English | Russian |
a little help is worth a deal of pity | малая помощь лучше больших сожалений |
a pang of pity struck at my heart | жалость кольнула меня в сердце |
it is a pity | жалко |
it is a pity | жаль |
a sense of pity | чувство жалости |
a stab of pity ran through her | её охватила волна сострадания |
a subject for pity | повод для сожаления |
a surge of pity | прилив жалости |
be moved to pity | разжалобиться (pf of разжалобливаться) |
be moved to pity | разжалобливаться (impf of разжалобиться) |
be moved to pity | разжалобливаться |
be moved with pity | быть движимым жалостью (with compassion, with anger, to wrath, etc., и т.д.) |
be moved with pity | испытывать жалость (with compassion, with anger, to wrath, etc., и т.д.) |
devoid of pity | лишённый жалости |
do out of pity for | сделать что-либо из жалости (к кому-либо) |
excite pity | вызывать сочувствие |
excite pity | вызывать жалость |
excite to pity | вызывать сострадание |
feel much pity for | испытывать жалость к (smb., кому́-л.) |
feel much pity for | жалеть (smb., кого́-л.) |
feel pity | испытывать сострадание |
feel pity for | испытывать к кому-либо чувство жалости |
feel pity for | сочувствовать (кому-либо) |
feel pity for | жалеть кого-либо испытывать жалость (к кому-либо) |
for pity | из жалости |
for pity's sake | во имя всего святого! |
for pity's sake | из сожаления |
for pity's sake! | помилуйте! |
for pity's sake | из жалости |
for pity's sake | умоляю вас |
have a pity | яви божескую милость |
have a pity | сделайте божескую милость |
have pity | сжалиться |
have pity | пожалеть |
have pity | жалеть |
have pity | смиловаться (with над, on) |
have pity for | проявлять жалость |
have pity for | проявлять жалость (к кому-либо) |
have pity on | сжалиться над |
have pity on | сжалиться над (кем-либо) |
have pity on a person | жалеть о (ком-л.) |
have pity on us! | сжальтесь над нами! |
have pity on us! | пожалейте нас! |
have some pity! | пожалейте меня! |
have some pity! | сжальтесь! |
he acted out of pity | он действовал из жалости (out of curiosity, out of jealousy, out of gratitude, out spite, out of good nature, out of kindness; из любопытства, из ревности, из благодарности, из желания сделать наперекор, назло, из добрых чувств, по доброте душевной) |
he is divided between hatred and pity | в нём борются ненависть и жалость |
he is not accessible to pity | его невозможно разжалобить |
he was deeply touched with pity | у него возникло глубокое чувство жалости (with remorse, etc., и т.д.) |
her heart is wrung with pity | её сердце сжимается от жалости |
his anger gave place to a feeling of pity | его гнев уступил место жалости |
his heart contracted out of pity | сердце у него сжалось от жалости (Technical) |
his heart inclined him to pity | его доброе сердце склоняло его к жалости |
I only did it out of pity | мною руководило чувство жалости |
I pity you | мне тебя жаль (Юрий Гомон) |
I was guided by pity | мною руководило чувство жалости |
influence by pity | разжалобить |
inform heart with pity | наполнить сердце жалостью |
inspire pity | внушать жалость (diyaroschuk) |
instinct with pity | преисполненный жалости |
insusceptible to pity | лишённый чувства не знающий жалости |
it is a great pity! | Очень жаль! (kee46) |
it is a great pity | очень жаль |
it is a great pity | как жаль, (что...) |
it is a great pity that | как жаль, (что...) |
it is a pity | досадно (as pred) |
it is a pity | досадно |
it is a pity | бессмысленно (Logos66) |
it is a pity | излишне (If he be a mere boor it is a pity to hold any argument with him. Logos66) |
it is a pity | жаль |
it is a pity | обидно |
it is a pity | жаль |
it is a pity | не стоит (Logos66) |
it is a pity I have no time for this | жаль, у меня нет на это времени |
it is a pity that Felicia failed in her exam | жаль, что Фелиция не сдала экзамен |
it is a pity that we were late | обидно, что мы опоздали |
it is a pity to have missed such a good opportunity! | как жаль упустить такую хорошую возможность! |
it is a thousand pities | очень жаль |
it is a very great pity that he couldn't do this | как жаль, что он не смог этого сделать |
it is pity | жаль |
it is а pity | жаль |
it is such a pity he can't come | я очень сожалею, что он не может прийти |
it is such a pity he can't come | я так жалею, что он не может прийти |
it is such a pity he can't come | я так сожалею, что он не может прийти |
it is such a pity he can't come | я очень жалею, что он не может прийти |
it was a pity to look at him | на него жалко было смотреть |
it's a great pity | очень, очень жаль |
it's a great pity | очень жаль (AMlingua) |
it's a great pity | как жаль, (что...) |
it's a great pity that | как жаль, (что...) |
it's a pity | обидно |
it's a pity | обидно |
it's a pity he advertises so much | жаль, что он так старается обратить на себя внимание |
it's a pity he doesn't put more thought into his books | жаль, что он так легкомысленно относится к занятиям |
