English | Russian |
be in need of rest | нуждаться в отдыхе |
fluid dynamics deals with fluids in motion, and fluid statics with fluids at rest | гидродинамика рассматривает жидкости в движении, а гидростатика – в покое |
fold in the rest of the sugar and flavouring | добавьте остальной сахар и специи |
he had a rest in the lap of nature | он отдыхал на лоне природы |
he rests in the churchyard | он покоится на кладбище |
he spent the rest of his life in prison | он провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь |
his arms were long in proportion to the rest of his body | его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем |
I asked the lady in the wool shop to lay away the rest of the red wool | я попросил в магазине, чтобы мне отложили остаток красной шерсти |
I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest | я разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко сну |
I'll just book you in and then you can have a rest | я только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхать |
in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committee | несмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение |
in the afternoon, the mist cleared off and the rest of the day was fine | после полудня туман рассеялся, и остаток дня была хорошая погода |
let her rest in peace | мир праху её |
let us rest his body in his family grave | давайте похороним его в семейном склепе |
my father is dead, may he rest in peace | мой отец умер, упокой Господь его душу |
once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell in | как только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его |
pay half down and the rest in monthly payments | оплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносами |
receptors perform molecular recognition which rests on the molecular information stored in the interacting species | рецепторы осуществляют молекулярное распознавание, которое основано на молекулярной информации, аккумулированной запомненной во взаимодействующих частицах |
rest one's chin in one's hand | подпереть подбородок рукой |
rest in | опираться на (кого-либо, что-либо) |
rest in | основываться |
rest in | опираться |
rest in | возлагать на (кого-либо ответственность) |
rest in | держаться |
rest in | возлагать (ответственность и т. п. на кого-либо, что-либо) |
she returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperation | она вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления сил |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson) |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол |
the musical interludes don't really fit in with the rest of the play | музыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе |
the nation rests too much power in the President | народ доверил президенту слишком много власти |
the rest were organized into three brigades, and sent off in different directions | остальные были разбиты на три отряда и посланы в разных направлениях |
we rest in your promise | мы уповаем на ваше обещание |
when all the fruit is garnered in, the farmers can rest | когда весь урожай собран, фермеры могут и отдохнуть |
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth | не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности |
you'd better go ahead, I'm done in and must rest here | ты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут |