DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Managed | all forms | exact matches only
EnglishRussian
after gaining any diplomatic success he managed to neutralise the effects of it by some act of fatuous follyпосле достижения дипломатического успеха ему удавалось нейтрализовать его результаты какой-либо глупостью
after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous follyкаждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком
anyhow he managed to get behind himкаким-то образом ему удалось оказаться позади него
anyhow he managed to get behind themкаким-то образом ему удалось оказаться позади них
bus was full but I managed to squeeze inавтобус был полон, но мне удалось втиснуться
by growing their hair they managed to up-end some strange presupposition about its sexual significanceотращивая волосы, им удалось коренным образом изменить некую странную предпосылку о длине волос как половом признаке
floor-managedнапольного содержания (о птице)
he just managed to decipher your handwritingон с грехом пополам расшифровал твой почерк
he just managed to do itон это сделал с грехом пополам
he just managed to pass the examон с натяжкой сдал экзамен
he just managed to pass the examinationsон с грехом пополам сдал экзамены
he managed to catch a coldон умудрился простудиться
he managed to dodge past the security guardон прокрался мимо вооружённой охраны
he managed to get by till paydayон с трудом перебился до зарплаты
he managed to get ticket after alloон так-таки раздобыл билеты
he managed to hit the targetон изловчился попасть в цель
he managed to miss the trainон умудрился опоздать на поезд
he managed to stay ahead throughout the raceон сумел сохранить лидирующее положение на протяжении всей гонки
he managed to stay off alcohol for the first timeв первый раз он сумел отказаться от алкоголя
he never managed to go thereу него так и не сложилось поехать туда
he somehow managed to get run over by a carего угораздило попасть под автомобиль
he was angry but I managed to smooth him downон был сердит, но мне удалось его успокоить
I generally managed to slosh myself with cold water from the wellобычно мне удавалось облиться холодной водой из колодца
it comes out of the economy with which work is managedэто является результатом экономии, с которой ведётся работа
it is a mystery to me how he managed to do itдля меня остаётся тайной, как ему удалось это сделать
manage to keep one's temperсуметь сохранить спокойствие
managed conditionsконтролируемые условия
managed farmсельскохозяйственное предприятие, ведение которого осуществляется управляющим
managed milkingсистематизированное доение в минимальное время
managed nature reserveзаповедник направленного режима (участок природы, требующий вмешательства человека для сохранения его природных особенностей)
our bus just managed to clear the truckнаш автобус едва не столкнулся с грузовиком
she has managed somehow to procure his telephone numberона как-то раздобыла номер его телефона
she has managed to implant good manners in her childrenей удалось привить своим детям хорошие манеры
she has managed to land that rich manона сумела-таки подцепить этого богача
she managed her resources carefullyей удавалось экономно расходовать свои ресурсы
she managed to arouse curiosity of her studentsей удалось пробудить любознательность среди своих студентов
she managed to break away from his guardей удалось сбежать от охранника
she managed to carry out troubleshooting by means of the guideей удалось найти неисправность с помощью этого руководства
she managed to carry out troubleshooting by means of the guideей удалось найти неисправность с помощью этого инструкции
she managed to convince the jury of her innocenceей удалось убедить присяжных в своей невиновности
she managed to enter one of the citadels of high fashionей удалось взять один из оплотов высокой моды
she managed to escape, but minus her luggageей удалось удрать, но пришлось оставить пожитки
she managed to escape, but minus her luggageей удалось удрать, но пришлось бросить пожитки
she managed to escape from prisonей удалось сбежать из тюрьмы
she managed to get offей удалось отвертеться
she managed to get out of itей удалось отвертеться
she managed to get ringside seats for the circusей удалось достать билеты в цирк на первые ряды
she managed to keep steady speed through-out the raceей удалось сохранить постоянную скорость на протяжении всего забега
she managed to land a job in this jointуй удалось устроиться на работу в это заведение
she managed to look in on all our acquaintancesей удалось обегать всех знакомых
she managed to overcome her shynessей удалось преодолеть свою застенчивость
she managed to put her at easeей удалось успокоить её
she managed to put that business deal acrossей удалось провернуть эту сделку
she managed to root out a copy of the magazineей удалось отыскать экземпляр журнала
she managed to root out a copy of the magazineей удалось откопать экземпляр журнала
she managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shopей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбарда
she managed to screw the truth out of herей удалось вытянуть из неё правду
she managed to shift for himselfей удалось обойтись без посторонней помощи
she managed to smooth the quarrelей удалось погасить ссору
she managed to snatch a few hours' sleepей удалось урвать несколько часов сна
she managed to storm one of the citadels of high fashionей удалось взять один из оплотов высокой моды
she managed to swing the dealей удалось провернуть эту сделку
she managed to take the ball off the batей удалось поймать мяч с биты
she'd managed to strip the bloodied rags away from his bodyей удалось стащить окровавленную одежду с его тела
standardisation of zones within specially protected and managed areasстандартизация зон на специально охраняемых и управляемых территориях
still he managed to catch the trainон ухитрился успеть на поезд
Teddy managed to mix business with pleasureТедди удавалось сочетать дело с развлечениями
the bus was full but I managed to squeeze inавтобус был полон, но мне удалось втиснуться
the company is badly managedэта компания плохо управляется
the estate was managed by his brotherимением управлял его брат
the meeting was well stage-managedвстреча была хорошо подготовлена
the pilot managed to pin-point the factoryлётчику удалось нанести точный удар по заводу
the pilot managed to pinpoint the factoryлётчику удалось нанести точный удар по заводу
the police managed to spot the carполиции удалось найти машину
the school is managed by a board of eight directorsшколой управляют восемь директоров
the school is managed by a board of eight directorsшколой руководят восемь директоров
the ship was lying in deep water, but we managed to salvage some of its cargoсудно лежало на большой глубине, но нам удалось спасти часть его груза
the Socialist Party managed to reunite after the fissiparous process it underwent after the 1973 coupСоциалистическая партия сумела преодолеть раскол, наступивший после военного переворота в 1973 году
the soldiers managed to force the enemy backсолдатам удалось оттеснить противника
the sun never managed to break through the cloudsсолнце не могло пробиться сквозь облака
the two cars just managed to scrape by without touchingмашинам еле-еле удалось разъехаться
they managed to gate-crash the matchим удалось пройти на стадион без билетов
though he was shy I managed to draw him outхотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить
Tom managed to scratch up a few poundsТому с трудом удалось накопить несколько фунтов
two cars just managed to scrape by without touchingмашинам еле-еле удалось разъехаться
we managed to cut him down by & 30нам удалось выторговать 30 фунтов
we managed to obtain a favourable settlementнам удалось добиться благоприятного решения
we managed to shave pastнам удалось проскользнуть, не задев (чего-либо)
we were tired but managed to push on to the next villageмы устали, но всё-таки смогли добраться до ближайшей деревни