Subject | English | Russian |
gen. | accomplish next to nothing | почти ничего не делать (Alexey_Yunoshev) |
gen. | after next | через один (week after next) |
gen. | along the next weeks | в ближайшие недели (Alex_Odeychuk) |
gen. | along the next weeks | за несколько предстоящих недель (Alex_Odeychuk) |
gen. | an educated estimate of next year sales | квалифицированная оценка объёма сбыта на будущий год |
gen. | an educated estimate of next years sales | квалифицированная оценка объёма сбыта на будущий год |
gen. | appeals will be taken up in the Court of Appeal next week | жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе |
gen. | are you getting off at the next stop, Madam? | гражданка вы выходите на следующей остановке? |
gen. | are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? | ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату? |
gen. | as early as next year | ещё в будущем году |
gen. | bring your friend with you next time you come | когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля |
gen. | by the next mail | ближайшей почтой |
gen. | come around next week, maybe a job will turn up by then | загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени будет какая-нибудь работа |
gen. | come around next week, maybe a job will turn up by then | загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работа |
gen. | come away with me on my next holiday | поехали в следующий отпуск вместе |
gen. | concluded in the next installment | окончание в следующем номере (of article, etc) |
gen. | cross worn next to the skin | нательный крест |
gen. | decide what to do next | что предпринять дальше |
gen. | decide what to do next | решить |
gen. | do a better job next time | в следующий раз постарайтесь выполнить работу получше |
gen. | draw arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
gen. | during the next few years | в ближайшие несколько лет (TranslationHelp) |
gen. | during the next few years | в ближайшие годы (TranslationHelp) |
gen. | during the next few years | в течение следующих нескольких лет (TranslationHelp) |
gen. | each field is separated from the next by a stone wall | каменная стена отделяет одно поле от другого |
Игорь Миг | early next year | в начале следующего года |
gen. | escalation to the next level | наступление последующего уровня (Alexander Demidov) |
gen. | expect smb., smth. next week | ожидать кого-л., чего-л. на следующей неделе (every moment, tonight, etc., и т.д.) |
gen. | figure out one's next move | обдумать следующий шаг (ART Vancouver) |
gen. | foundation for the next step forward | основа дальнейшего развития (Кунделев) |
gen. | from next year | со следующего года (From next year, authorities will subsidize 100 routes for which there is no alternative method of transportation, resulting in a drop in fare prices of between 35 and 50 percent, the deputy transportation minister said. TMT Alexander Demidov) |
gen. | from one day to the next | быстро (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | со дня на день |
gen. | from one day to the next | мгновенно (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | вдруг (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | за одну ночь (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | неожиданно (Andrey Truhachev) |
gen. | from one day to the next | внезапно (if something changes from one day to the next, it changes suddenly; Macmillan dictionary curious) |
gen. | from one day to the next | в одну ночь (Andrey Truhachev) |
gen. | from one moment to the next | в любой момент (Yakov F.) |
gen. | from one to the next | от одного к другому (Баян) |
gen. | from the next day after | начиная со дня следующего за тем, когда (Alexander Demidov) |
gen. | get down at the next stage | выходить на следующей остановке |
gen. | get down at the next stop | сходить на следующей остановке |
gen. | get next to a department | присосаться к какому-либо ведомству |
gen. | get next to a department | примазаться к какому-либо ведомству |
gen. | get next to an idea | уловить мысль |
gen. | get next to an idea | понять мысль |
gen. | get off at the next stop | сходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.) |
gen. | get off at the next stop | выходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.) |
gen. | get off at the next stop | выйти на следующей остановке (PKuntu) |
gen. | get on at the next corner | садиться на следующем углу (at this station, in the centre, at Newcastle, etc., и т.д.) |
gen. | get out at the next stop | выйти на следующей остановке |
gen. | guy-next-door | добропорядочный человек (thesolopreneursociety.com fa158) |
gen. | guy-next-door | адекватный, приземлённый парень (thesolopreneursociety.com fa158) |
gen. | guy next door | обычный человек (Taras) |
gen. | “Hamlet” is coming on again next month | «Гамлет» снова пойдёт в следующем месяце |
gen. | Hamlet will be performed next week | "Гамлета" дают на следующей неделе |
gen. | hear the next case on the calendar | слушать следующее дело в списке |
gen. | hear the next case on the kalendar | слушать следующее дело в списке |
