English | Russian |
according to the present invention | предлагаемый (igisheva) |
be present at a hearing | присутствовать на разбирательстве |
broad scope of the present invention | широкий объём настоящего изобретения (VladStrannik) |
countries parties to the present Act | страны-участницы настоящего Акта |
countries parties to the present Act | страны, принявшие данную редакцию |
countries party to the present Arrangement | страны-участницы настоящего Соглашения |
details for carrying out the present Arrangement | подробности, касающиеся выполнения настоящего Соглашения |
focus of the present disclosure is avoided | главная идея настоящего изобретения не реализуется (the focus... denton) |
in this embodiment of the present invention | Здесь |
Its sole purpose is to present some concepts of the invention in a simplified form as a prelude to the more detailed description that is presented later | его единственная цель состоит в том, чтобы представить некоторые понятия изобретения в упрощённом виде в качестве вводной части для более подробного описания, которое представлено далее |
object of present invention | объект настоящего изобретения (VladStrannik) |
of the present invention | по настоящему изобретению (VladStrannik) |
of the present invention | предлагаемый (igisheva) |
person entitled to the benefits of the present Convention | лицо, пользующееся преимуществами настоящей Конвенции |
person present | присутствующая (сущ. Gruzovik) |
present a simplified summary of the invention | представлять упрощённое изложение изобретения (ssn) |
present amendments | представлять поправки |
present invention | настоящее изобретение (damie) |
present invention | предлагаемое изобретение (dozaikin) |
present inventor | автор настоящего изобретения (igisheva) |
present new claims | представлять новые пункты формулы изобретения |
present new claims | представить новые пункты формулы изобретения |
present some concepts of the invention in a simplified form | представлять некоторые понятия изобретения в упрощённом виде (ssn) |
present technology | уровень техники (в Патентном законе Туниса (англ. версия) значит то же, что нормально называется prior art edasi) |
subject to the reservations indicated in the present Article | указанными в данной статье |
subject to the reservations indicated in the present Article | с оговорками |
technology of the present invention | технология по настоящему изобретению (VladStrannik) |
the following presents a simplified summary of the invention in order to provide a basic understanding of some aspects of the invention | Далее представлено упрощённое изложение изобретения, чтобы обеспечить базовое понимание некоторых аспектов изобретения |
the present Convention | настоящая Конвенция |
the present invention provides | в настоящем изобретении предложен (-а,-о,-ы) |
the technology of the present invention | методика по настоящему изобретению (VladStrannik) |
under the scope of the present invention | в рамках данного изобретения (dragster) |
use of a compound of the present invention | применение соединения по настоящему изобретению (VladStrannik) |
with this object in view the present invention comprises an improvement in the apparatus described in my prior patent | в соответствии с указанной целью настоящее изобретение относится к усовершенствованию устройства, описанного в существующем патенте данного заявителя (Coquinette) |
without departing from the spirit and scope of the present invention | без отступления от существа и объёма настоящего изобретения (white_canary) |