Subject | English | Russian |
Makarov. | anyhow, let's leave it at that | как бы там ни было, давайте на этом и остановимся |
Makarov. | he let it be known that | он дал понять, что |
gen. | he let it be known that | он дал понять, что |
gen. | he let it drop that the famous musician was a close friend of his | он обмолвился, что знаменитый музыкант – его близкий друг |
gen. | home is home, let it be ever so homely | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | I have let it be understood that... | я дал понять, что... |
proverb | if it is a no, let it be so | на нет и суда нет (VLZ_58) |
saying. | if one has to die – let it be from Uzbek pilav | если придётся умереть – пусть это будет от плова (Узбекская пословица Himera) |
gen. | if you can give your son only one gift, let it be enthusiasm | если можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость |
gen. | is that the way he wants it? all right, let him have his way | он так хочет? ну что же, пусть! |
proverb | it would've been nice to be in paradise, but many a sin doesn't let me in! | и рад бы в рай, да грехи не пускают |
proverb | it would've been nice to be in paradise, but many a sin doesn't let me in! | рад бы в рай, да грехи не пускают |
gen. | just let it be over! | Скорей бы это кончилось! |
idiom. | leaves of three, let it be | что с тремя листами-не трогайте руками (о ядовитом сумахе anna molly) |
idiom. | leaves of three, let it be | три листа-не трожь, оставь (anna molly) |
gen. | let it be | Бог с ним (Ufel Trabel) |
gen. | let it be | да будет так |
gen. | let it be! | оставь это в покое! |
bible.term. | Let it be! | да будет так! |
tech. | let it be | допустим, что (so-and-so) |
gen. | let it be | будь что будет (Moscowtran) |
gen. | let it be | пусть всё так и будет (urh2012) |
gen. | let it be! | пусть всё остаётся как есть! |
gen. | let it be | пусть так и будет |
Makarov. | let it be assumed that our aeroplane is in cruising flight, with sufficient rudder applied to prevent propwash-induced yaw | пусть наш самолёт находится в крейсерском полёте с достаточным отклонением руля, чтобы предотвратить рыскание, вызванное вращением пропеллера |
gen. | let it be bottled up awhile | пусть об этом пока никто не знает |
med. | let it be colored | пусть будет окрашено |
med. | let it be continued | продолжить |
med. | let it be continued | продолжать |
med. | let it be continued | продолжайте (напр. принимать лекарство) |
busin. | let it be done | это нужно сделать |
inf. | let it be even-steven | давайте по чесноку (VLZ_58) |
gen. | let it be exactly weighed | надо это точно взвесить |
med. | let it be given | выдай |
pharm. | let it be given | выдайте |
med. | let it be given | пусть будет дано |
pharm. | let it be given and labeled | выдай и обозначь |
gen. | let it be hoped that | хочется надеяться, что (Johnny Bravo) |
gen. | let it be known | озвучить (He let it be known that he was available for the job. Val_Ships) |
gen. | let it be known | сделать так, чтобы узнали (Ant493) |
gen. | let it be known that... | да будет известно, что... |
Makarov. | let it be known that | ... да будет известно, что |
gen. | let it be known that | да будет известно, что |
Makarov. | Let it be no detraction from the merits of Miss Tox | пусть это нисколько не умаляет заслуги мисс Токс |
pharm. | let it be repeated | повторить |
lat., pharm. | let it be repeated | пусть будет повторено |
tech. | let it be required to | пусть ... требуется ... |
proverb | let it be so | так и быть |
gen. | let it be so | допустим, что |
gen. | let it be so | да будет так (bolton926) |
gen. | let it be so | пусть будет так |
gen. | let it be so | пусть так и будет |
pharm. | let it be swallowed | в один глоток |
pharm. | let it be swallowed | проглоти разом |
pharm. | let it be swallowed | одним глотком |
gen. | let me see, it should be on the first page | постой-постой, это должно быть на первой странице |
Makarov. | let the mud dry, so that it will be easier to scrape off | пускай грязь подсохнет, чтобы было легче её соскабливать (your shoes; с твоих ботинок) |
scient. | let us briefly repeat how it is to be interpreted | кратко повторим, как это следует толковать.. |
saying. | let's cross that bridge when we get to it | не будем / не стоит загадывать наперёд |
busin. | let's face it | давайте признаемся |
busin. | let's face it | давайте посмотрим правде в лицо |
busin. | let's face it | давайте посмотрим на факты |
cliche. | let's face it | положа руку на сердце (ART Vancouver) |
gen. | let's face it | посмотрим на дело трезво |
gen. | Let's get on with it. | не будем терять времени (Рина Грант) |
gen. | let's leave it at that! | не будем больше говорить об этом! |
Makarov. | let's make it up and be friends | давайте помиримся |
gen. | let's put it that way | так скажем (anyname1) |
lit. | let's say that it is decided that | было, скажем, принято решение, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | let's take it from the top | давайте начнём с самого начала (песни, сцены и т.д. xmoffx) |
gen. | that's wrong but let it go | хотя это и неверно, но пусть будет так |
Makarov. | the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it | лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату |
gen. | then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto | тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible) |
gen. | they won't let you do it, you can be sure of that | тебе этого не позволят, так и знай |
gen. | this article won't be of interest to our readers, let's drop it | эта статья не представляет интереса для наших читателей, давайте не будем её печатать |
gen. | this is not a matter that can be slid over, let's discuss it openly | это не такой вопрос, который можно замалчивать – давайте обсудим его открыто |
gen. | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |