Subject | English | Russian |
gen. | a range of hills rose on our left | слева от нас тянулась гряда холмов |
gen. | a skeleton staff was left to hold the fort at the office on Saturdays | по субботам в учреждении оставались лишь немногие сотрудники для ведения необходимых дел |
gen. | a wedding ring is often worn on the fourth finger of the left hand | обручальное кольцо часто носят на безымянном пальце левой руки (rubber shoes are worn over shoes, etc., и т.д.) |
Makarov. | about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass | около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл |
progr. | an ordinary inductive definition is one whose validity depends on the fact that the right hand side of each equation uses only indices less than that of the left hand side | Содержательность обычного индуктивного определения основана на том, что индексы, используемые в правой части каждого уравнения, меньше, чем индексы левой части (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
auto. | audio warning of vehicle lights being left on whilst a door is open when ignition is off | сигнал о том, что приборы наружного освещения продолжают гореть при выключенном зажигании (MichaelBurov) |
auto. | audio warning of vehicle lights being left on whilst a door is open when ignition is off | звуковой сигнализатор невыключенного наружного освещения или открытой двери (MichaelBurov) |
auto. | audio warning of vehicle lights being left on whilst a door is open when ignition is off | сигнал о том, что одна из дверей автомобиля осталась открытой при выключенном зажигании (MichaelBurov) |
gen. | be left on the shelf | остаться старой девой (Anglophile) |
gen. | be left on the shelf | засиживаться в девках (Franka_LV) |
gen. | be left on the shelf | засидеться в девках (Franka_LV) |
gen. | be left on the shelf | засидеться в старых девах (Anglophile) |
gen. | be left with egg on one's face | оконфузиться (Anglophile) |
gen. | be left with egg on one's face | оказаться в дурацком положении (Anglophile) |
gen. | be left with nothing but the shirt on one's back | остаться в одной рубашке (VLZ_58) |
tech. | buttons on its left side | кнопки слева (financial-engineer) |
med. | chest lead with indifferent electrode on left arm | грудное отведение ЭКГ с индифферентным электродом на левой руке (ECG) |
med. | chest lead with indifferent electrode on left leg | грудное отведение ЭКГ с индифферентным электродом от левой ноги |
math. | closed on the left | замкнутый слева |
Makarov. | competent scientific men would be taken on board and left with the wintering party | вместе с полярниками на зимовку отправятся учёные специалисты |
Makarov. | congenital division of the left atrium: the influence of associated congenital lesions on the timing and mode of presentation | врождённое разделение левого предсердия: влияние сопутствующих врождённых дефектов на время и характер проявления |
tech. | continuity on the left | непрерывность слева |
math. | continuous on the left | непрерывный слева |
cardiol. | correctly formed and positioned on the left-hand side | правосформированное леворасположенное (о сердце Midnight_Lady) |
idiom. | count on one hand who's left | пересчитать оставшихся на пальцах одной руки (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | curtains down on the left side | шторы, свисающие с левой стороны |
IT | derivative on left | производная слева |
math. | derivative on the left | производная слева |
tech. | derivative on the left | левая производная |
metro | Doors will open on the left-hand side. | Выход на левую сторону (Петербург Alexander Matytsin) |
metro | Doors will open on the left-hand side. | Платформа-слева (Москва, Новосибирск; Объявления в метро Alexander Matytsin) |
Makarov. | few unknown regions are left on the Earth | на земле осталось мало неизученных мест |
gen. | five years in prison have left their mark on him | пять лет в тюрьме не прошли ему даром |
construct. | forces on the left/right of the section | силы, действующие слева / справа от сечения |
Makarov. | forces on the left/right of the section | силы, действующие слева и / или справа от сечения |
progr. | function calls on the left of the equal sign | вызов функции в качестве левого операнда операции присваивания (ssn) |
Makarov. | have too many goods left on hand | затовариться |
Makarov. | have too many goods left on hand | иметь в наличии слишком много товаров |
Makarov. | have too many goods left on one's hands | затовариться |
Makarov. | have too many goods left on one's hands | иметь в наличии слишком много товаров |
gen. | he arrived on the Tuesday and left on the Friday | он приехал в этот вторник и уехал в пятницу на той же неделе |
