English | Russian |
be nobody's fool | его не проведёшь |
he is nobody's fool | он не дурак |
he is nobody's fool | он малый не промах |
he is nobody's fool | его не проведёшь |
he thinks there's nobody equal to him in intellect and education | он думает, что ему нет равных по уму и образованию |
in nobody's favour | ни нашим, ни вашим (multitran.ru) |
it is nobody's business | это никого не касается |
it's a dictionary word, nobody ever uses it | это книжное слово, так никто не говорит |
it's nobody's business | это никого не касается |
it's nobody's business | это никого не касается (I don't have to disclose how much I get paid, it's nobody's business. ART Vancouver) |
like nobody's business | как никто другой (Helene2008) |
nobody can tell what goes on in another person's mind | чужая душа – потёмки |
nobody's | ничейный |
nobody’s | ничей |
nobody's | ничей |
nobody’s fool | малый не промах |
nobody's going to buy it | никто в это не поверит (dendrill) |
nobody's gonna | никто не будет |
nobody's left | никого не осталось ("I find it really sad because there's not one soul I could talk to. I'd just love to talk about the good old days when we went to school and lived all together on this block, and there's not one soul living that I could laugh and talk to," Elaine says. "I am 98. Nobody's left." ART Vancouver) |
nobody's perfect | у каждого свои бесы (Taras) |
nobody's perfect | у каждого есть свои недостатки (VLZ_58) |
nobody's perfect | никто не идеален (valtih1978) |
nobody's perfect | никто не застрахован от ошибок (rechnik) |
nobody's perfect | у всех свои бесы (Taras) |
nobody's stopping you | вам никто не мешает, делайте, что хотите |
she's got me like nobody | ещё никто не цеплял меня так, как она |
there is nobody that I know of | я никого не знаю |
there's nobody about, you'd better come back later | сейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже? |
there's nobody like you | с вами никто не сравнится ('I've said it before, and I'll say it again -- there's nobody like you.' 'Thank you very much, miss.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
there's nobody on the horizon | никого на горизонте (They often say, cometh the hour, cometh the man, but there's nobody on the horizon who fills those shoes. ArcticFox) |
there's nobody who could start me off in London | в Лондоне не было человека, который помог бы мне встать на ноги |
what the old man said when he found out about it was nobody's business | что сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описанию |