English | Russian |
Ad Hoc Group of Experts on International Co-operation for the Prevention and Control of the Various Manifestations of Crime, including Terrorism | Специальная группа экспертов по международному сотрудничеству в целях предупреждения различных видов преступлений, в том числе терроризма, и борьбы с ними |
administer the day-to-day operations | осуществлять руководство текущей деятельностью (Dorian Roman) |
administrative documents dealing directly with commercial or customs operations | административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции (Johnny Bravo) |
Afro-Asian Organization for Economic Co-operation | Афро-азиатская организация по экономическому сотрудничеству (АФРАСЕК Leonid Dzhepko) |
agency by operation of law | представительство в силу закона |
Agency for Regulation of the Operations of the Regional Financial Centre of Almaty | Агентство по регулированию деятельности регионального финансового центра города Алма-Аты (АРД РФЦА Leonid Dzhepko) |
aircraft management and operation agreement | соглашение об управлении и эксплуатации самолёта (Лорина) |
all matters of managing current operations of the Company | все вопросы руководства текущей деятельностью Общества (triumfov) |
arising by operation of law | возникает в силу закона (triumfov) |
be in operation | иметь юридическую силу (алешаBG) |
brokerage operation | брокерская операция |
business operation | предпринимательская деятельность (Alex_Odeychuk) |
by operation of law | в силу действия закона |
by operation of law | согласно закону (Andrey Truhachev) |
by operation of law | в силу закона (Leonid Dzhepko) |
by operation of law or otherwise | в силу закона или на иных основаниях (ART Vancouver) |
by operation of the law | в силу действия закона (nearly same No of UK hits Alexander Demidov) |
by reason of the operation of any provision of this Agreement | в силу любого положения настоящего Соглашения (Договора Alexander Matytsin) |
capital currency operations | валютные операции движения капитала (Leonid Dzhepko) |
Certificate of Right to Inheritance by Operation of Law | Свидетельство о праве на наследство по закону (Elina Semykina) |
chief operations director | главный операционный директор (COD Alexander Demidov) |
co-operation | совместные действия |
co-operation | содействие |
combing up operation | операция по прочёсыванию |
come into operation | вступать в действие |
commit the payable operation | совершить оплачиваемое действие (Konstantin 1966) |
commit the payable operation at the website of Customer | совершить оплачиваемое действие на сайте Заказчика (Konstantin 1966) |
conduct one's business and operations | вести свою коммерческую и хозяйственную деятельность (Alexander Matytsin) |
conduct its business and operations | осуществлять хозяйственную и производственную деятельность (о компании Leonid Dzhepko) |
continue its current operations | продолжить текущую деятельность (контекстуальный перевод; говорится о деятельности компании; CNN Money Alex_Odeychuk) |
continuity of operations | непрерывность деятельности (Alexander Demidov) |
costs for dismantling/assembly and moving operations | расходы на демонтаж, монтаж и перемещение (Konstantin 1966) |
covert operation | секретная операция |
Crime International Co-operation Act 2003 | Закон о международном сотрудничестве в расследовании преступлений (Соединенное Королевство smooothcat) |
currency operation | валютная операция |
currency operations | валютные операции |
direct operation | прямое действие |
Director of Regional Operations | Директор по региональным операциям (Maxym) |
domicile by operation of law | домициль в силу закона |
domicile by operation of law | законный домициль |
effective operation | эффективное функционирование (Alexander Demidov) |
effective operation of the Corporation's business | эффективное ведение хозяйственной деятельности Корпорации (Leonid Dzhepko) |
enforcement operation | акция |
enforcement operation | правоприменительная полицейская операция |
enlarge legal operation of an instrument | продлевать срок действия документа (Право международной торговли On-Line) |
enlarge legal operation of an instrument | продлить срок действия документа |
enlarge the legal operation of an instrument | продлить срок действия документа |
ensure the constant recording of payable operations implementation by the Customer using the software tools | обеспечить программными средствами постоянный учёт осуществления оплачиваемых действий Заказчика (Konstantin 1966) |
European Co-operation for Accreditation | Европейская кооперация по аккредитации (Лорина) |
extraterritorial operation | экстерриториальное действие (закона) |
field operations control centre | оперативно-диспетчерская служба (AD, ОДС) |
field operations control centre | оперативно-диспетчерская служба (ОДС Alexander Demidov) |
fixation of payable operation | фиксация оплачиваемого действия (Konstantin 1966) |
foreign trade operation | внешнеполитические операция |
FX operations | валютные операции (Leonid Dzhepko) |
good operation standing | благополучное хозяйственное положение (Elina Semykina) |
Gulf Co-operation Council Commercial Arbitration Centre | Центр коммерческого арбитража Совета сотрудничества стран Залива (grafleonov) |
handling operations | технические операции (Alexander Demidov) |
hours in operation | рабочие часы (Alexander Demidov) |
identification of the payable operation under the competition of partner networks | определение принадлежности оплачиваемого действия в условиях конкуренции партнёрских сетей (Konstantin 1966) |
impair efficient and profitable operation | негативно сказаться на эффективности и прибыльности деятельности (Leonid Dzhepko) |
implement all operations connected with such representation | Выполнять все действия, связанные с исполнением такого представительства (Konstantin 1966) |
implement at website of Customer the operation | выполнять на вебсайте Заказчика действие (Konstantin 1966) |
installation and operation manual | инструкция по монтажу и эксплуатации (Alexander Demidov) |
intellectual operation | мыслительная операция |
intended operation | планируемое действие (Yeldar Azanbayev) |
