DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Nearly | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a case nearly approaching this oneочень аналогичный случай
a work nearly finishedпочти оконченная работа
are you ready? – Very nearly soвы готовы? – Да, почти
at nearly the same timeпримерно в то же время (Alex_Odeychuk)
be nearly acquainted withхорошо знать (что-либо)
be nearly concerned in somethingбыть тесно связанным (с чем-либо)
be nearly concerned inбыть тесно связанным (с чем-либо)
be nearly interested inживо интересоваться (чем-либо)
be nearly interested in somethingживо интересоваться (чем-либо)
be nearly overподходить к концу (Anglophile)
be nearly closely, distantly, etc. relatedнаходиться в тесном и т.д. родстве
be nearly closely, distantly, etc. relatedнаходиться в близком и т.д. родстве
be nearly closely, distantly, etc. relatedбыть тесно и т.д. связанным
be nearly closely, distantly, etc. relatedбыть близко и т.д. связанным
be nearly relatedнаходиться в близком родстве
come along, it's nearly twelveпоторапливайтесь, уже скоро двенадцать
examine nearlyпристально разглядывать (что-либо)
for nearly a yearпочти год (Alex_Odeychuk)
for the nearly two yearsв течение почти двух лет (Alex_Odeychuk)
he disappeared nearly ten years agoон исчез почти десять лет назад
he found himself plus nearly ten poundsу него оказалось ещё десять фунтов
he had nearly fallen asleepон было стал засыпать
he is nearly twice as old as Iон почти вдвое старше меня
he is so tall his head nearly touches the top of the doorон такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку
he lingered for nearly two yearsон протянул ещё почти два года
he lingered on for nearly two yearsон протянул ещё почти два года
he lingered for nearly two yearsон медленно умирал в течение почти двух лет
he nearly always pitches too farон всегда бьёт слишком далеко
he nearly always pitches too farон всегда бросает слишком далеко
he nearly always pulls for the weakон всегда выступает на стороне слабых
he nearly drownedон едва не утонул
he nearly fainted from the painон чуть не потерял сознание от боли
he nearly fellон едва не упал
he nearly fellон чуть было не упал
he nearly forgot to call youон чуть не забыл позвонить вам
he nearly ran me off my legsон меня так загнал, что я на ногах не стоял
he spent nearly all his money on itна это ушли почти все его деньги
he spent nearly all the time he could spare from his duties in studyон тратил всё свободное от дел время на занятия
he very nearly didn't come at allон было не хотел приезжать
he very nearly fellон чуть-чуть не упал
he very nearly forgotон чуть было не забыл
he was nearly three times over the drink-drive limitконцентрация алкоголя в его крови почти в три раза превышала предельно допустимую норму
he worked them nearly to deathон заставлял их работать до полного изнеможения
his eyes nearly fell out of his headу него глаза на лоб полезли (linton)
his eyes nearly fell out of his headу него чуть глаза не выпали (linton)
his last novel was of much more stupid character, nearly meaningless indeed, mere water bewitchedего последний роман был ещё глупее, почти безо всякого смысла, сплошная вода
his plan of attack nearly did for the lot of usего план наступления чуть не стоил нам всем жизни
his race is nearly overего жизненный путь почти окончен
his race is nearly runего жизнь клонится к закату
I am not nearly readyя ещё совсем не готов
I have not nearly copied a half of my compositionя и половины сочинения ещё не успел переписать
I must push along now, it's nearly eight o'clockя должен идти, уже почти восемь (часов)
I nearly fell off my chairя чуть не упал со стула (When I saw him on TV, I nearly fell off my chair.; When they saw him, they nearly fell off their chairs. ArcticFox)
I nearly jumped out of my skinя подскочил от неожиданности
I nearly jumped out of my skinя вздрогнул от неожиданности
I nearly threw a fit when I heard itя чуть в обморок не упал, когда об этом услышал
I was nearly dashed against the counterменя чуть не раздавили о прилавок
I was nearly drownedя чуть не утонул
I was nearly drownedя едва не утонул
I'm nearly through with the bookя почти кончил книгу
in a nearly uniform mannerпочти равномерно (Surveyors partitioned space in a nearly uniform manner ArcticFox)
in a nearly working like environmentв условиях, идентичных производственным (wiki.tran.su)
involved in nearly every aspect ofдеятельность которого хоть как-то связана с (all manner of people involved in nearly every aspect of shipbuilding sankozh)
is not nearly as asбыть далеко не настолько, как (Bob_cat)
it concerns me nearlyэто непосредственно меня касается
it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completionиз этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации
it is nearly bed timeсейчас время спать
it is nearly bed timeпора идти спать
it is nearly lunchскоро время ланча
it is nearly six o'clockсейчас скоро шесть
it is nearly two miles awayоколо двух миль отсюда
it is not nearly as late as I thoughtсейчас совсем не так поздно, как я думал
it nearly killed meя чуть не умер
it was nearly enoughэтого было почти достаточно
it will be nearly two by the time you get downвы приедете не раньше двух часов
it's nearly ten o'clockсейчас около десяти часов
it's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a sourceпрошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информации
it's only four o'clock and it's nearly dark alreadyещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело
mind that sharp point, you nearly put my eye out!ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол!
