида и сменой бурового раствора |
drive to one's wit's end | сводить с ума |
drive to one's wit's end | выводить из терпения |
drover's sheep dog | пастушья собака |
dry-cleaner's | химическая чистка (мастерская) |
duck's plumage sheds rain | оперение утки отталкивает воду |
duck's plumage sheds rain | оперение утки не пропускает воду |
Dulbecco modified Eagle's medium | модифицированная по способу Дульбекко среда Игла (DMEM) |
Dulbecco's phosphate-buffered saline | физиологический раствор, забуференный фосфатом Дульбекко |
education is not a matter of pumping facts into the children's heads | образование – это не вдалбливание фактов в головы детям |
education should be geared to the children's needs and abilities | образование должно соотноситься с нуждами и способностями детей |
efficient discharge of the committee's responsibilities | эффективное осуществление обязанностей комитета |
embrace a soldier's life | избрать военную карьеру |
Ewing's sarcoma | саркома Юинга |
Ewing's tumor | саркома Юинга |
excellent introduction to Gandhi's thought | прекрасное введение в философию Ганди |
excellent introduction to Gandhi's thought | прекрасное введение в учение Ганди |
extended Slater's transition-state method | расширенный метод переходного состояния Слейтера |
Exton's test | проба Экстона (на моноклональные антитела в моче) |
eye's aberrations | аберрация глаза |
Federal Reserve System of the U.S.A. | Федеральная резервная система США |
finisher's press | пресс для отделки переплётной крышки |
finisher's press | пресс для отделки |
flow obeying Laplace's equation | течение, подчиняющееся уравнению Лапласа |
flow obeying Laplace's equation | потенциальное течение |
fool's bolt is soon shot | с дурака что возьмёшь |
Freeman's bridge | мост Фримена |
freemason's token | масонский знак |
frog's tongue | язычок лягушки |
ganger's | мясо-молочный (о скоте) |
glover's suture | шов через край |
goat's-leap | жимолость душистая |
goat's-wool | тонкая шерсть в примесью козьего пуха |
goat's-wool | нечто несуществующее, воображаемое |
Gram's method | метод окраски по Граму (микроорганизмов) |
grandmother's omelet | бабушкин омлет (на сливках с гренками) |
Green's function | функция влияния |
Green's function method | метод функций Грина |
Green's function quantum Monte Carlo method | гриновская функция квантового метода Монте-Карло |
Green's in the High Street are selling out | компанию Гринз на Хай Стрит продают |
Guthrie's alloy | легкоплавкий сплав Гутри |
Hamlet revenged his father's death on his uncle | Гамлет отомстил дяде за смерть отца |
Hamlet was avenged of his father's murder | Гамлет отомстил за смерть отца |
Heaf's test | уколочная проба Гиффа (многоточечная туберкулиновая проба) |
Heaf's test | проба Гиффа (многоточечная туберкулиновая проба) |
hen's | куриная |
HIV nuclear import: What's the flap? | импорт ВИЧ в ядро: какой путь |
hold that dog down! he's dangerous | держи этого пса, чтобы не вырвался! Он кусается |
hold the important place in society's political system | занимать важное место в политической системе общества |
humble the Church was the king's next step | следующим шагом короля было смирить церковь |
if Georg Hackl wins the men's Olympic luge gold at Salt Lake City, they will probably have to rename the event after him | если Георг Хакль выиграет олимпийское золото в санных гонках среди мужчин в Солт-Лейк-Сити, то этот вид олимпийской программы придётся переименовать в его честь |
if he hits you first, I suppose it's all right to hit him back | если он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачи |
if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazy | если он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться |
if it's fine George will be taking them up to his crib | если будет хорошая погода, Джордж возьмёт нас с собой в свою хижину у моря |
if it's going to start an argument, let's drop the subject | если дело доходит до спора, лучше оставим эту тему |
if it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take notice | если вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорировать |
if jack's in love he's no judge of jill's beauty | любовь зла-полюбишь и козла |
if Mr. Morell has blown-has told the story of Taffany's, every boat will be watched. | если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение |
if she's in form, she can win the match easily | если она будет сегодня в форме, она легко выиграет матч |
if so desired, the goods are delivered at the buyer's place | по желанию покупателя товар доставляется на дом |
if so desired, the goods are delivered at the buyer's residence | по желанию покупателя товар доставляется на дом |
if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctor | если кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача |
if the chief magistrate's a man and not a dummy | если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком" |
if the world's not coming to rack | если мир не погибнет |
if there's no sugar you 'll have to do without | если сахара больше нет, тебе придётся обойтись без него |
if there's no sugar you will have to go without | если сахара нет, тебе придётся обойтись без него |
if there's shooting going on, keep down | если услышишь стрельбу, ложись |
if you are on a package tour, your travel company's rep should act on your behalf | если у вас организованная туристическая поездка, то вам должен помогать представитель вашего бюро путешествий |
if you ask me, there's something a bit queer going on | не знаю, как вы на это смотрите, но, по-моему, происходит что-то странное |
if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in | если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть |
if you flunk, that's your funeral | если ты провалишься, тебе же хуже |
if you walk in the farmer's field, be careful not to crush down any growing crops | когда идёшь по полю, будь осторожен не потопчи то, что там растёт |
incident of pilot's blunder | ошибка лётчика |
incident of pilot's blunder | грубая ошибка лётчика |
indulge a child's caprices | потакать ребёнку в его шалостях |
indulge a child's caprices | потакать шалостям ребёнка |
inside, she's really very shy | в душе она очень застенчивый человек |
insinuate oneself in a person's favour | добиться расположения какого-либо лица |
insinuate oneself in into a person's favour | добиться расположения какого-либо лица |
international Women's Federation | Международная федерация женщин |
invoke God's blessing | молить Бога о благословении |
Jane can't keep anything down this morning, she's spat up her breakfast and everything since | сегодня утром Джейн ничего не смогла съесть: её тошнило, и она выплюнула завтрак и всё, что ела до этого |
Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman | Джейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой |
Jane's last school report shocked her parents into action | последняя школьная ведомость Джейн с оценками заставила её родителей действовать |
Jane's mother likes to hob-nob with the leading women of the city | мать Джейн на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе |
Jane's parents sat through the first part of the school concert, waiting to hear their daughter sing | родители Джейн досидели до конца первого отделения школьного концерта, чтобы услышать, как их дочь будет петь |
Jane's school report sent father into a terrible temper | отчёт об успеваемости Джейн ужасно рассердил отца |
Jane's stomach trouble is nothing to joke about | боль в желудке у Джейн – совсем не шуточная |
Jerne's theory | теория естественного отбора (антителопродуцирующих клонов) |
Jerne's theory | теория Ерне (теория естественного отбора антителопродуцирующих клонов; клонально-селекционная теория иммунитета) |
Jerne's theory | клонально-селекционная теория (иммунитета) |
Jim competed with the world's best runners in the Games, and did well to come third | соперниками Джима были лучшие бегуны мира, и его третье место – отличный результат |
Jim had to contend against with the world's best runners, and did well to come third | соперниками Джима были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат |
Jim had to contest against/with the world's best runners in the Games | Джим должен был состязаться с лучшими бегунами мира во время Игр |
Jim's father got beyond running the business on his own | отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому |
Jim's girl friend brushed him off before he met Mary | девушка Джима, которая была у него до Мери, от него ушла |
Jim's sister conjured up a meal in minutes | за какие-то минуты сестра Джима сотворила еду |
Jim's uncle retired from the railway company | дядя Джима уволился из железнодорожной компании |
Jim's working in the North Sea oil business, and he's coining it in | Джим работает на нефтяных промыслах в Северном море и зашибает нехилые бабки |
keep someone at arm's length | не допускать фамильярностей |
