English | Russian |
but not including | кроме (Alexander Matytsin) |
but not including | за исключением (Alexander Matytsin) |
but not limited to | в частности (Alexander Matytsin) |
but not limited to | в ряду прочего (Vadim Rouminsky) |
but not necessarily limited to | в частности (Alexander Matytsin) |
copies not retained by this office | только в адрес (английский вариант – мой, рабочий 4uzhoj) |
delete if not applicable | ненужное зачеркнуть (igisheva) |
if not agreed otherwise | если сторонами не установлено иное (igisheva) |
if not agreed otherwise | если стороны не договорились об ином (igisheva) |
if not agreed otherwise | если сторонами не согласовано иное (igisheva) |
in certain cases including, but not limited to, cases where | в отдельных случаях, в частности, когда (Alexander Matytsin) |
including, but not limited to | как то (igisheva) |
including, but not limited to | включая ..., но не ограничиваясь этим /ими (Баян) |
need not | не обязан (igisheva) |
not applicable | не предусмотрено (Damirules) |
not available | нет сведений (отметка igisheva) |
not available for checkout | на руки не выдаётся (о книгах в библиотеке yashshsh) |
not less than so and so much time before | не позднее, чем за столько-то времени до (igisheva) |
not more than so and so much time after | не позднее, чем через столько-то времени после (igisheva) |
not more than so and so much time after | не позднее, чем спустя столько-то времени после (igisheva) |
not more than so and so much time after | не позднее такого-то времени после (igisheva) |
not otherwise specified | прочие (категория igisheva) |
not to leave the library | на руки не выдаётся (yashshsh) |
not valid unless signed | без подписи недействительно (Markbusiness) |
not valid until signed | без подписи недействительно (Markbusiness) |
regardless of whether you agree or not | вне зависимости от того, согласны вы или нет (Soulbringer) |
someone shall not | в чьи-либо обязанности не входит (igisheva) |
Sorry for not responding earlier | Извините за задержку с ответом (Soulbringer) |
the extent not established | в случаях, не установленных |
to the extent not established | в неустановленных случаях (Alexander Matytsin) |
where that is not practicable | при отсутствии такой возможности (igisheva) |
where that is not practicable | при отсутствии соответствующей возможности (igisheva) |