gen. | home next door | соседний дом (in the home next door to my friend ART Vancouver) |
gen. | house to let, apply next door | сдаётся дом, за справками обращаться рядом |
gen. | if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election | если партийные лидеры не постараются, им не дадут участвовать в следующих выборах |
gen. | if we're late, we'll go by the next train | если опоздаем, поедем следующим поездом |
gen. | if your party comes in at the next election, what will you do about taxes? | если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами? (Franka_LV) |
gen. | instructions on what to do next | указания по дальнейшим действиям (Alexander Demidov) |
gen. | into next year | на следующий год (Meanwhile, transit officials announced that the reopening of the Park Kultury station on the circle line has now been pushed back into next year. ТМТ Alexander Demidov) |
gen. | it is next door to cannibalism | это граничит с людоедством |
gen. | it is next-door to crime | это почти преступление |
gen. | it is next door to madness | это безумие какое-то |
gen. | it is next to impossible | это почти невозможно |
gen. | it is written that the book will come out next year | сообщают, что эта книга выйдет в будущем году |
gen. | it was next door to being downright ungrateful to conduct herself in that manner | такое поведение с её стороны граничило с чёрной неблагодарностью (Ch. Dickens) |
gen. | it was next to impossible | было почти невозможно |
gen. | it was next to impossible to escape them | от них было почти невозможно убежать |
gen. | it was next to impossible to escape them | от них было почти невозможно уйти |
gen. | it was next to impossible to escape them | от них было почти невозможно отделаться |
gen. | it was so whoreson a night that I stopped there all the next day | была такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день |
gen. | items pertaining to the draft budget for the next financial year | пункты, относящиеся к проекту бюджета на следующий финансовый год |
gen. | it's been a long year, but he comes out next Friday | год был долгий, но вот он заканчивается в следующую пятницу |
gen. | it's rather late in the day to start studying – your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
gen. | it's your turn next | вы следующий |
gen. | knock the ball into the next field | так стукнуть по мячу, что он залетит в чужое поле |
gen. | let us proceed to the next point | перейти к следующему пункту |
gen. | let us proceed to the next point | перейти к следующему вопросу |
gen. | let's hold it over until the next meeting | давайте отложим это до следующего собрания |
gen. | let's put off our journey this business, the discussion, the reception, etc. till next week | давайте отложим наше путешествие и т.д. до следующей недели (till tomorrow, till another time, till the last moment, etc., и т.д.) |
gen. | let's sit next to each other | сядем рядом |
gen. | lie next to | лежать вблизи (Andrey Truhachev) |
gen. | lie next to | лежать поблизости (Andrey Truhachev) |
gen. | lie next to | лежать рядом (Andrey Truhachev) |
gen. | live next door | жить в соседнем доме |
gen. | live next door | быть соседями |
gen. | live next door to | жить дверь в дверь (с кем-либо) |
gen. | long skirts are out one year and in the next | в одном году длинные юбки немодны, а в следующем они снова в моде |
gen. | long skirts will be back next year | в следующем году в моде снова будут длинные юбки |
gen. | long skirts will be in again next year | в следующем году длинные юбки снова войдут в моду |
gen. | may I have the next dance with you? | позвольте пригласить вас на следующий танец |
gen. | maybe next time | не судьба (контекстуально Damirules) |
gen. | men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough | мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело |
gen. | mums are out till next fall | до следующей осени хризантем в продаже не будет |
gen. | my family come first, and my work comes next | на первом месте у меня семья и только на втором – работа |
gen. | my next neighbour | мой ближайший сосед |
gen. | my next oldest daughter | вторая по старшинству из моих дочерей |
gen. | next accounts due | следующая дата сдачи отчётности (Johnny Bravo) |
gen. | next best | наилучшая альтернатива (for lack of the very best ellash) |
gen. | next chapter | следующая глава |
gen. | next confirmation statement date | следующая дата предоставления подтверждающих сведений о компании (Johnny Bravo) |
gen. | Next Day Delivery | доставка на следующий день (eugenius_rus) |
gen. | next door | соседняя дверь (Ivan Pisarev) |
gen. | next door | рядышком |
gen. | next door | соседняя квартира (Ремедиос_П) |
gen. | next door to blasphemy | граничит с кощунством |
gen. | next-door to crime | это почти преступление |
gen. | next fall | осенью следующего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | next floor | этажом ниже (Vadim Rouminsky) |
gen. | next floor | этажом выше (Vadim Rouminsky) |
gen. | next floor above | этажом выше (Vadim Rouminsky) |
gen. | next floor below | этажом ниже (Vadim Rouminsky) |
gen. | next floor down | этажом ниже (Vadim Rouminsky) |
gen. | next floor up | этажом выше (Vadim Rouminsky) |
gen. | next gen | последующая генерация (MichaelBurov) |
gen. | next gen | новое поколение (MichaelBurov) |
gen. | next generation | подрастающее поколение (vlad-and-slav) |
gen. | next generation | молодое поколение (в определенном контексте vlad-and-slav) |
gen. | next generation | поколение, вступающее в жизнь |
gen. | next generation | последующая генерация (MichaelBurov) |
gen. | next generation | новое поколение (e.g., technology Alexander Demidov) |
Игорь Миг | Next-Generation Comat Vehicle | перспективная БМП |
Игорь Миг | Next-Generation Comat Vehicle | перспективная боевая машина пехоты |
gen. | next-generation sequencing | секвенирование следующего поколения (ROGER YOUNG) |
gen. | next-generation solutions | перспективные на сегодняшний день решения (Alexander Demidov) |
gen. | next-generation technologies | перспективные технологии (Alexander Demidov) |
gen. | next in line, please! | свободная касса! (в ресторанах быстрого обслуживания Юрий Гомон) |
gen. | next little while | ближайшие дни (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | ближайшие месяцы (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | ближайшие планы (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | сжатые сроки (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | ближайшая перспектива (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | ближайшие годы (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | ближайшие недели (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | обозримое время (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | предвидимое будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | ближайшее будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | ближайшее время (Ivan Pisarev) |
gen. | next little while | обозримое будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | next March | в марте будущего года |
gen. | next March | в будущем марте |
gen. | next meeting | очередное собрание |
gen. | next normal | новые реалии (Ремедиос_П) |
gen. | next normal | новая реальность (Ремедиос_П) |
gen. | next payment | очерёдность платежа (ABelonogov) |
gen. | next period | ближайшее время (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | ближайшее будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | обозримое время (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | ближайшие недели (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | ближайшие годы (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | ближайшая перспектива (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | сжатые сроки (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | ближайшие планы (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | ближайшие месяцы (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | ближайшие дни (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | предвидимое будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | next period | обозримое будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | next person | любой другой человек (yarkru) |
gen. | next, please! | свободная касса! (в ресторанах быстрого обслуживания Юрий Гомон) |
gen. | next please! | какие ещё есть вопросы? |
gen. | next please! | давайте дальше |
gen. | next return due | следующая дата сдачи налоговой декларации (Johnny Bravo) |
gen. | next step forward | дальнейшее развитие (Кунделев) |
gen. | next the comedians came on | следующими на сцене появились комики |
gen. | next thing you know | и вот ты уже (Yokky) |
gen. | next thing you know | глазом моргнуть не успеешь (NumiTorum) |
gen. | next to | рядышком |
gen. | next to each other | рядочком |
gen. | next to each other | одна возле другой (Alex_Odeychuk) |
gen. | next to each other | рядышком |
gen. | next to each other | рядком |
gen. | next to him she looks like a child | она кажется ребёнком рядом с ним |
gen. | next to impossible | мудрено |
gen. | next to impossible | едва ли (возможно) |
gen. | next to kin | ближайшая родня (formal bodchik) |
gen. | next week | на будущей неделе |
gen. | next week is clear, let's meet then | будущая неделя у меня не занята, давай тогда и встретимся |
gen. | no space for the next flight | на следующий рейс билеты проданы |
gen. | nobody knows how the economy will pan off over the next few years | никто не знает, что будет с экономикой в ближайшие несколько лет |
gen. | nobody knows how the economy will pan out over the next few years | никто не знает, что будет с экономикой в ближайшие несколько лет |
gen. | note what I do next | запомните, что я делаю затем |
gen. | on the next day | на следующий день |
gen. | on the next high tide | со следующим приливом (о морской навигации – как обстоятельство времени denghu) |
gen. | on the next Monday | в понедельник на следующей неделе (Alex_Odeychuk) |
gen. | on the next Monday | в следующий понедельник (Alex_Odeychuk) |
gen. | on the ninth of next month | девятого числа будущего месяца (Alex_Odeychuk) |
gen. | on Tuesday next | во вторник на будущей неделе |