keep someone at arm's length | держать кого-либо на расстоянии вытянутой руки |
keep someone at arm's length | держать дистанцию в отношениях с (кем-либо) |
keep ore's composure | сохранять хладнокровие |
keep ore's composure | сохранять спокойствие |
keep the child away from the water's edge | не разрешайте ребёнку подходить близко к воде |
King's English | королевский английский язык (нормативный английский язык) |
Koch's lymph | лимфа Коха |
Koch's old tuberculin | старый туберкулин (концентрированная надосадочная жидкость, получаемая из убитых культур M. tuberculosis) |
Koch's old tuberculin | альттуберкулин (концентрированная надосадочная жидкость, получаемая из убитых культур M. tuberculosis; старый туберкулин) |
Kramer's doublet | крамерсов дублет |
Kramer's necklace theory | теория Крамера (для двулучепреломления в потоке) |
Lang's lay | односторонняя свивка |
Last, let's consider a philosophical aspect of this problem | и в заключение давайте обсудим философский аспект этой проблемы |
Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there | Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма |
lay out a vessel's true lines to full size on the mould- loft floor | разбивать чертёж в натуральных размерах |
let his son's fate rest a dark and cruel mystery | чтобы судьба его сына осталась тёмной и ужасной тайной |
let's all go to the airport to send Jim off | давайте всё вместе поедем в аэропорт провожать Джима |
let's be reasonable about this | давай будем на этот счёт благоразумны |
let's blow Jim's suggestion around and see if we all agree with it | давайте расскажем всем идею Джима и посмотрим, все ли с ней согласятся |
let's brew up some more tea | завари-ка ещё чаю |
let's brighten up the party with some loud music | давай-ка запустим какую-нибудь громкую музыку, будет веселее |
let's button up this job | давай доведём до конца эту работу |
let's call it a truce | поспорили – и хватит |
let's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the day | давай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёк |
let's change the channel | давайте поговорим о чём-нибудь другом |
let's cheese it, I can hear the police coming | рвём когти, полиция |
let's consult him, he is a doctor of sorts | посоветуемся с ним, он что-то вроде врача |
let's cruise for a while | давай немного прошвырнёмся |
let's deal properly with the question, instead of just pecking at it | давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку |
let's deal properly with the question, instead of just picking at it | давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку |
let's dress a doll | давай нарядим куклу |
let's drive out into the country, it's such a nice day | давай поедем на природу, такой хороший день |
let's drop down to his summer home and see if he's there | давай заглянем в его летний домик, вдруг он там |
let's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhood | давай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутились |
let's drop into the hotel for a quick drink | давай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьем |
let's eat out tonight, I'm too tired to cook | давай сегодня пойдём в какой-нибудь ресторан, я слишком устала, чтобы готовить |
let's finish now so that we can rest tomorrow | давайте закончим сейчас, чтобы завтра можно было отдохнуть |
let's give him a show in spite of his background | давайте дадим ему ещё один шанс, несмотря на его происхождение |
let's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted | 'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она его |
let's go back to what the chairman said earlier | вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше |
let's go forward to the front of the hall | давай продвинемся к началу зала |
let's go get ourselves a drink | пойдём возьмём выпивку |
let's go outside | давайте выйдем из комнаты |
let's go outside | давайте выйдем на улицу |
let's go outside | давайте выйдем из дома (и т.п.) |
let's go right away or we'll be late | пойдём сейчас же, иначе мы опоздаем |
let's go rollerblading | пойдём кататься на роликовых коньках |
let's go to the football game and cheer for our favourite team | пошли на футбол, поболеем за нашу любимую команду |
let's have a bite, shall we? | может быть, перекусим? |
let's have a bite, shall we? | закусим? |
let's have a devil and a glass of champagne | давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского |
let's have a hand at bridge | давайте сыграем в бридж |
let's have none of your slack | перестань дерзить |
let's jazz this party up, it's very dull | давай-ка сделаем что-нибудь весёлое, вечеринка очень скучная |
let's just roam around the town this afternoon | давай просто пошатаемся по городу сегодня |
let's leave the fire to burn down and go into our tents | пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам |
let's make a break. I am jonesing for a coffee | давай сделаем перерыв. Умираю, хочу кофе |
let's make it up and be friends | давайте помиримся |
let's meet at the bus terminal | давай встретимся на автовокзале |
let's meet at this same spot tomorrow | давай встретимся завтра на том же месте |
let's meet in the lobby | давай встретимся в вестибюле |
let's move before it's too late | давайте действовать, а то будет слишком поздно |
let's move on to the business of the meeting | давайте перейдём к тому, зачем мы все здесь собрались |
let's not rake over things that we would rather forget | давай не будем ворошить то, о чём стоит забыть |
let's pass on to the urgent business | давайте перейдём к срочному вопросу |
let's reason the matter out instead of quarrelling | давай разберёмся в этом, а не будем ругаться |
let's ride out to the mountains while the weather is good | давай поедем в горы, пока хорошая погода |
let's roll back the carpets and have a dance | давайте скатаем ковры и потанцуем |
let's run back over what has just been said | давайте вспомним, что только что было сказано |
let's run through the whole play from the beginning | давайте посмотрим всю пьесу сначала |
let's see the matter in a different light | давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте |
let's see what the boy's fit for | давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен |
let's sing a few exercises first to warm up | давайте в качестве распевки сначала споём несколько упражнений |
let's skip over the first few things on the list, and get to the really important matters | давайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросам |
let's stay with the present arrangements until a better plan is thought of | давайте действовать согласно прежним договорённостям, пока не будет разработан более удачный план |
let's stop at my granny for two days | давай остановимся на пару дней у моей бабушки |
let's stop working and relax for an hour | давайте отдохнём часок от работы |
let's take a run upstate for the day | давай съездим на денёк за город |
let's take a short break for lunch | давайте сделаем короткий перерыв на завтрак |
let's take the bus | давайте сядем на автобус |
let's to it presently | давайте теперь обратимся к этому |
let's toss up who has for first choice | давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым |
let's use a nice cheerful tune to sign on in the morning | давайте выберем красивую жизнерадостную мелодию для утренних позывных |
let's use paper plates for the picnic | давайте возьмём в поход бумажные тарелки |
let's walk on a bit further before we stop to eat | давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановимся и перекусим |
let's work till ten | давайте поработаем до десяти |
let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining | дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь |
let us now turn from the poems to the author's personal career | давайте теперь перейдём от стихотворений к жизни самого автора |
let us recur to what was said in this morning's meeting | давайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утром |
Lippmann's equation | Липпмана уравнение |
Little S. Is well known as a cool hand | Малыш S. Хорошо известен своим хладнокровием |
live at someone else's expense | жить на чужих хлебах |
Lloyd's of London | страховое общество Ллойдс в Лондоне (Лондонский страховой рынок Ллойда или Лондонский страховой рынок "Ллойдз" http://www.lloyds.com/lloyds/about-us lenivets:)) |
Lloyd's Register | Регистр английского Ллойда (ежегодный справочник о всех морских судах) |
Lloyd's Register | Регистр Ллойда (1. ассоциация в Лондоне, ведающая классификацией морских судов, надзором за правильностью постройки и годностью к плаванию, 2. справочник-указатель морских судов) |
looks like he's going to haul off and kiss her | такое впечатление, будто он выждет нужного момента и поцелует её |
magician's plant | помощник фокусника (находящийся среди зрителей) |
make a cat's paw of | чужими руками жар загребатьбукв.: делать кого-нибудь кошачьей лапкой (someone) |
make a cat's-paw of a person | сделать своим орудием |
make a silk purse out of a sow's ear | сшить из свиного уха шёлковый кошелёк |
make a silk purse out of a sow's ear | сделать из чего-либо конфетку |
make an S of wire | изогните проволоку буквой S |
make good at another's expense | поживиться на счёт другого |
make sheep's eyes at | нежно посматривать на (someone – кого-либо) |
make sheep's eyes at | смотреть влюблёнными глазами на (someone – кого-либо) |
make the bull's-eye | иметь успех |
make the campaign was the dearest wish of Harry's life | воевать было заветной мечтой Харри |
maker's proof | пробный оттиск с деревянного клише |
man's activity | человеческая деятельность |
many members spoke to their friend's suggestion | многие члены поддержали предложение, выдвинутое их коллегой |
many of the newspapers struck at the government's latest plan | многие газеты нелестно отозвались о последнем плане правительства |
many-body Green's functions | многочастичные функции Грина |
mare's milk | молоко кобыл |
mare's milk | кумыс |
mare's milk | кобылье молоко |
mare's-tails | перистые облака |
mare's-tails | предвещающие дождь |
Mary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriage | Мери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбы |
Master of the King's Household | дворцовый эконом |
Master of the King's Music | придворный капельмейстер |
Maxwell's reciprocal theorem | теорема Максвелла (о взаимности перемещений) |
Maxwell's relaxation medium | релаксирующая среда Максвелла |
Mickey got awfully spoony on Fred's lass | майки по уши втюрился в подружку Фреда |
mixing s orbitals into p and d orbitals | смешивание s-орбиталей с p- и d-орбиталями |
Mohr's circle of inertia | круг инерции Мора |
Mohr's inertia circle | круг инерции Мора |
Morquio's syndrome | мукополисахаридоз IV типа |
Moseley's law | закон рентгеновских атомных спектров |
N,S,S-trimethylsulfoximine | N,S,S-триметилсульфоксимин Me2S(=O)=NMe |
n-s transition | переход из нормального в сверхпроводящее состояние |
n-s transition time | время перехода из нормального в сверхпроводящее состояние |
nailer's consumption | чахотка гвоздильщиков |
N-electron Fermi's vacuum | N-электронный ферми-вакуум |
Nicol's equation | уравнение Николя (для вычисления содержания жира в сыре) |
NT's market share was then vanishingly small | в то время рыночная доля системы NT была исчезающе мала |
obstruct the driver's view | затруднять обзор водителю |
obstruct the operator's view | ухудшить видимость оператора |
obstruct the operator's view | ухудшать поле зрения оператора |
obtain a customer's consent | получать согласие клиента |
once he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him off | как только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановить |
ox's tongue | говяжий язык (Bivan) |
Paget's bone disease | болезнь Педжета |
Paget's cancer | рак Педжета |
Paget's cancer | экземоподобный рак молочной железы |
Paget's cancer | болезнь Педжета |
partake of Her Majesty's hospitality | быть на иждивении её величества (т. е. сидеть в тюрьме) |
partake of His Majesty's hospitality | быть на иждивении его величества (т. е. сидеть в тюрьме) |
pay a minute's tribute of silence to the memory of fallen heroes | почтить память павших героев минутой молчания |
person's nose | копчиковая железа (часть тушки птицы) |
person working for doctor's degree | докторант (соискатель степени доктора) |
personality, that's what counts, that's what keeps a relationship going through the years | личность – вот что имеет значение, вот что поддерживает отношения на протяжении многих лет |
Pesendorfen's electrophoresis | электрофорез по Пезендорферу (противоточный электрофорез) |
plant's stem curled round the tree | стебель растения вился вокруг дерева |
planter's punch | плантаторский пунш (пунш из рома, лимонного сока, сахара, воды или содовой) |
play blind man's buff | играть в жмурки |
play into the hand's of | лить воду на чью-либо мельницу (someone) |
play into the hand's of | играть на руку (someone – кому-либо) |
play to one's heart's content | наиграться досыта |
play to one's heart's content | наиграться до отвала |
play to one's heart's content | наиграться вволю |
play to one's heart's desire | наиграться до отвала |
play to one's heart's desire | наиграться досыта |
play to one's heart's desire | наиграться вволю |
plumber's friend | вантуз (приспособление для прочистки раковин, канализации) |
