DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Managed | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Americans manage to see Oxford in a few hoursамериканцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов
asset managedобъект управления (Alexander Demidov)
autonomously-managedавтономно управляемый
be happening within managed codeиметь место в управляемом коде (Microsoft Alex_Odeychuk)
be managed byнаходящихся в ведении (Tanya Gesse)
by thrift she managed to get alongблагодаря своей бережливости она умудрялась сводить концы с концами
can you manage another slice?может быть, съедите ещё кусочек?
cannot manage toне удаваться (мне не удаётся – If I can't manage to live the way I want to live in my own home because of neighbours on both sides, how can those poor folks living in their rental apartments possibly feel? ART Vancouver)
can't you manage to screw a bit extra out of your parents?вы разве не можете вытянуть из родителей ещё немного денег?
carefully managedпод строгим контролем (Putin took questions unheard of in the previous five editions of the carefully managed show. TMT Alexander Demidov)
company-managed retail outletфирменная розничная точка (Bullfinch)
direct and manage project executionдирекция и управление реализацией проекта (eternalduck)
discretionary managed portfolioпортфель в дискреционном управлении (Lavrov)
discretionary managed portfolioдискреционный портфель (Lavrov)
discretionary managed portfolioпортфель "на усмотрение" (Lavrov)
easily designed and managed hairволосы, легко поддающиеся расчесыванию и укладке (sankozh)
friends managed to reconcile him with his wifeдрузьям удалось помирить его с женой
he can just manageон кое-как сводит концы с концами
he carried a crutch, which he managed with wonderful dexterityон ходил, опираясь на костыль, с которым он управлялся необыкновенно ловко
he hardly managed to drag himself to the campон едва дотащился до лагеря
he has managed the team for 10 yearsон руководил командой в течение десяти лет
he is managed by his wifeон под каблуком у жены
he just managed to pass the examон еле-еле с натяжкой сдал экзамен
he managed his resources carefullyон экономно расходовал свои ресурсы
he managed it very cleverlyон очень ловко с этим справился
he managed matters so well thatон так хорошо всё устроил, что
he managed the plot of the story with inventivenessон разработал сюжет этого рассказа с большой изобретательностью
he managed to answerон сумел ответить
he managed to blunder throughон кое-как справился
he managed to break his neckон умудрился сломать себе шею
he managed to build up quite a fortuneему удалось сколотить солидное состояние
he managed to crush inему удалось втиснуться
he managed to do it somehowон каким-то образом ухитрился сделать это
he managed to do it somehowон как-то ухитрился сделать это
he managed to finish third in the raceв этой гонке ему удалось прийти к финишу третьим
he managed to get sickего угораздило заболеть
he managed to get the money after allон так-таки раздобыл деньги
he managed to hit the targetон изловчился и попал в цель
he managed to lie his way into the director's officeему удалось придумать какой-то предлог, чтобы попасть в кабинет директора
he managed to lose the keyон умудрился потерять ключ
he managed to lose the other runnerему удалось оставить позади второго бегуна
he managed to lose the other runnerему удалось оторваться от второго бегуна
he managed to lose the other runnerему удалось опередить второго бегуна
he managed to muddle itон умудрился напутать
he managed to slip outему удалось незаметно уйти
he managed to slip outему удалось выскользнуть
he never managed to discover the cause of itон никак не мог найти причину этого
how did you manage in my absence?как у тебя шли дела в моё отсутствие?
how did you manage to get the tickets?как ты ухитрился достать билеты?
how did you manage to get the tickets?как тебе удалось достать билеты?
how do you manage on so little money?как это вы оборачиваетесь на эти деньги?