gen. | on what to do next | по дальнейшим действиям (указания Alexander Demidov) |
gen. | our agent will wait upon you next Monday | наш представитель прибудет к вам в ближайший понедельник |
gen. | our house ranges with the next building | наш дом стоит на одной линии с соседним зданием |
gen. | over the course of the next five years | в течение следующих пяти лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next couple of days | в ближайшие два дня (What can we expect over the next couple of days? ART Vancouver) |
gen. | over the next couple of months | в течение нескольких месяцев (Александр Рыжов) |
gen. | over the next couple of months | в течение нескольких ближайших месяцев (Александр Рыжов) |
gen. | over the next couple of months | в течение следующей пары месяцев (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next ... days | в ближайшие ... дня (I will send you pics of the kids over the next three days I am off. ART Vancouver) |
gen. | over the next decade | в ближайшие десять лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next eight years | в течение следующих восьми лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next few days | в ближайшие несколько дней (We fear very much that that is the kind of thing we will see more of over the next few days. 4uzhoj) |
gen. | over the next few days | через несколько дней (Don't worry. We'll try your payment again over the next few days.) |
gen. | over the next few months | в ближайшие несколько месяцев (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next few months | в течение следующих нескольких месяцев (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next few quarters | в течение нескольких следующих кварталов (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next few weeks | в ближайшие недели (ART Vancouver) |
gen. | over the next few years | в ближайшие несколько лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next five years | в течение ближайших пять лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next five years | в ближайшие пять лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next five years | за ближайшие пять лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next 12 months | в течение следующих 12 месяцев (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next months | в ближайшие месяцы (Andrey Truhachev) |
gen. | over the next several decades | в течение нескольких следующих десятилетий (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next several weeks | в предстоящие недели (Alexander Matytsin) |
gen. | over the next several weeks | в ближайшие недели (Alexander Matytsin) |
gen. | over the next several years | в течение нескольких следующих лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next three quarters | в течение следующих трёх кварталов (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next three years | за ближайшие три года |
gen. | over the next 12 to 24 months | в течение следующих 12 – 24 месяцев (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next two years | в ближайшие два года (Alexander Demidov) |
gen. | over the next two years | в ближайшие два года (Alexander Demidov) |
gen. | over the next week | на следующей неделе (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next while | в ближайшем будущем (scherfas) |
gen. | over the next year | на протяжении следующего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next year | в течение следующего года (Alex_Odeychuk) |
gen. | over the next 20 years | в ближайшие 20 лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | pale next to | бледнеть в сравнении с (Its financing pales next to the tens of billions that the Bill and Melinda Gates Foundation will have at its disposal, ... WT Alexander Demidov) |
gen. | pass a tradition down to the next generation | передать традицию следующему поколению |
gen. | pass to the next item on the agenda | переходить к следующему пункту повестки дня |
gen. | passing to the next item | переходя к следующему вопросу |
gen. | passing to the next point | переходя к следующему вопросу |
gen. | paupers the next | у них всегда так: разом густо разом пусто |
gen. | proceed to the next business | приступить к следующему делу |
gen. | read this paper and pass it on to the next person | прочтите этот документ и передайте его следующему (to your neighbour, to all the members of the family, etc., и т.д.) |
gen. | remember for the next time | зарубите себе на носу |
gen. | right next | в непосредственной близости, по соседству (We were right next to the coffee shop, so we ended up going to the one – Мы оказались по соседству с кафе, так что закончили тем, то зашли в него. Sakh) |
gen. | right next door | стена в стену |
gen. | run-on the sense-groups on from one line to the next | разбивать смысловые группы переносом с одной строки на другую |
gen. | say next | говорить дальше (Я решительно не понимал, что мне следует говорить дальше = I had no clue what to say next. Alexander Demidov) |
gen. | school will break up next week | занятия в школе прекратятся на следующей неделе |