Makarov. | he first ran for president on a far-left ticket | в первый раз он выставил свою кандидатуру в президенты от крайне левой партии |
gen. | he first ran for president on a far-left ticket | в первый раз он баллотировался в президенты от крайне левой партии |
gen. | he got left behind on the last lap | его обогнали на последнем круге (Olga Fomicheva) |
Makarov. | he had the river on his left | слева от него была река |
gen. | he has three exposures left on the roll | у него осталось три кадра |
Makarov. | he hung a left on his opponent's jaw | он нанёс противнику сильный удар в челюсть слева |
Makarov. | he left on the presumption she would follow | он ушёл, предполагая, что она последует за ним |
Makarov. | he left the gate open on purpose | он специально оставил ворота открытыми |
Makarov. | he left the hospital on the say-so of his doctor | он выписался из больницы по указанию своего врача |
Makarov. | he left the hospital on the say-so of his doctor | он выписался из больницы по совету своего врача |
Makarov. | he left the hospital on the say-so of his doctor | он выписался из больницы по разрешению своего врача |
gen. | he left the hospital on the say-so of his doctor | он выписался из больницы с разрешения своего лечащего врача |
Makarov. | he left the light on | он оставил свет включённым |
Makarov. | he left the money lying on the table | он оставил деньги на столе |
gen. | he limps on his left leg | он хромает на левую ногу |
Makarov. | he parts his hair on the left side | он делает себе пробор слева |
gen. | he proceeded straightward on his journey without deviating either to the right or left | он продолжал двигаться прямо вперёд, не отклоняясь ни вправо, ни влево |
gen. | he saw six healing sores on the left forehead | он увидел шесть затягивающихся болячек слева на лбу |
gen. | he turned on all the gas taps and left a pan on a lighted hob | он открыл все газовые краны и оставил сковородку на включённой комфорке |
gen. | he was left completely on the pavement | он оказался выброшенным на улицу |
Makarov. | he was left for dead on the battlefield | его оставили на поле брани как убитого |
Makarov. | he was left on the battlefield for dead | его сочли убитыми и оставили на поле боя |
Makarov. | he was left with egg on his face | он проявил полную несостоятельность |
Makarov. | he was left with egg on his face | он совершенно оскандалился |
gen. | he was left with egg on his face | он совершенно оскандалился (проявил полную несостоятельность) |
Makarov. | he went by marks left on the trees | он двигался по зарубкам на деревьях |
Makarov. | he went by marks left on the trees | зарубки на деревьях служили ему ориентиром |
gen. | he went by marks left on the trees | он двигался по зарубкам на деревьях, зарубки на деревьях служили ему ориентиром |
Makarov. | his actions left a blot on our name | его поведение запятнало честь нашей семьи |
gen. | his rooms were on the left-hand side of the quad | его жильё располагалось в левой части двора |
avia. | Hold on figures radial of the name VOR, at distance DME, left- hand/right-hand pattern | Ожидайте на радиале цифры название ВОР, на расстояние от ДМЕ, левосторонняя / правосторонняя схема движения (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | I saw six healing sores on the left forehead | я увидел шесть затягивающихся болячек слева на лбу |
Makarov. | I was left completely on the pavement | меня оставили на улице (совсем бездомным) |
gen. | I was left completely on the pavement | меня оставили на улице (совершенно бездомным) |
math., alg. | kernel on the left | ядро слева |
construct. | Lay the frieze from the corner with the wall on the left | Укладку фриза начинайте от угла, причём стена должна находиться слева |
Makarov. | lean on one's left arm | облокотиться на левую руку |
gen. | leave a baby on the doorstep | подкинуть ребёнка (cbs3.com Tanya Gesse) |
gen. | leave a book one's things, an umbrella, a letter, a coat, one's bags, a puppy, a child, etc. on a bench | оставлять книгу и т.д. на скамейке (in the park, at the station, in the train, etc., и т.д.) |
gen. | leave a book one's things, an umbrella, a letter, a coat, one's bags, a puppy, a child, etc. on a bench | забывать книгу и т.д. на скамейке (in the park, at the station, in the train, etc., и т.д.) |
gen. | leave a deposit on | оставлять задаток (за что-либо) |
gen. | leave a forest a turning, a place, an object, etc. on one's right | оставлять лес и т.д. справа (on one's left, сле́ва) |
gen. | leave a large footprint on the sands of time | оставить яркий след в истории (Alexander Demidov) |
inf. | leave a line on | черкать |
inf. | leave a line on | черкаться |
inf. | leave a line on | чёркать |
