English | Russian |
allow me to present Mr. A. to you, may I present Mr. A.? | разрешите мне представить вам г-на А. |
come nearer that I may see you | подойдите поближе, чтобы я мог увидеть вас |
come what may, I'll do it | будь что будет, я это сделаю |
come what may, I'll do it | будь, что будет, я это сделаю |
he may be a robber for all I know | откуда мне знать, он может быть и грабитель |
he may be a robber for all I know | почём я знаю, он может быть и грабитель |
he may be dead for all I care | мне совершенно всё равно, жив он или нет |
he may be late for all I know | он, чего доброго, опоздает |
he may be trusted to do the work while I am away from home | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет дома |
he may be trusted to do the work while I am away from home | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде |
he may leave for all I care | да пусть уходит, мне всё равно |
he started to work so badly that I might just as well fire him | он стал так плохо работать, хоть увольняй его |
he stepped aside so that I might pass | он отошёл, чтобы я мог пройти |
he stepped aside so that I might pass | он отошёл в сторону, чтобы я мог пройти |
he's, if I may say so, a fool | он, с позволения сказать, дурак |
how may I help you? | чем могу быть полезен полезна? |
I am afraid that we may be late | боюсь, как бы нам не опоздать |
I bless your way wherever you may head | благословляю вас на все четыре стороны (Yanick) |
I can safe say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
I can safely say that the work will be handed in by the 1st of May | могу с уверенностью сказать, что моя работа будет сдана к 1 мая |
I concede that I might have been wrong | допускаю, что я мог ошибиться |
I consoled myself with the thought that it might have been worse | я утешал себя мыслью, что могло быть хуже |
I fear he may come | боюсь, как бы он не пришёл |
I have no idea where he may be at present | я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть |
I hope I may not be misunderstood | надеюсь, что меня поймут правильно |
I hope I may not be misunderstood | надеюсь, что меня поймут верно |
I laughed that I might not weep | я рассмеялся, чтобы не заплакать |
I may be able to | возможно я смогу (+ inf.: I may be able to have lunch with you this Thursday. merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
I may be able to | возможно мне удастся (+ inf. merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
I may be able to | быть может я смогу (+ inf. merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
I may be permitted | я беру на себя смелость |
I may be permitted | я позволю себе |
I may be wrong | возможно, я ошибаюсь (TranslationHelp) |
I may have offended him, but such was not my intention | я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намерения |
I may indeed be wrong | допускаю, что я, может быть, не прав |
I may leave now, mayn't I? | мне сейчас можно уйти, да? |
I may say I find your question rather rude | должен признаться, что нахожу ваш вопрос довольно грубым (несколько неуместным) |
I may want you suddenly | вы мне можете неожиданно понадобиться |
I remain at your disposal for any further explanation and/or clarification you may need. | Готов дать дополнительные возможно необходимые Вам разъяснения и/или уточнения (Lavrov) |
I sent the children out that the house might be quiet | я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо |
I shall call tomorrow if I may | я зайду завтра, если можно |
I shall call tomorrow if I may | я зайду завтра, если разрешите |
I suggested that he might help, but he did not react at all | я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвался |
I suggested that we might go home | я предложил разойтись по домам |
I think that we may win in time | думаю, что со временем нам удастся победить |
I thought you might say that! | я так и знал, что ты это скажешь! (ART Vancouver) |
I will seek you out wherever you may hide yourself | я тебя разыщу, где бы ты не скрывался |
I wish the news may not prove true | хорошо бы это известие оказалось ошибочным |
I wish you may live to see it | желаю вам дожить и увидеть это (свои́ми глаза́ми) |
if I may | если позволите (bookworm) |
if I may be so bold as to ask | осмелюсь спросить (VLZ_58) |
if I may coin a phrase | если можно так выразиться (tats) |
if I may say so | если мне позволительно будет заметить |
if I may say so | с позволения сказать |
if I may say so | если позволено мне будет так сказать |
if I may say so | если смею так сказать |
if I one may say so | если можно так выразиться |
if I may say so | если можно так сказать |
if I may say so | если можно так выразиться |
if I might be permitted to say so | если мне позволено так сказать |
if I might be permitted to say so | если я могу так выразиться |
I'll be there, although I may be late | я там буду, хотя, может быть, и опоздаю |