gen. | seat next to | подсаживать (with к) |
gen. | seat next to | подсадить |
gen. | see you next week | увидимся на следующей неделе (Johnny Bravo) |
gen. | she had us all guessing what her next move would be | мы все старались угадать, что она сделает дальше |
gen. | she had us all guessing what her next move would be | мы все старались угадать, как она поступит дальше |
gen. | she Is an actress next to none | она актриса, которой мало равных |
gen. | she is nuts on the boy next door | она без ума от соседского парня |
gen. | she is nuts over the boy next door | она без ума от соседского парня |
gen. | she listened for the people in the next room to leave | она ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли |
gen. | she paid next to nothing for it | она купила это совершенно даром |
gen. | she partnered everyone off for next dance | она разделила всех по парам для следующего танца |
gen. | she partnered everyone off for the next dance | она разделила всех по парам для следующего танца |
gen. | she was nuts about the boy next door | она без ума от парня-соседа |
gen. | she'll be gone off to the next one | она уйдёт к другому такому же, как ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | singing was heard in the next room | за стеной послышалось пение |
gen. | sit down next to | присаживаться |
Gruzovik | sit down next to | присесть (pf of присаживаться) |
Gruzovik | sit down next to | подседать |
Gruzovik | sit down next to | присаживаться (impf of присадиться) |
gen. | sit down next to | присадиться |
Gruzovik | sit next to | подмоститься (pf of подмащиваться) |
gen. | sit next to | подмащиваться |
gen. | sit next to | подмоститься |
Gruzovik | sit next to | подмащиваться (impf of подмоститься) |
gen. | sit next to | сидеть рядом (someone bookworm) |
gen. | sit next to one's wife | сидеть рядом со своей женой |
gen. | sit right down next to to me | сядьте тут, около меня |
gen. | Smith will be put up for that county at the next election | на следующих выборах Смит будет выдвинут кандидатом от этого графства |
gen. | Starting next week | со следующей недели (OLGA P.) |
gen. | starting next week | начиная со следующей недели (Starting next week, the public will be able to access the new swimming pool and gym. ART Vancouver) |
gen. | St.-Petersburg is the largest city in Russia next to Moscow | после Москвы Санкт-Петербург второй по величине город России |
Gruzovik | take a seat next to | подседать |
gen. | take the next turning road, street, etc. to the left | свернуть налево направо у следующего поворота (to the right, и т.д.) |
gen. | take to the next level | совершить качественный скачок (sankozh) |
gen. | take to the next level | улучшать (VLZ_58) |
gen. | take to the next level | совершенствовать (VLZ_58) |
gen. | take to the next level | выводить на новый уровень (Ремедиос_П) |
Gruzovik | take up residence next to | приселяться (those who settled an area earlier) |
Gruzovik | take up residence next to | приселиться (those who settled an area earlier) |
gen. | take what comes next to hand | бери, что хочешь |
gen. | the bill comes to maturity next month | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце |
gen. | the bill is due to maturity next month | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце |
gen. | the bill is payable to maturity next month | срок оплаты векселя истекает в следующем месяце |
gen. | the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next | потрясенные свидетели, казалось, молча во-прошают, кого же судьба заберёт следующим |
gen. | the bomb burst in the next street | бомба взорвалась на соседней улице |
gen. | the boy next door | обыкновенный соседский парень (ничем не примечательный человек, в отличие от гламурных персонажей) |
gen. | the boys will break up next month | мальчики будут распущены на каникулы в следующем месяце |
gen. | the building of the new school library will, alas, have to be postponed till next year | строительство здания новой школьной библиотеки, к сожалению, отложено до будущего года |
gen. | the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
gen. | the bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring | осень стоит холодная, и верхние ветки, возможно, побил мороз, но весной они отрастут |
gen. | the carriage next the engine | первый от паровоза вагон |
gen. | the chair next the fire | стул у камина |
gen. | the chair next the fire | стул около камина |
gen. | the chair next to the fire | стул у камина |
gen. | the concert had to be postponed to next week | концерт пришлось отложить до следующей недели (kee46) |
gen. | the concert has to be postponed to next week | концерт пришлось отложить до следующей недели (kee46) |
gen. | the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting | директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления |
gen. | the doctor spoke next, I spoke after him | затем выступил доктор. Я говорил после него |
gen. | the drugstore is right next to the station | аптека возле самого вокзала |
gen. | the end of next year | конец следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | the firemen are saving the next house | пожарные отстаивают соседний дом |
gen. | the first apples should be in next week | первые яблоки должны созреть на следующей неделе |
gen. | the girl next door | соседка |
gen. | the house next to ours | соседний дом |
gen. | the magazine is scheduled to premiere next fall | первый номер журнала должен выйти осенью следующего года |
gen. | the matter the job, these orders, etc. can will, will have to, should, etc. wait until next month | с этим делом и т.д. можно и т.д. месяц и т.д. подождать (till next week, etc.) |
gen. | the matter the job, these orders, etc. can will, will have to, should, etc. wait until next month | это дело и т.д. можно и т.д. отложить на месяц (till next week, etc., и т.д.) |
gen. | the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessness | военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие |
gen. | the new law is applicable from next Monday | закон входит в силу с будущего понедельника |
gen. | the news was flashed next day all over England | на следующий день сообщения передавались по всей Англии |
Gruzovik | the next | следующий |
gen. | the next act will be a magician | следующий номер программы-фокусник |
gen. | the next best thing | следующий по качеству |
gen. | the next best thing | лучшее из остального |
gen. | the next best thing | лучший из остальных |
gen. | the next best thing to being rich is having people think you are | не важно быть, сумей прослыть (4uzhoj) |
gen. | the next but one | через один |
gen. | the next but three | через три |
gen. | the next but two | через два |
gen. | the next coat I buy shall be black | первое платье, которое я себе куплю, будет чёрное |
gen. | the next customer was a very stuck-up lady | следующим покупателем была очень много о себе думающая дама |
gen. | the next day | послезавтра (если в фразе уже есть слово "tomorrow": Check your schedule for tomorrow and the next day. 4uzhoj) |
gen. | the next day | на другой день |
gen. | the next day | на следующий день (zeev) |
gen. | the next day | назавтра |
gen. | the next day after | на утро |
gen. | the next day after | на следующий день после (emirates42) |
gen. | the next day after | на следующий день |
gen. | the next day before Easter | канун пасхи |
gen. | the next day but one | послезавтра |
gen. | the next day the complaints were repeated | на следующий день жалобы повторились |
gen. | the next dress I buy shall be black | первое платье, которое я себе куплю, будет чёрное |
gen. | the next... due | очередной |
gen. | the next ... due | очередной (В.И.Макаров) |
gen. | the next flight to Riga | следующий рейс на Ригу |
gen. | the next floor down | на этаж ниже (the kitchen is on the next floor down Рина Грант) |
gen. | the next floor up | на этаж выше (your room is on the next floor up Рина Грант) |
Gruzovik | the next generation | будущее поколение |
gen. | the next girl | любая другая девочка (I like that version as much as the next girl does. happyhope) |
gen. | the next house | соседний дом |
gen. | the next in turn | очередной (В.И.Макаров) |
gen. | the next job ahead | предстоящая работа |
gen. | the next man | первый встречный |
gen. | the next man | другой |
gen. | the next man | любой (человек) |
gen. | the next man | всякий другой |
gen. | the next morning | наутро (4uzhoj) |
gen. | the next morning | на следующее утро |
gen. | the next morning on turning out I discovered | на следующее утро, вставая с постели, я обнаружил |
gen. | the next of kin | родственники первой очереди (denghu) |
gen. | the next person to arrive was N. | следующим приехал N. |
gen. | the next stop | следующая остановка |
gen. | the next ten years of his life are a blank | о последующих десяти годах его жизни ничего неизвестно |
gen. | the next town | ближайший город |
gen. | the next train goes through to B. | следующий поезд идёт прямо до B. |
gen. | the next train runs through to B. | следующий поезд идёт прямо до B. |
gen. | take the next turning to the right | первый поворот направо |
gen. | the next world | загробный мир |
gen. | the next world | будущая жизнь |
gen. | the next world | загробная жизнь |
gen. | the next year whiled for me | прошлый год показался мне ужасно долгим (Nuto4ka) |
gen. | the noise appeared to proceed from the next room | казалось, что шум исходил из соседней комнаты |
gen. | the outs hope to get into office at the next elections | потерпевшие поражения на последних выборах надеются победить на следующих |
gen. | the play comes on next week | пьеса будет представлена на следующей неделе |
gen. | the play is to be given again next month | пьесу снова покажут в следующем месяце |
gen. | the play opens again in Moscow next month | пьеса опять пойдет в Москве в следующем месяце |
gen. | the play will be repeated next week | на будущей неделе они повторят этот спектакль |
gen. | the price has turned ten dollars by the next bid | следующий покупатель предложил за вещь десять долларов |
gen. | the price has turned ten dollars by the next bid | в следующий момент цена достигла десяти долларов |
gen. | the price of milk should be down next week | на следующей неделе должны понизиться цены на молоко |