plumber's kit | набор инструментов водопроводчика |
potassium-selective PVC membrane electrodes based on newly synthesized cis- and trans-biscrown ethers | калий-селективные поливинилхлоридные мембранные электроды на основе по-новому синтезированных цис- и транс-бис (краун-эфиров) |
prisoner's bars | детская игра с "домами" |
prisoner's base | детская игра с "домами" |
professor Kipple's controversial claims so fluttered academic dovecotes that new studies were immediately launched to refute him | спорные заявления профессора Киппла настолько взволновали академическую общественность, что немедленно были организованы новые исследования с целью опровергнуть его утверждения |
publisher's house | издательство |
publisher's imprint | название издательства, место его нахождения и дата выпуска книги (печатается обычно внизу титульной страницы) |
publisher's reader | рецензент издательства |
publisher's rights | права издателя |
publisher's sales forces | издательские кадры по сбыту книжной продукции |
Purkinje-Samson's image | феномен Пуркинье-Самсона |
railway company's servants | служащие железнодорожной компании |
Raynaud's disease | вазоконстрикция |
refuse God's gifts | гневить судьбу |
refuse God's gifts | гневить Бога |
render to Caesar the things that are Caesar's | кесарю кесарево |
robot's behaviour | поведение робота |
robot's behaviour | режим функционирования робота |
robot's working envelope | зона обслуживания роботом |
rotation of the muon's spin | вращение спина мюона |
run to the chemist's shop | бежать в аптеку |
sailor's purse | яйцевая капсула ската |
Saracen's head | изображение головы сарацина (вывеска гостиницы) |
scare-heads three inches high announced that the champion athlete was at death's door | трёхаршинные газетные заголовки кричали о том, что чемпион по лёгкой атлетике находится при смерти |
scolding ran off him like water off a duck's back | его ругают, а с него как с гуся вода |
sea covers nearly three-fourths of the world's surface | вода покрывает около трёх четвертей поверхности земли |
see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the school | попытайся собрать остаток класса, пора в школу |
she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her better | Джуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше |
she was prepossessed by the young man's appearance and manners | наружность и манеры молодого человека расположили её к нему |
since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last long | с тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет |
some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ack | некоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии |
some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her up | иные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней |
someone's been fiddling with the accounts, there's some money missing | кто-то мошенничает со счетами, пропала некоторая сумма денег |
someone's been rifling through my drawers, there's some money missing | кто-то копался в моих ящиках, пропали деньги |
someone's footsteps | следовать по пятам за (кем-либо) |
someone's name in the mud | опозорить чьё-либо имя |
someone's name in the mud | втоптать чьё-либо имя в грязь |
someone's name in the mud | опозорить (кого-либо) |
someone's name in the mud | втоптать кого-либо в грязь |
someone's name through the mire | смешать кого-либо с грязью |
someone's name through the mire | облить кого-либо грязью |
someone's name through the mire | опозорить (кого-либо) |
someone's name through the mire | втоптать кого-либо в грязь |
someone's name through the mud | опозорить (кого-либо) |
someone's name through the mud | опозорить чьё-либо имя |
someone's name through the mud | втоптать чьё-либо имя в грязь |
someone's name through the mud | втоптать кого-либо в грязь |
someone's steps were heard outside | снаружи послышались чьи-то шаги |
someone's strong point | чья-либо сильная сторона |
sometimes it is necessary to exploit your opponent's weakness | иногда просто необходимо воспользоваться слабостью оппонентов |
sometimes it's impossible to drill the simplest idea into some people | иногда кое-кому невозможно вбить в голову даже самые элементарные вещи |
sorrow's print upon his face | следы горя на его лице |
Speakmann's classification | классификация Спикмана |
spectrometer "double cat's eye" | спектрометр типа "двойной кошачий глаз" |