International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention | Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращению загрязнения (принятый 18-й сессией Ассамблеи Международной морской организации 4 ноября 1993 г. Leonid Dzhepko) |
introduction into operation | введение в действие |
involved in continuous production operations | занятый в непрерывном производстве (Leonid Dzhepko) |
joint operation agreement | договор о совместной деятельности |
joint operations | совместная деятельность (Incognita) |
joint operations agreement | соглашение об общих принципах управления (gennier) |
joint operations principles agreement | соглашение об общих принципах управления (gennier) |
judicial co-operation | правовая помощь |
keeping herewith as responsible to the Customer for the operations of such Third Parties | оставаясь при этом ответственным перед Заказчиком за действия таких третьих лиц (Konstantin 1966) |
legal co-operation | оказание помощи в судебных вопросах |
legal operation | юридические последствия |
legal operation | юридическое действие |
legal operation | юридическая сила |
legal operations | юридическая деятельность (Alex_Odeychuk) |
license for operations with narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors | лицензия на оборот наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров (Khawashka) |
military operation | военная операция |
not undertake any operations leading to its inoperability and/or malfunction | не предпринимать никаких действий, ведущих к его неработоспособности и/или неправильному функционированию (Konstantin 1966) |
notify the Contractor without any delay about all operations | немедленно уведомлять Исполнителя обо всех действиях (Konstantin 1966) |
obligations arising under statute or by operation of law | обязательства, возникающие в силу закона или на основании правоприменительной практики (Andy) |
operation agreement | соглашение на эксплуатацию (Andy) |
operation agreement | договор эксплуатации (Andy) |
operation of criminal code | действие уголовного кодекса |
operation of law in space | действие закона в пространстве |
operation of law in time | действие закона во времени |
operation of law in time and space | действие закона во времени и пространстве |
operation of poison | введение яда (в человеческий организм) |
operation of the law | действие закона |
operations and search division | оперативно-розыскная часть (he accusation comes from the former head of the operations and search division of the Moscow police, Dmitry Pavlyuchenkov, who gave the information to the Investigative Committee while being questioned about his role in the journalist's death, an anonymous source told Kommersant. TMT Alexander Demidov) |
Operations Department of the Moscow Main Territorial Department of the Bank of Russia | ОПЕРУ Московского ГТУ Банка России (Вариант. Например, здесь: vbrr.ru Elina Semykina) |
Operations Section | Эксплуатационный оперативный отдел (Leonid Dzhepko) |
operations under licences | лицензированная деятельность (MichaelBurov) |
operations under licences | лицензионная деятельность (MichaelBurov) |
operations under licenses | лицензированная деятельность (MichaelBurov) |
operations under licenses | лицензионная деятельность (MichaelBurov) |
other than by operation of clause | кроме установленного в пункте (Alexander Matytsin) |
payable operation at the website of Customer | оплачиваемое действие посетителя на вебсайте Заказчика (Konstantin 1966) |
payable source of User involvement by the time of payable operation commitment | оплачиваемый источник привлечения Пользователя на момент совершения оплачиваемого действия (Konstantin 1966) |
peace-keeping operation | операция по поддержанию общественного порядка |
peace-keeping operation | операция по поддержанию мира |
Practical Handbook on the Operation of the Service Convention | Практическое руководство по применению Гаагской конвенции от 15.11.1965 г. ('More) |
premises of co-operation | предпосылки для сотрудничества (stonedhamlet) |
premises of co-operation | предпосылки сотрудничества (stonedhamlet) |
provide the information on statistics for implementation of payable operations by the Customer at the Internet websites every month | ежемесячно предоставлять информацию о статистике осуществления оплачиваемых действий Заказчика на веб-сайтах сети Интернет (Konstantin 1966) |
range of operations | перечень операций (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
redemption operation | выкупная операция |
Review of operation of Act | Обзор практики применения Закона (Pchelka911) |
rules for transport operation | правило эксплуатации транспорта |
Scope of Operations | правовое положение общества (название статьи из устава паевого инвестиционного фонда Viacheslav Volkov) |
semi-licit operation | полулегальная операция |
smooth equipment operation | устойчивая работа оборудования (Alexander Demidov) |
sphere of operations | область операций |
statement of completion of operation | уведомление о проведённой операции (выдается регистратором, ведущим реестр акционеров компании Leonid Dzhepko) |
the Customer is obliged to accept or decline the operation | Заказчик обязан принять или отклонить действие (Konstantin 1966) |
the Customer is obliged to pay for all operations | заказчик обязан оплатить все действия (Konstantin 1966) |
the Customer pays this operation for the account of Contractor | Заказчик оплачивает данное действие в пользу Исполнителя (Konstantin 1966) |
the fact of commitment of payable operation at the website of Customer | Факт совершения посетителем оплачиваемого события на сайте Заказчика |
theatre of operations | театр военных действий |
this Act shall come into operation | настоящий Закон начинает действовать |
through operation of | в силу (Alexander Matytsin) |
trial operation | испытание работы (Alexander Demidov) |
undermine the legitimate operation of | наносить ущерб законности проведения (sankozh) |
unmanned operation | эксплуатация без постоянного присутствия обслуживающего персонала (Alexander Demidov) |
upon the confirmation of operations | с момента подтверждения действий (Konstantin 1966) |
Vice President of Operations | Вице-президент по операционной деятельности (Alex Lilo) |