I'm sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken? | простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыплёнка? |
it may sound funny if I say | может показаться странным, если я скажу |
it's late, so I may as well go to bed | уже поздно, так почему бы мне не отправиться спать |
may I | Не угодно ли?.. (May I offer you some wine? Mikhail11) |
May I | дозвольте (ирон. Andrey Truhachev) |
May I | дозволь (Andrey Truhachev) |
may I | позволь |
May I | разрешите (Andrey Truhachev) |
May I | разреши (Andrey Truhachev) |
May I | позвольте (Andrey Truhachev) |
may I...? | могу я ... ? |
may I accompany you? | можно мне пойти с вами? |
may I ask? | можно мне спросить? |
may I ask? | можно спросить? |
may I ask a question? | можно мне задать вопрос? |
may I ask him about it? | можно мне спросить его об этом? |
may I ask him about it? | я могу спросить его об этом? |
may I ask you? | можно у вас узнать? |
may I ask you a favour? | просьба (FalconDot) |
may I ask you a question? | можно вас спросить? |
may I ask you a question? | можно мне спросить вас? |
may I ask you a question? | можно мне задать вам вопрос? |
may I ask you a question? | можно мне задать вам вопрос? |
may I ask you for a favour? | можно мне попросить вас об одолжении? |
may I ask your name? | можно спросить вашу фамилию? |
may I ask your name? | Позвольте спросить, как Вас зовут? |
And may I ask your name? | а можно узнать, как вас зовут? |
may I ask your name, please? | простите, как Ваше имя? |
may I be damned if... | будь я проклят, если... |
may I be excused? | можно мне выйти? (обращение ребёнка к учителю и т.п.) |
may I be excused? | можно выйти? (i.e., May I leave to use the toilet? // The student raised her hand and said, "May I be excused?" Teacher: "You're excused".) |
may I be seated? | разрешите сесть? |
may I be seated? | можно мне сесть? |
may I be struck dead if... | умереть мне на месте, если... |
may I beg you to shut the door? | могу я попросить вас закрыть дверь? |
may I bespeak your help? | могу я заручиться вашей помощью? |
may I borrow your clothes-brush? – Certainly | можно взять у вас платяную щётку? – Пожалуйста |
may I borrow your dictionary for a few days? | можно взять ваш словарь на несколько дней? |
may I call you first name? | давайте перейдём на "ты" (May I call you Andrew? SirReal) |
may I come along with you? | можно мне пойти с вами? |
may I come? — If you care to | можно мне прийти? — Если хотите |
may I come in? | разрешите войти? |
May I come in? | Можно зайти? (xmoffx) |
may I come in? | можно войти |
may I come in? | можно к вам? |
may I come in? | можно войти? |
may I come in? Are you all by yourselves? | можно войти? вы совсем одни? |
may I come in? Are you all by yourselves? | можно войти? вы совсем одни У вас посторонних нет? |
may I come in? Are you all by yourselves? | можно войти? У вас посторонних нет? |
may I come in? – please do! | можно войти? – пожалуйста |
may I disappear for a moment? | позвольте мне отлучиться на минуту |
may I disappear for a moment? | извините, я на минуточку (исчезну) |
may I disturb you? | можно вас побеспокоить? |
may I go? | могу ли я идти? |
may I go in place of him? | можно мне пойти вместо него? |
may I go now? | могу я теперь уйти? |
may I go with you? | можно мне пойти с вами? |
may I have a few words with you? | можно попросить вас на пару слов? |
may I have a light from your cigarette? | разрешите прикурить? |
may I have a look at your passport? | позвольте взглянуть на ваш паспорт? |
may I have a moment, sir? | я могу выйти, сэр? |
may I have a word with you? | можно вас на минуточку? (Maria Klavdieva) |
may I have a word with you? | можно попросить вас на пару слов? |
may I have a word with you? | можно вас на полслова? (Anglophile) |
may I have it for my own? | можно мне взять это насовсем? |
may I have it for my very own? | можно мне взять это себе? |
may I have tea instead of water? | можно мне взять чаю вместо воды? |
may I have the floor? | прошу слова! |
may I have the honor | окажите мне честь (отобедать со мной и т. п.) |
may I have the honour? | окажите мне честь (при приглашении на танец) |
may I have the honour of your company? | вы окажете мне честь быть в вашем обществе? |
may I have the honour of your company at dinner? | разрешите мне пригласить вас на обед |
may I have the honour of your company at dinner? | окажите мне честь отобедать со мной |
may I have the next dance with you? | позвольте пригласить вас на следующий танец |
may I have the pleasure of a dance? | разрешите пригласить вас на танец? |
may I have your attention | можешь уделить мне минуту? |
may I have your attention | могу я попросить минуту внимания? |
may I have your attention? | прошу внимания! |
may I have your attention, please? | Минуточку внимания! |
may I have your pen? | можно вашу ручку? |