gen. | the progression is represented by the pattern of the stool fabric next to the television zone and the stylistically similar smaller carpet pattern | Прогрессирование представлено посредством узора ткани стула рядом с телевизионной зоной и стилистически похожим более мелким узором ковра |
gen. | the roses should be out next week | розы расцветут на следующей неделе |
gen. | the shop is in the next house but one | магазин находится через дом от нас |
gen. | the St. Albans lot will have had their chips by this time next week | набьём же мы морду этим козлам из Сент-Олбанса через неделю |
gen. | the thing next my heart | самое дорогое для меня |
gen. | the train will be taken off next month co | следующего месяца этот поезд будет отменён |
gen. | the transit from this life to the next | переселение в мир иной (в лучший мир) |
gen. | the transit from this life to the next | переход в мир иной (в лучший мир) |
gen. | the very next | следующий же (the very next runner – следующий же бегун Юрий Гомон) |
gen. | the very next day | следующий же день (Юрий Гомон) |
gen. | the very next day | на следующий же день (Юрий Гомон) |
Gruzovik | the very next day after | на другой же день после |
gen. | the voices of the speakers in the next room could be faintly heard | из соседней комнаты слабо доносились голоса говорящих |
gen. | they are to begin this work next week | они должны начать эту работу на следующей неделе |
gen. | they ganged up with the boys next door | они стали водить якшаться с соседскими мальчишками |
gen. | they ganged up with the boys next door | они стали водить компанию с соседскими мальчишками |
gen. | they next attacked the problem of the food supply | затем они вплотную занялись вопросами продовольственных запасов |
gen. | they paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next | они остановились наверху лестницы, не зная в какую сторону идти |
gen. | they set out early the next morning | они выехали рано утром на следующий день |
gen. | they will let the final decision hang over until next year | они отложат окончательное решение до будущего года |
gen. | they will probably let the final decision hang over until next year | они, вероятно, отложат окончательное решение до будущего года |
gen. | this is next door to a lie | это очень похоже на ложь |
gen. | this is next door to a lie | это очень близко ко лжи |
gen. | this meadow belongs to the next kolkhoz | этот луг принадлежит соседнему колхозу |
gen. | through the end of next year | по конец следующего года включительно (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | tomorrow next | комбинированная сделка, которая фактически начинается завтра |
gen. | turn off at the next corner | свернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
gen. | turn off at the next corner | повернуть на следующем углу (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
gen. | wait for the next shoe to drop | ожидать продолжения малоприятных событий (Taras) |
gen. | wait for the next shoe to drop | ожидать продолжения малоприятного (Taras) |
gen. | we are having the builders in next month to improve the kitchen | мы пригласили строителей, чтобы в следующем месяце усовершенствовать кухню |
gen. | we can even up on Bill and Alice by looking after their kids next week | на следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезность |
gen. | we decided to delay our holiday until next month | мы решили отложить отпуск до следующего месяца |
gen. | we do not get on to anatomy until next year | анатомию мы начнём проходить только в будущем году |
gen. | we get out at the next station | мы выходим на следующей остановке |
gen. | we have to change at the next station | у нас пересадка на следующей станции |
gen. | we have to get off at the next stop | нам выходить на следующей станции |
gen. | we must second-guess what he will do next | мы должны предугадать, что он ещё сделает |
gen. | we refilled at the next station | мы заправились горючим у ближайшей колонки |
gen. | we shall go next week | мы уедем на будущей неделе (tomorrow, etc., и т.д.) |
gen. | we shall move out next week | мы съедем с квартиры на будущей неделе |
gen. | we were waiting for the next development | мы ждали нового поворота событий |
gen. | we will move in on the first of next month | мы въедем первого числа следующего месяца |
gen. | we will tell you in our next letter | мы сообщим вам в нашем следующем письме |
gen. | wear flannel next the skin | носить фланель на теле |
gen. | we'd like to come back next year | на следующий год мы снова приедем сюда |
gen. | week after next | через две недели (or "two weeks later" Val_Ships) |
gen. | we're moving house next week | мы переезжаем на будущей неделе |
gen. | we're moving next week | мы переезжаем на следующей неделе |
gen. | what comes next? | а что дальше?, что за этим следует? |
gen. | what comes next? | что дальше? |
gen. | what comes next to hand | что попало под руку |
gen. | what do you suppose happened next | как вы думаете, что произошло потом и т.д.? (he wanted, he found there, etc.) |
