English | Russian |
a green old age | счастливая старость (gennady shevchenko) |
a warm existence in one's old age | обеспеченная старость |
advance of old age | приближение старости |
affluent old age | обеспеченная старость (Maria Klavdieva) |
age old | вековой |
age-old | проверенный временем (Alexander Matytsin) |
age-old | очень давний |
age-old | старинный (древний) |
age-old | хорошо себя зарекомендовавший |
age-old | многовековой (Valeriy Morkva) |
age-old | традиционный |
age-old | старый |
age-old | вековой |
age-old | существующий с давних пор (Alexander Matytsin) |
age-old | существующий издавна (Alexander Matytsin) |
age-old | давнопрошедший |
age-old | стародавний (Pickman) |
age-old | исконный |
age-old | вековечный |
age-old | незапамятный |
age-old | стародедовский |
age-old | дедовский |
age-old | давнишний |
age-old | многолетний |
age-old | в обед сто лет |
age-old aspirations of the people | вековые чаяния народа (Interex) |
age-old challenge | давняя проблема (bucu) |
age-old custom | древний обычай ('More) |
age-old customs | вековые обычаи (Interex) |
age-old enemies | вековые враги (SirReal) |
age-old evil | неискоренимое зло (Xenia Hell) |
age-old evil | вечное зло (Xenia Hell) |
age-old fear of the unknown | извечный страх неизвестного (bigmaxus) |
age-old game | извечная игра (rechnik) |
age-old question | извечный вопрос (Alexander Matytsin) |
age-old traditions | вековые традиции (Nugal) |
an old age | преклонный возраст |
an old man seemingly more than 80 years of age | старик, которому на вид можно дать больше 80 лет |
be someone's support in old age | быть чьей-либо опорой в старости |
dull with old age | плохо соображающий от старости |
enjoying a green old age | всё ещё бодрый, несмотря на годы |
expected period of payment of an old-age retirement pension | ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
extreme old age | глубокая старость |
forty is the old age of youth, fifty is the youth of old age | сорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старости |
from infancy to old age | с раннего детства до старости |
from infanthood to old age | с раннего детства до старости |
green old age | счастливая старость (kirik-82) |
green old age | бодрая старость |
green old age | цветущая старость |
hale old age | бодрая старость |
he began to weep, those facile tears of old age | он начал рыдать без особой причины, как это часто бывает в старости |
he had enough far-sightedness to provide for himself old age | он был достаточно предусмотрителен, чтобы обеспечить себя в старости |
he is deaf and almost blind with old age | он оглох и почти ослеп от старости |
he is the stay of his old age | он его опора в старости (о ком-либо) |
he lived to a ripe old age | он дожил до глубокой старости |
he lived to a ripe old age | он дожил до преклонных лет |
honoured old age | почтенная старость |
in one's old age | на старости лет |
in one's old age | под старость лет |
in old age | в старости (ART Vancouver) |
in one’s old age | на старости лет |
in one's old age | в старости лет |
lay aside money for old age | откладывать деньги на старость |
lay aside money for the old age | откладывать деньги на старость |
live into old age | дожить до старости (maystay) |
live into old age | дожить до преклонных лет (maystay) |
live to a ripe old age | дожить до преклонных лет (Taras) |
live to a ripe old age | дожить до почтенной старости (Taras) |
live to a ripe old age | доживать до глубокой старости |
live to a ripe old age | дожить до глубокой старости |
loss of interest, not years, is old age | старость-это не ушедшие годы, а исчезнувшие интересы |
may you live to an old age | проживи до глубокой старости |
neglect of his children recoiled on him in his old age | в старости ему пришлось расплачиваться за то, что он не заботился о своих детях |
of old age | старческий |
old age | маститость |
old age | преклонный возраст |
old age | старческий |
old age | престарелый возраст |
Old age | пожилой возраст (wikipedia.org Мария100) |
old age | годы жизни человека после 65 лет |
old age | старость |
old age and its attendant evils | старость и присущие ей беды |
old age begins when a man dislikes improvement | старость приходит, когда перестаёт нравиться всё новое |
old age benefits | пособия для престарелых |
old age came | подошла старость |
old age comes on apace | не успеешь оглянуться, как наступит старость |
old age creeps on one unnoticed | старость подкрадывается незаметно |
old age home | дом для престарелых |
old age home | дом престарелых (narthaki) |
old age is creeping on | незаметно подкрадывается старость |
old age is not a blessing | старость не радость (Maggie) |
old age often accounts for bad temper | дурной характер часто объясняется возрастом |
old age pension | пенсия по старости |
old age reduces one's power to remember names and figures | с возрастом ослабевает память на имена и цифры |
old age reduces one's power to remember names and figures | в старости память на имена и цифры слабеет |
old-age | старческий |
Old-Age and Survivor's Insurance | Система страхования престарелых и необеспеченных иждивенцев |
old-age insurance | страхование на случай старости |
old-age insurance | обеспечение старости |
old-age insurance saving bank | эмеритальная касса |
old-age pension | пенсия по старости |
old-age retirement pension | трудовая пенсия по старости (If I understand you correctly, you are asking whether a UK state (DPS) old age retirement pension is considered by Uncle Sam to be ... | asked the Minister of Pensions and National Insurance the estimated loss in purchasing power of the old-age retirement pension since the date of the last ... | What does OAP pension "related to earnings" mean? The old age retirement pension will rise in accordance with earnings. Alexander Demidov) |
Old-Age Security | система страхования по старости (неверно, это не имеет отношения к страхованию жизни/здоровья; это вид пенсии для пожилых граждан с низкими доходами (Канада) ART Vancouver) |
provide for old age | обеспечивать старость (for the future, for urgent needs, etc., и т.д.) |
put money away for one's old age | откладывать деньги себе на старость |
put money away for one's old age | копить деньги себе на старость |
rate of the basic component of an old-age retirement pension | размер базовой части трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
reach old age | дожить до пожилого возраста (middle age, the age of sixty, the end of life, etc., и т.д.) |
reach old age | дожить до старости |
resist old age | не поддаваться старости |
resist old age | не стареть |
right to the early grant of an old-age retirement pension | право на досрочное назначение трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
ripe old age | преклонный возраст (A.Rezvov) |
ripe old age | почтенный возраст |
ripe old age | зрелый возраст |
secure old age | безмятежная старость |
she is saving for old age | она копит деньги на старость |
statement of old age security | справка о страховании по старости (OAS, Canada Johnny Bravo) |
the age-old dream of men | извечная мечта людей |
the infirmities pertaining to old age | недомогания, связанные с возрастом |
the infirmity of old age | старческая слабость |
the infirmity of old age | старческая немощь |
the joy of old age | старость в радость (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov) |
the onset of old age | наступление старости |
the serenity of old age | безмятежность старости |
venerable and respected old age | маститая старость |
venerable old age | почтенный возраст |
very old age | старческий возраст |
we must not let them want in their old age | нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали |
your typical old-age pensioner | вот этот типичный пенсионер |
youth lives on hope, old age on memory | молодость живёт надеждой, старость-воспоминаниями |