English | Russian |
A blind man's wife needs no paint | Жене слепого нет нужды прихорашиваться (Andrey Truhachev) |
a cat in gloves catches no mice | сталь зажиганием спичек не расплавишь (под лежачий камень вода не течет Alex_Odeychuk) |
a closed mouth gathers no feet | Молчание-золото (идиома Lynx_R_Hiro) |
a closed mouth gathers no foot | молчи, за умного сойдёшь (feet george serebryakov) |
all nose and no brain | нос с локоть, а ума с ноготь (VLZ_58) |
all work and no play makes Jack a dull boy | от работы кони дохнут (Don't come to the office this weekend. All work and no play makes Jack a dull boy. • Come out to the pub with us tonight! All work and no play makes Jack a dull boy. 4uzhoj) |
beauty knows no pain | красота требует жертв (denghu) |
cast no greedy eye at another man's pie | берут завидки на чужие пожитки (volja) |
experience keeps a dear school, but fools learn in no other | умный учится на чужих ошибках, а дурак – на своих (igisheva) |
experience keeps a dear school, but fools learn in no other | умный учится на чужих ошибках, а дурак на своих (igisheva) |
fair heat breaks no bones | жар костей не ломит (VLZ_58) |
Happy is the country that has no history | Счастлива та страна, у которой нет истории (Беккариа Чезаре, итальянский мыслитель, публицист, правовед и общественный деятель, выдающийся деятель Просвещения Olga Fomicheva) |
if I didn't have bad luck, I'd have no luck at all | не везёт так не везёт (SirReal) |
if you don't blow your own trumpet, no one else will | сам себя не похвалишь-никто не похвалит (VLZ_58) |
it is no disgrace to be poor, but a terrible inconvenience. | Бедность не порок, но большое неудобство. (VLZ_58) |
it's no good doing things by halves | взялся за гуж-не говори, что не дюж (VLZ_58) |
May be rain or may be snow, may be yes or may be no | одному Богу известно (Alex Lilo) |
May be rain or may be snow, may be yes or may be no | Бабушка гадала, надвое сказала (ничего определенного; что так, то так; шансы равны; и да и нет, так и не так Alex Lilo) |
men in blue have no questions for you | у матросов нет вопросов (контекстуальный перевод kalyagin) |
no axe can cut out what a pen has written about | что написано пером, не вырубишь топором |
no good deed goes unpunished | не делай добра, не получишь зла (YGD) |
no home is complete without a cat | без кота и жизнь не та |
no house without mouse | в каждой избушке свои погремушки (george serebryakov) |
no house without mouse | под каждой крышей свой мыши (george serebryakov) |
no house without mouse | каждый дом имеет свой содом (george serebryakov) |
no more use than a headache | нужен, как зубы в носу (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как зайцу стоп-сигнал (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как горчица после ужина (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как покойнику галоши (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как телеге пятое колесо (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как собаке пятая нога (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как собаке боковой карман (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как собаке "здрасьте" (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как рыбке зонтик (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как рыбе зонтик (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как прошлогодний снег (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как папе римскому значок ГТО (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как обезьяне партия (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как мёртвому припарки (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как летошний снег (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как козе баян (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как кенгуру авоська (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как в бане лыжи (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как зайцу ласты (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как коту пижама (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как собаке палка (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье апельсин (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье бахилы (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье вечернее платье (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье второй хвост (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье духи (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье колокольчик (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье пассатижи (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье пятая нога (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье седло (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье швайка (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье телевизор (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье таратайка (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье сарафан (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье салфетка (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье рога (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье пропеллер (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье подштанники (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье паяльник (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье ласты (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье кусок мыла (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье крылья (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье колодка (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье жемчуга (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье запасной хвост (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье грипп (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье гвоздики (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье гальванометр (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье второй пятак (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье второе рыло (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье волынка (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье бинокль (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье бигуди (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье бескозырка (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье балетные тапочки (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье балет (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как свинье балалайка (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как щучке зонтик (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как щуке зонтик (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как тигру хомут (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как плешивому гребень (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как петуху трость (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как петуху тросточка (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как корове седло (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как козе гармонь (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как зайцу барабан (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как попу гармонь (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как в русской бане лыжи (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как в бане пассатижи (igisheva) |