it's a pity that I have Van Gogh's ear for music | очень жаль, что у меня нет музыкального слуха (Taras) |
it's a pity that you were late | обидно, что вы опоздали |
it's a pity the two concerts clash | жаль, что оба концерта будут в одно время |
it's a pity to have to sit home today | жаль сидеть дома сегодня |
it's a pity you can't go | жаль, что вы не можете пойти |
it's such a pity! | до чего жаль! |
look at smb., smth. with pity | смотреть на кого-л., что-л. с жалостью (with respect, with kindness, with interest, etc., и т.д.) |
melt with pity | умиляться от жалости |
more is the pity | печально (КГА) |
more is the pity | жаль (it is a great pity or shame; it is sad КГА) |
more is the pity | тем хуже |
more is the pity | прискорбно (КГА) |
more the pity | тем хуже |
more's the pity | к сожалению |
more's the pity | к несчастью |
move to pity | возбудить в ком-либо сострадание |
move to pity | растрогать (кого-либо) |
move to pity | возбудить в жалость разжалобить |
move to pity | разжалобить |
move to pity | разжалобить (кого-либо) |
move to pity | возбудить в ком-либо жалость |
not a grain of pity | ни малейшей жалости |
not but that I pity you | не то чтобы я не жалел вас |
object of pity | объект сострадания |
out of pity | от жалости |
out of pity | из жалости |
out of pity for | из жалости к |
pang of pity | прилив жалости |
Philomel's pity-pleading strain | печальная песнь соловья |
pity for the victims | жалость к пострадавшим |
pity is akin to love | жалость сродни любви |
pity melted her heart | жалость смягчила её (сердце) |
pity melted her heart | её сердце разрывалось от жалости |
pity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart | жалость и т.д. растопила его сердце |
pity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart | жалость и т.д. смягчила его |
pity smb.'s tears, smb.'s entreaties, etc. melted his heart | жалость и т.д. смягчила его сердце |
pity on | жалость (someone – к кому-либо) |
pity stirred in his heart | в его сердце шевельнулась жалость |
pity stirred in his heart | у него в душе шевельнулась жалость |
pity stirred in his heart | в его сердце пробудилась жалость |
repress one's pity for | подавить чувство жалости к (someone – кому-либо Interex) |
self-pity | склонность жаловаться на судьбу |
self-pity | жалость к себе (самому) |
self pity | жалость к себе |
self pity | склонность жаловаться на судьбу |
self-pity | саможаление (Происходит от греха гордыни. fr_vadim) |
self-pity violin | скрипочка жалости к себе (Ruth) |
she is dead to pity | ей неведомо чувство жалости |
show pity | проявлять сострадание (nerzig) |
shut one's heart to pity | стараться не проявлять жалости (to fear, etc., и т.д.) |
steel oneself against pity | не давать себя разжалобить |
stir to pity | возбудить в ком-либо жалость |
stir to pity | вызвать в ком-либо жалость |
stir smb. to pity | вызвать у кого-л. жалость |
subdue the surge of pity | подавить в себе волну жалости (Alexey Lebedev) |
subject for pity | повод для сожаления |
such a pity | такая жалость |
take pity | сожалеть (кого-л.) |
take pity | пожалеть |
take pity | сжалиться |
take pity | проявлять жалость |
take pity | проявлять милосердие |
take pity | умилостивляться |
take pity on/upon | сжалиться |
take pity | сжалобиться (on, upon) |
take pity | умилостивляться (impf of умилостивиться) |
take pity | умилостивиться (pf of умилостивляться) |
take pity | смиловаться (on) |
take pity on | сжалиться (над кем-либо) |
take pity on | сжалиться над |
take pity on | сжалиться над (кем-либо) |
take pity on | пожалеть (кого-либо) |
take pity on | сжалиться над... |
take pity on the poor man | пожалеть несчастного человека (on the losers, on the boy, etc., и т.д.) |
that's a pity | вот досада |
that's a pity | обидно |
that's a pity | очень жаль |
that's a pity | досадно |
that's a pity | какая жалость |
that's a pity | Жаль! (Азери) |
the bowels of pity | чувство жалости |
the bowels of pity | чувство сострадания |
the more's the pity | как жаль |
the more's the pity | тем хуже |
the more's the pity | тем более досадно |
the most bleeding pity | острая жалость |
the pity of it! | очень жаль! |
the pity of it | как жалко |
the sentiment of pity | чувство жалости (уважения) |
the Sorrow and the Pity | Печаль и жалость (Фильм – хроники германской оккупации Франции, 1940-1944) |
the story excited my pity | рассказ вызвал у меня жалость |
undeserving of pity | не заслуживающий сожаления |
wallow in self-pity | преисполниться жалостью к себе (ad_notam) |
what a pity! | как жаль! |
what a pity | как жалко |
what a pity! | какая жалость! |
what a pity! | какая досада! |
what a pity | надо же было, чтобы (linton) |
what a pity | как жаль, (что...) |
what a pity I didn't know of it! | какая жалость, что я не знал об этом! |
what a pity that | как жаль, (что...) |
what a pity that you didn't meet him | как жаль что вы его не встретили |