square those papers away, the director's coming | директор скоро будет, приведи в порядок вот эти бумаги |
square those papers off, the director's coming | директор скоро будет, приведи в порядок вот эти бумаги |
strengthen the country's defences | крепить оборону страны |
strengthen the system of people's control | усилить систему народного контроля |
subscriber's distance dialling | прямой дальний набор |
subscriber's loop | абонентский канал |
subscriber's loop | абонентская линия |
subscriber's trunk dialing | прямой набор по автоматической междугородной телефонной линии связи |
subscriber's trunk dialing | автоматическое установление международного соединения |
subscriber's trunk dialling | прямой дальний набор |
tap the sun's energy | использовать солнечную энергию |
tapir's lips | губы тапира (симптом миопатии) |
thiocyanate-selective electrode based on cobaltIII complexes of pyrazolone heterocyclic Schiff's bases | ионоселективный электрод для определения тиоцианата, основанный на применении комплекса кобальт2+-гетероциклическое шиффово основание пиразолона |
tiger's skin | шкура тигра |
tiger's skin | мех тигра |
Toynbee's test | проба Тойнби (ото) |
Trouton's constants | константы Трутона |
Turkish Cypriotes | киприоты турецкого происхождения |
Two of Jane's friends drifted in last night, and are staying here | вчера к нам зашли две подруги Джейн и остались ночевать |
walk an alderman's pace | важно шествовать |
walk an alderman's pace | важно выступать |
walk on the razor's edge | ходить по лезвию ножа |
walk on the razor's edge | ходить по лезвию бритвы |
wash an ass's ears | попусту стараться |
wash an ass's head | попусту стараться |
weaner's ration | рацион для отъёмышей |
what is it? It's a picture | что это? это картинка |
what's at the back of it? | что за этим кроется? |
what's at the back of it? | быть зачинщиком (чего-либо) |
what's fidgeting you? | что тебя волнует? |
what's going tonight | что идёт вечером в театре? |
what's going tonight | что идёт вечером в кино? |
what's in the wind? | что происходит? |
what's the drift of all this? | к чему бы это? |
what's the English for "стол"? | как по-английски "стол"? |
what's the matter with the dog-he snarled at me as I arrived | что случилось с собакой? Она зарычала на меня, когда я пришёл |
what's the matter with trying to help him? | что здесь такого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что особенного, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что плохого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что такого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что здесь плохого, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with trying to help him? | что здесь особенного, если я попробую помочь ему? |
what's the matter with your hand? | что у тебя с рукой? |
what's the news? | что нового? |
what's the President's reaction? | что по этому поводу говорит президент? |
what's the row? | в чём дело? |
what's the trouble? | на что вы жалуетесь? |
what's the trouble? | что у вас болит? |
what's the use? | какой толк? (выражение отчаяния) |
what's the use? | какой смысл? (выражение отчаяния) |
what's up? You look pale | что случилось? Ты так бледна |
when an increase was given in M.P.s' pay, it was backdated | увеличение жалованья членам парламента было проведено задним числом |
when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" |
when he's hungry he eats like a glutton | когда он голоден, он не ест, а жрёт |
when Jim's driving, we never know where we'll fetch up | когда Джим за рулем, никогда не знаешь, куда приедешь |
when s/he enters school | когда она или он поступает в школу |
when s/he enters school | когда девочка или мальчик поступает в школу |
when's he springing? | когда у него кончается срок? |
when the rain stops let's head for the picnic grounds | когда дождь прекратится, давай отправимся к месту пикника |
when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents | когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной |
where's my pen got to? | куда делась моя ручка? |
Widal's test | проба Видаля проба |
Wilkinson's catalyst | катализатор Уилкинсона |
women's gymnastics | женская гимнастика |
women's-libber | участница или сторонница феминистского движения за равноправие женщин |
women's respiratory health in cotton textile industry | лёгочные заболевания у женщин в хлопковой текстильной промышленности |
women's rights and the workplace | права женщин и место работы |