gen. | what happened next? | что было потом? |
gen. | what happened next? | что случилось потом? |
gen. | what happened next? | а что было потом? |
gen. | what happens next? | что будет дальше? (Vladimir Shevchuk) |
gen. | what happens next | а дальше что? (VLZ_58) |
gen. | what next? | что потом? |
gen. | what next? | что дальше? |
gen. | what next! | ещё что! |
gen. | what next? | ну а дальше что? |
gen. | what next? | что ещё? |
gen. | what next? | что после? |
gen. | what next? | ну, и дальше что? |
gen. | what next! | дальше ехать некуда! |
gen. | what next! indeed! | вот ещё (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | what people won’t think of next! | чего только не придумывают люди! |
gen. | what shall I do next? | как мне быть дальше? |
gen. | what shall I do next? | как мне поступить дальше? |
gen. | what shall I do next? | что мне делать дальше? |
Gruzovik | what should we do next? | что нам делать дальше? |
gen. | what will come next | , что будет дальше (anyname1) |
gen. | what will happen next | , что будет дальше (anyname1) |
gen. | what will he be saying next? | до чего он ещё договорится? |
gen. | whatever will the students get up to next? | что ещё выкинут студенты? |
gen. | what's the next move? | что теперь надо делать? |
gen. | what's the next shoe to drop? | чего ещё нам ждать? |
gen. | what's the next shoe to drop? | чего нам ожидать дальше? (малоприятного) |
gen. | when next we meet | при нашей следующей встрече, когда мы снова увидимся |
gen. | when shall I meet you next? | когда мы с вами снова встретимся? |
gen. | when will the next magazine be out? | когда выйдет следующий номер журнала? |
gen. | where to next | что дальше (azalan) |
gen. | which party will be put in at the next general election? | какая партия будет избрана на следующих всеобщих выборах? |
gen. | who are you tipping as the next President? | Кто, по вашему мнению, будет президентом? (Taras) |
gen. | who comes next | кто следующий? |
gen. | who deals next? | чья очередь сдавать? |
gen. | who will play host to the next Olympic Games? | какой город будет принимать следующую Олимпиаду? (Taras) |
gen. | whom did you sit next at dinner? | рядом с кем вы сидели за обедом? |
gen. | whom did you sit next at dinner? the chair next the fire | стул у камина |
gen. | whom will the magazine profile in the next issue? | о ком будет статья в следующем номере журнала? |
gen. | Who's Next? | кто на новенького (vatnik) |
gen. | who's standing next to her? | кто это стоит рядом с ней? |
gen. | whose turn is it to treat next? | чья очередь угощать в следующий раз? |
gen. | whose turn is it to treat next? | кто угощает следующий? |
gen. | will you judge at the flower-show next week? | не согласитесь ли вы быть арбитром на выставке цветов на будущей неделе? |
gen. | with the next 7 days | в течение 7 ближайших дней (Aslandado) |
gen. | within next year or so | примерно в течение года (Leonid Dzhepko) |
gen. | within the next couple of days | в ближайшие дни (R.Tkachuk) |
Gruzovik | within the next few days | в ближайшие дни |
gen. | within the next few days | в течение следующих нескольких дней (Alex Krayevsky) |
gen. | within the next few days | на протяжении следующих нескольких дней (Alex Krayevsky) |
gen. | within the next few months | в течение ближайших месяцев (We're bringing the same updates to MBM Mobile within the next few months. ART Vancouver) |
gen. | within the next few months | в ближайшие несколько месяцев (ART Vancouver) |
gen. | within the next few years | в ближайшие несколько лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | within the next fortnight | за следующие две недели (Alex_Odeychuk) |
gen. | within the next fortnight | в последующие две недели (Alex_Odeychuk) |
gen. | within the next six months | в ближайшие шесть месяцев (Alex_Odeychuk) |
gen. | within the next six months | в ближайшие полгода (Alex_Odeychuk) |
gen. | within the next three years | в течение ближайших трёх лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | worn next to the skin | нательный |
gen. | you are wanted in the next room | вас требуют в соседнюю комнату |
gen. | you can live here for next to nothing | здесь можно жить очень дёшево |
gen. | you get off at the next stop | вам выходить на следующей остановке |
gen. | you go on next | ваш номер следующий |
gen. | you go on next | теперь ваш выход |
gen. | you must make your money last until next pay-day | вы должны экономить, чтобы растянуть деньги до получки |
gen. | you must make your money last until next pay-day | вы должны экономить, чтобы вам хватило денег до получки |
gen. | you never know what he'll get up to next | никогда не знаешь, что он ещё выкинет |
gen. | you say yes one moment and no the next | вы то соглашаетесь, то отказываетесь |
gen. | you shall not catch me so easily next time | в следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня |
gen. | you will be the next called in | следующим вызовут вас |
gen. | you'll be the next called in | следующим вызовут вас |
gen. | you're up next | Ваша очередь |
gen. | you're up next | Теперь твоя очередь |