I don't know how he managed to turn the trickя не знаю, как ему удалось провернуть это дельце
I don't know how they managed itне знаю, как они ухитрились это сделать
I managedя смог (Andrey Truhachev)
I managedмне удалось (to Andrey Truhachev)
I managed, but no thanks to youу меня всё в порядке, но вы тут ни при чём
I managed, but small thanks to youу меня всё в порядке, но вы тут ни при чём
I managed to convince himмне удалось убедить его
I managed to get in a blowмне удалось нанести удар
I managed to get my facts put together only after when he gave me additional dataя смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данные
I managed to knock him down 10 per centмне удалось заставить его снизить цену на десять процентов
I managed to knock him down 10 per centмне удалось заставить его уступить десять процентов
I managed to knock him down 10 per centя сумел выторговать у него 10 процентов
I managed to lose my penя умудрился потерять ручку
I managed to root out a copy of the magazineмне удалось отыскать экземпляр журнала
I managed to root out a copy of the magazineмне удалось откопать экземпляр журнала
I managed to rootle out a copy of the magazineмне удалось отыскать экземпляр журнала
I managed to rootle out a copy of the magazineмне удалось откопать экземпляр журнала
I managed to see himмне удалось повидать его
I managed to see him twice last weekна прошлой неделе мне удалось повидать его дважды
I managed to talk him roundмне удалось его убедить
I think I can manageмне кажется, я справлюсь (it; с этим)
I'll manage somehowничего, я как-нибудь с этим справлюсь
I'm not interested in making money, so long as I can manage to rub alongпока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют
it comes out of the economy with which work is managedэто является результатом экономии, над которой ведётся робота
it is a mystery to me how he managed to do itмне непонятно, как ему удалось это сделать
it is a mystery to me how he managed to do itкак ему удалось это сделать – для меня загадка
it is a puzzle to me how he managed to do itдля меня загадка, как он ухитрился сделать это
I've managed to forage out a few cakesмне удалось раздобыть несколько пирожных
know how to manageкак обращаться (с кем-либо)
know how to manageзнать как обращаться (с кем-либо)
know how to manageзнать
know how to manageиметь подход (к кому-либо)
manage a boatуправлять лодкой
manage a businessзаниматься бизнесом
manage a businessвести коммерцию
manage a businessруководить предприятием
manage a businessвести домашнее дело
manage a factoryуправлять фабрикой
manage a factoryруководить фабрикой
manage a firmуправлять фирмой (the affairs of a nation, a business, a hotel, a shop, an estate, etc., и т.д.)
manage a firmруководить фирмой (the affairs of a nation, a business, a hotel, a shop, an estate, etc., и т.д.)
manage a householdвести домашнее хозяйство
manage a plantруководить заводом
manage a smileвыдавить улыбку (bookworm)
manage alignment with…обеспечить согласованность с… (MichaelBurov)
manage alignment with…обеспечивать согласованность с… (MichaelBurov)
manage an estateуправлять имуществом
manage by crafty meansманипулировать (Interex)
manage cash fundsраспоряжаться денежными средствами (gennier)
manage currency exchange ratesрегулировать валюту
manage day-to-day affairsуправление текущими делами (triumfov)
manage expectationsуправлять ожиданиями (spy)
manage fundsраспоряжаться денежными средствами (gennier)
manage own affairsсамому вести свои дела
manage routine operationsруководить повседневной деятельностью (mascot)
manage the taskсправиться с делом
manage to achieveсправиться (tfennell)
manage to see an officialдобиться приёма у чиновника
manage withoutобходиться без (lexicographer)
managed accountконтролируемый счёт (Lavrov)
managed accountброкерский счёт (Lavrov)
managed chaosуправляемый хаос (При переводе на англ. яз. рекомендуется использовать вариант "controlled chaos", т.к. он даёт в десятки раз больше соответствий, чем вариант "managed chaos". При переводе на рус. яз. рекомендуется использовать вариант "управляемый хаос", т.к он даёт в десятки раз больше соответствий, чем вариант "контролируемый хаос". Alexander Oshis)
managed chaosконтролируемый хаос (При переводе на англ. яз. рекомендуется использовать вариант "controlled chaos", т.к. он даёт в десятки раз больше соответствий, чем вариант "managed chaos". При переводе на рус. яз. рекомендуется использовать вариант "управляемый хаос", т.к он даёт в десятки раз больше соответствий, чем вариант "контролируемый хаос". Alexander Oshis)
managed economyрегулируемая экономика
managed entityуправляемое юридическое лицо (Vadim Rouminsky)
managed entityуправляемая коммерческая структура (Vadim Rouminsky)
managed-entry agreementсоглашение о разделе рисков при выводе на рынок новых фармакологических продуктов и технологий, заключаемое между их производителями и продавцами / провайдерами
managed health careрегулирование в области здравоохранения (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA)
managed health careорганизованная медицина (из книги Палажченко "Мой несистематический словарь" YGA)
Managed Open ResourcingУправляемый открытый поиск сотрудников (Shell, MOR, УОПС)
managed pluralismуправляемый плюрализм (bookworm)
managed portfolioпортфель ценных бумаг в управлении (Lavrov)
managed quarantine facilityорганизованный пункт для прохождения карантина (sankozh)
managed quarantine packageпакет услуг по организованному прохождению карантина (sankozh)
managed toудалось (lenka))
managed to getнапросился (himself) invited (e.g. to a party Tanya Gesse)
managed withdrawalорганизованное отступление (Abysslooker)
MEA – managed entry agreementсоглашение о разделе рисков (СРР; медицина Owl777)
mischief managedшалость удалась (Гарри Поттер b_raushan)
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get byу моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get byу моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концами
rights-managedс управляемыми правами (авторское право vikavikavika)
self-managedсамоуправляемый (Anglophile)
she has managed to get herself out of the messей удалось выкрутиться из беды
she has managed to implant good manner in her childrenей удалось привить своим детям хорошие манеры
she knows how to manage childrenона умеет знает, как обращаться с детьми
she managed to avoid the blowей удалось уклониться от удара
she managed to bring the discussion around to fishingей удалось перевести разговор на рыбную ловлю
she managed to bring the discussion round to fishingей удалось перевести разговор на рыбную ловлю
she managed to cajole a promise from herей удалось выманить у неё обещание
she managed to find itей удалось найти это
she managed to free her handsей удалось высвободить руки
she managed to gain favour with her bossей удалось выслужиться перед своим боссом
she managed to get across to her at lastей наконец удалось пронять ее
she managed to get across to her at lastей наконец удалось заставить её выслушать его
she managed to get offей удалось спастись
she managed to get out a few wordsей удалось выдавить из себя несколько слов
she managed to get two tickets for the concertей удалось добыть два билета на этот концерт
she managed to keep her temperона сумела сохранить спокойствие
she managed to keep the whole party in lineей удалось поддерживать единство всей группы
she managed to lose herself in the crowdей удалось скрыться в толпе
she managed to mix business with pleasureей удавалось совмещать работу с развлечениями
she managed to scratch up a few poundsей с трудом удалось накопить несколько фунтов
she managed to take the ballей удалось поймать мяч (off the bat; с биты)
she manages cattleона ходит за скотиной
she never managed to get along on her salaryей никак не удавалось укладываться в зарплату
she never managed to get by on her salaryей никак не удавалось укладываться в зарплату
she never managed to get on on her salaryей никак не удавалось укладываться в зарплату
she somehow managed to do itей как-то удалось сделать это
stage-manageработать помощником режиссёра
stage-manageорганизовать
stage-manageтщательно подготовить (мероприятие)
stage-manageруководить (закулисно)
stage-manageбыть распорядителем (на свадьбе)
stage-manageставить (пьесу, оперу)
supplier-managed stock and supply methodметод управления запасами продукции и её поставками (ROGER YOUNG)
the chest was wide but we managed to push it throughящик был широкий, но нам удалось втащить его
the hotel is badly managedхозяйство в гостинице ведётся плохо
the painter managed to convey the strong character of the rulerживописцу удалось передать сильный характер властелина
the plan will succeed or not according to how it is managedуспех плана зависит от того, как мы за него возьмёмся
the task could hardly have been managed betterвряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучше
the task could hardly have been managed betterвряд ли эту задачу можно было выполнить лучше
they managed to stand the enemy offим удалось не подпустить врага
way information is managedспособ управления информацией (ambassador)
we manage to rub alongмы кое-как можем жить
we managed to cut him down by $ 30нам удалось выторговать 30 долларов
we managed to shave pastнам удалось проскользнуть, не задев
we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summerнам удалось согласовать наши планы на отпуск с моей работой в начале лета
we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summerнам удалось утрясти наши планы на отпуск с моей работой в начале лета
well managedотлаженный (о процессе Jenny1801)
well-managedчёткий (напр., well-managed policies inna203)
you will manage on your pensionвы проживёте на свою пенсию