may I help you to some more wine? | можно налить вам ещё вина? |
may I interrupt you for one second? | Разрешите вас перебить на секунду? (ART Vancouver) |
may I introduce to you | я хочу познакомить вас с |
may I introduce | позвольте представить вам |
may I introduce Mr. Brown? | разрешите мне представить мастера Брауна |
may I introduce myself | я хотел бы представиться (to you) |
may I introduce myself | разрешите представиться (to you) |
may I introduce myself? | разрешите представиться |
may I invite you? | могу я пригласить вас ... ? |
may I jog your memory? | разрешите вам напомнить |
may I join in the game? | примите меня в свою игру |
may I join in the game? | разрешите мне присоединиться к игре? |
May I join you? | Здесь не занято? (VPK) |
may I look on with you? | можно мне посмотреть с вами вместе? |
may I look the house over? | можно осмотреть дом? |
may I mention your name? | можно на вас сослаться? |
may I not claim your confidence? | разве я не могу рассчитывать на ваше доверие? |
may I offer my congratulations? | разрешите вас поздравить |
may I offer my congratulations? | разрешите поздравить вас? |
may I offer you my congratulations on | я поздравляю вас с |
may I offer you my congratulations upon | я поздравляю вас с |
may I play over my new composition? | можно вам проиграть моё новое произведение? |
may I? – Please do! | можно? – Пожалуйста! |
may I? – Please do! | можно? – Конечно! |
may I present Mr. Smith | разрешите мне представить господина Смита |
may I presume? | смею ли я? |
may I presume to advise you? | могу ли я взять на себя смелость дать вам совет? |
may I quote you | могу ли я сослаться на вас |
may I quote you on that? | можно при этом сослаться на вас? |
may I refresh your memory? | разрешите вам напомнить |
may I request the pleasure of a dance? | разрешите пригласить вас на танец? |
may I see the chief now? | можно сейчас увидеть шефа? |
may I see you home? | могу ли я проводить Вас домой? |
may I see your tickets, please? | ваши билеты, пожалуйста |
may I serve you | разрешите за вами поухаживать (Alexander Demidov) |
may I share your table? | можно присесть к вашему столу? |
may I speak to you personally | можно мне с вами поговорить без свидетелей |
may I speak with you for a moment? | можно к вам на минутку? (фраза при входе в кабинет Alex_Odeychuk) |
may I stay out and play a little longer? | можно мне погулять ещё немного? |
may I suggest that you should reconsider your position | я хотел бы посоветовать вам: пересмотрите свою точку зрения |
may I take a book? – Help yourself | можно взять книгу почитать? – Возьмите |
may I take this opportunity of | пользуясь случаем, позвольте (doing something: May I take this opportunity of thanking you for... russiangirl) |
may I take you home? | можно мне проводить вас домой? |
may I take your arm? | можно взять вас под руку? |
may I trouble you to give me..., please? | пожалуйста, если вас не затруднит, дайте |
may I trouble you to pass the salt? | пожалуйста, передайте мне соль |
may I use your name? | могу я на вас сослаться? |
may I use your name as a reference? | можно мне сослаться на вас? |
may I use your piano your telephone, your hammer, etc.? | можно мне воспользоваться вашим инструментом и т.д.? |
may I venture to ask you a few questions? | осмелюсь задать вам несколько вопросов |
may I venture to ask you a few questions? | разрешите задать вам несколько вопросов |
Mr. Chairman, may I be recognized? | г-н председатель, прошу слова! |
Mrs Smith, may I present Mr Jones? | миссис Смит, позвольте мне представить вам мистера Джоунза |
my head feels funny — may I lie down? | у меня что-то с головой — можно я прилягу? |
oh that I might see you once more! | о если бы я мог ещё раз увидеть вас! |
perhaps I may be allowed to speak now | теперь позвольте мне сказать несколько выступить |
please, may I get down? | можно мне выйти из-за стола? |
please, may I get down? | разрешите мне выйти из-за стола? |
sit here, so that I may see your face more clearly | сядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицо |
there's nothing to do, so I may as well go to bed | делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать |
this tooth really hurts: I may have to have it drawn out | думаю, придётся его вырвать |
this tooth really hurts: I may have to have it drawn out | этот зуб очень болит |
try as I may | что бы я ни делал (josser) |
whatever he may say I shall not believe him | что бы он ни сказал, я ему не поверю |
who knows but I may light upon some traces | кто знает, может быть, я и нападу на след |
whoever you may, be, sir, I am deeply grateful to you | кто бы вы ни были, сэр, я вам глубоко признателен |
you may do what you like for all I care | можете делать, что хотите, мне наплевать |
you may do what you like for all I care | можете делать, что хотите, меня это не касается |