no more use than a headache | нужен, как в петровки варежки (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как зайцу стоп-сигнал (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как кенгуру авоська (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как летошний снег (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как обезьяне партия (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как покойнику галоши (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как рыбе зонтик (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как собаке "здрасьте" (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как собаке пятая нога (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как в бане лыжи (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как в русской бане лыжи (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как зайцу ласты (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как козе гармонь (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как коту пижама (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как петуху трость (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как собаке палка (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как щуке зонтик (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье апельсин (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье балет (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье бахилы (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье бигуди (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье вечернее платье (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье второе рыло (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье второй хвост (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье гвоздики (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье духи (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье жемчуга (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье колокольчик (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье кусок мыла (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье пассатижи (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье подштанники (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье пятая нога (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье салфетка (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье седло (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье телевизор (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье швайка (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье таратайка (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье сарафан (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье рога (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье пропеллер (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье паяльник (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье ласты (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье крылья (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье колодка (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье запасной хвост (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье грипп (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье гальванометр (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье второй пятак (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье волынка (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье бинокль (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье бескозырка (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье балетные тапочки (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как свинье балалайка (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как щучке зонтик (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как тигру хомут (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как плешивому гребень (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как петуху тросточка (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как корове седло (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как зайцу барабан (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как попу гармонь (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как в бане пассатижи (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как телеге пятое колесо (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как собаке боковой карман (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как рыбке зонтик (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как прошлогодний снег (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как папе римскому значок ГТО (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как мёртвому припарки (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как козе баян (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как зубы в носу (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как горчица после ужина (igisheva) |
no more use than a sick headache | нужен, как в петровки варежки (igisheva) |
no one can know for certain | Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет (Alex Lilo) |
no one can know for certain | Бабушка гадала, надвое сказала (Alex Lilo) |
no one can know for certain | одному Богу известно (Alex Lilo) |
no one can please everyone | под всякую песню не подпляшешь, под всякие нравы не подладишь (george serebryakov) |
no one knows if a bird in flight has an egg in its stomach | Бабушка гадала, надвое сказала |
no one knows if a bird in flight has an egg in its stomach | одному Богу известно |
no one knows if a bird in flight has an egg in its stomach | Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет |
no problem | у матросов нет вопросов (MichaelBurov) |
no quarter was asked and none was given | никто пощады не просил, никто пощады не давал (andrew_egroups) |
no smoke without fire | нет дыма без огня |
no two are alike | рознь (No two relatives are alike. – Родня родне рознь. (А.Н.Островский)) |
no wisdom can guess | Бабушка гадала, надвое сказала (Alex Lilo) |
no wisdom can guess | одному Богу известно (Alex Lilo) |
no wisdom can guess | Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет (Alex Lilo) |
once you started out, there's no backing out | взялся за гуж-не говори, что не дюж (VLZ_58) |
only those who do nothing make no mistakes | не ошибается тот, кто ничего не делает (Val_Ships) |
rolling stone gathers no moss | перекати-поле не обрастает мхом (т.е. бродяга никогда не построит дома, не заведёт семьи, не посадит дерева) |
the king has no clothes | король-то голый (CNN Alex_Odeychuk) |
there is no bad weather, there are bad clothes | у природы нет плохой погоды |
there is no denying the truth | что правда, то правда (Anglophile) |
there is no "i" in team | я последняя буква в алфавите (естественно, по-английски это выражение нельзя передать буквально kirobite) |
there is no pleasing everybody | под всякую песню не подпляшешь, под всякие нравы не подладишь (everyone george serebryakov) |
there is no such thing as a free lunch | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
there is no use crying over spilt milk | мёртвых с погоста не носят (igisheva) |
there would be no fortune, but misfortune helped | не было бы счастья, да несчастье помогло (Ivan Pisarev) |
there's no such thing as bad publicity | чёрный пиар тоже пиар (bellb1rd) |
victory has no substitute | победу ничем не заменишь (New York Times Alex_Odeychuk) |
whatever you try, you'll have no luck | куда ни кинь-всюду клин (VLZ_58) |
where there is a court, there is no truth | где суд, там и неправда (Leonid Dzhepko) |