nearly a full hour laterспустя почти целый час
nearly a hundredпримерно сто (Andrey Truhachev)
nearly a hundredпочти сто (Andrey Truhachev)
nearly a hundredоколо сотни (Andrey Truhachev)
nearly a hundredоколо ста (Andrey Truhachev)
nearly alwaysпочти всегда (Evans 83)
nearly alwaysпрактически всегда (Johnny Bravo)
nearly alwaysсплошь и рядом (Anglophile)
nearly asпочти такой же (Logos66)
nearly asпочти так же (Logos66)
nearly blindполуслепой
nearly destroyedполуразрушенный
nearly die of starvationедва не умереть от голода (Alex_Odeychuk)
nearly doubleвырасти почти вдвое
nearly doubleпочти удвоиться
nearly doubleувеличиться почти в два раза
nearly every dayчуть ли не каждый день
nearly every dayедва ли не каждый день
nearly everybodyпочти все (sophistt)
nearly exclusively, almost exclusivelyпочти исключительно (ArcticFox)
nearly half the days in the yearпримерно половину года (Alex_Odeychuk)
nearly impossible featпрактически непосильное дело
nearly intactпрактически нетронутый (Alex_Odeychuk)
nearly relatedблизкая родня
nearly relatedимеющий непосредственное отношение
nearly relatedв близком родстве
Nearly sold outколичество билетов ограничено (4uzhoj)
nearly sold outколичество мест ограничено (4uzhoj)
nearly time for someone to do somethingвот-вот (кто-либо) сделает (что-либо linton)
nearly toв метре от (george serebryakov)
nearly toв двух шагах от (george serebryakov)
nearly toпочти у (The runners are nearly to the finish line. george serebryakov)
not nearlyдалеко не
not nearlyотнюдь не
not nearlyсовсем не
not nearly as bad asне настолько, как (ART Vancouver)
not nearly as bad asне до такой степени, как (Our economy is in recession but not nearly as bad as in Europe. ART Vancouver)
not nearly enoughотнюдь не достаточно
not nearly enoughгораздо меньше, чем нужно
not nearly soвовсе не столь (A.Rezvov)
not nearly soдалеко не столь (A.Rezvov)
not nearly so goodсовсем не такой хороший
not nearly so goodгораздо хуже
oh, I nearly forgot to mention thatчуть не забыл (ART Vancouver)
oops! I nearly dropped my cup of tea!Хоп! Я чуть не выронил чашку с чаем!
our stock is nearly exhaustedнаши запасы на исходе
Queen Victoria ruled for nearly sixty yearsкоролева Виктория правила почти 60 лет
reach nearly to the groundдоставать почти до земли (to the bottom of the ocean, to the top of the wall, etc., и т.д.)
reach nearly to the groundдоходить почти до земли (to the bottom of the ocean, to the top of the wall, etc., и т.д.)
resemble nearlyиметь близкое сходство
resuscitate those who have been nearly drownedоткачивать приводить в сознание утопленников
she is nearly eightyей под восемьдесят
she is nearly fiftyей под пятьдесят
she is nearly sixtyей около шестидесяти
she is nearly sixtyей скоро шестьдесят
she is nearly sixtyей к шестидесяти
she nearly fell off her stoolона чуть со стула не упала (от удивления Lana Falcon)
that fever nearly finished him offлихорадка чуть было не стоила ему жизни
that is pretty nearly the same thingэто почти то же самое
the fever nearly finished himлихорадка чуть почти доконала его
the fever nearly finished himлихорадка чуть не доконала его
the film is nearly only partly, not yet, quite, etc. finishedфильм почти и т.д. сделан
the film is nearly only partly, not yet, quite, etc. finishedфильм почти и т.д. закончен
the film runs for nearly 212 hoursфильм идёт почти два с половиной часа
the film runs for nearly two hoursфильм идёт почти два часа
the nearly universal systemпрактически универсальная система (erelena)
the nearly universal systemпрактически повсеместная система (erelena)
the prairies are vast stretches of nearly level landпрерии представляют собой обширные равнинные пространства
the question touches you nearlyвопрос близко касается вас
there are nearly as many Russians in Latvia as Latviansв Латвии почти столько же русских, сколько и латвийцев
there are now nearly a thousand rural electrical cooperatives and 225 telephone cooperativesсейчас существует около 1000 сельских кооперативов, обеспечивающих энергоснабжение, и 225 – обеспечивающих телефонную связь
there is not nearly enough to eatеды далеко не достаточно
this town numbers nearly two million inhabitantsэтот город насчитывает около двух миллионов жителей
very nearlyпочти
very nearlyчуть ли не (Anglophile)
we are pretty nearly relatedмы довольно близкая родня
we got nearly five grand off that patsyмы обули этого придурка где-то на пять штук
we haven't got nearly such a good garden as you haveнаш сад и рядом не стоял с вашим (linton)
we very nearly diedмы чуть не погибли
we were nearly crushed while leaving the theatreпри выходе из театра нас чуть не раздавили
we're nearly thereмы почти приехали (linton)
we're not nearly thereнам вон ещё сколько осталось (linton)
when it's nearly darkна ночь глядя (Anglophile)
why, it's nearly five o'clock!да уж почти пять часов!
you nearly made meиз-за тебя я чуть не (linton)