inf. | leave a line on | черкнуть |
Gruzovik, inf. | leave a line on | чёркать (= черка́ть) |
inf. | leave a mark on | черкать |
Makarov. | leave a mark on | наложить отпечаток на |
gen. | leave a mark on | наложить отпечаток (Bullfinch) |
fash. | leave a mark on the look of | наложить отпечаток на облик (snowleopard) |
inf. | leave a message on a machine | оставить сообщение на автоответчике (Ремедиос_П) |
Makarov. | leave a message on the answering machine | оставить сообщение на автоответчике |
Makarov. | leave a person on the mat | отказаться принять посетителя |
Игорь Миг | leave a personal stamp on | оказать влияние на |
Игорь Миг | leave a personal stamp on | повлиять на |
Игорь Миг | leave a personal stamp on | оказывать влияние на |
Игорь Миг | leave a personal stamp on | прославиться |
gen. | leave a positive impression on | оставить положительное впечатление (someone); у кого-либо Technical) |
gen. | leave an impress on something | наложить свою печать (на что-либо) |
fig. | leave an imprint on | оставить отпечаток (на Bullfinch) |
fig. | leave an imprint on | оставить след (на Bullfinch) |
Gruzovik, inf. | leave dirty footmarks on | заследить (pf of заслеживать; ying: for the umpteenth time: YOU'RE WRONG! STOP EMBARRASSING YOURSELF BEFORE YOUR PEERS!) |
inf. | leave dirty footmarks on | заслеживаться |
Gruzovik, inf. | leave dirty footmarks on | зашаркивать (impf of зашаркать) |
inf. | leave dirty footmarks on | заслеживать |
Makarov. | leave dirty footmarks on the floor | зашаркать пол |
Makarov. | leave dirty marks on the floor | оставить грязные следы на полу |
idiom. | leave everything on the floor | выложиться по полной (Yan Mazor) |
busin. | leave exactly on time | уходить в точно назначенное время |
inf. | leave footmarks on | затоптать |
inf. | leave footmarks on | затаптывать |
inf. | leave footprints on | заслеживаться |
Gruzovik, inf. | leave footprints on | заследить (I sure wish certain people would stop defecating on my entries!) |
inf. | leave footprints on | заслеживать |
inf. | leave footprints on the floor | истаптывать пол |
Gruzovik, inf. | leave greasy marks on | измаслить |
Makarov. | leave one's hold on something | выпустить что-либо из рук |
Gruzovik | leave one's impress on something | наложить свою печать на что-н. |
gen. | leave impression on | произвести впечатление на (nerzig) |
gen. | leave inerasable marks on | оставить неизгладимый отпечаток (sixthson) |
gen. | leave inerasable marks on | оставить неизгладимые метки (and while the crimes of the USA imperialism in Hiroshima and Nagasaki have left inerasable marks on the minds of the mankind USA sixthson) |
gen. | leave its mark on | накладывать свой отпечаток на |
gen. | leave one's/its mark on | наложить отпечаток (Andrey Truhachev) |
gen. | leave one's mark on the world | оставить след в истории (I chose to pursue a career in medical research so that I might someday leave my mark on the world with a groundbreaking discovery. Bullfinch) |
idiom. | leave meat on the bone | недоделать, недосвершить (из устного комментария калифорнийского обозревателя HARagLiAMov) |
gen. | leave money on the table | выбрасывать деньги на ветер (AMlingua) |
gen. | leave money on the table | упускать выгоду (A.Rezvov) |
gen. | leave money on the table | сорить деньгами (AMlingua) |
fig. | leave money on the table | упустить шанс (A.Rezvov) |
fig. | leave money on the table | упускать шанс (A.Rezvov) |
fig. | leave money on the table | упускать благоприятную возможность (A.Rezvov) |
gen. | leave money on the table | выкидывать деньги на ветер (AMlingua) |
gen. | leave on | оставлять включённым |
gen. | leave on | оставлять на прежнем месте (что-либо) |
Игорь Миг | leave on a good note | расставаться по-хорошему |
gen. | leave on a journey | отправиться в поездку (English File Intermediate p.155 leave on a journey=set off Aslandado) |
gen. | leave on a trip to Europe | отправиться в путешествие по Европе |
gen. | leave on business | уехать по делам |
footb. | leave on loan | уходить в аренду (Bournemouth striker Lys Mousset will be allowed to leave on loan in the January transfer window, manager Eddie Howe has confirmed. aldrignedigen) |
gen. | leave on maternity leave | уходить в декретный отпуск (Tamerlane) |
gen. | leave on Monday | бросать работу с понедельника (at the end of the week, etc., и т.д.) |
gen. | leave on Monday | отправляться в понедельник (at Christmas, at the end of next term, at noon, at three o'clock, etc., и т.д.) |
gen. | leave on Monday | уходить с понедельника (at the end of the week, etc., и т.д.) |
gen. | leave on Monday | уезжать в понедельник (at Christmas, at the end of next term, at noon, at three o'clock, etc., и т.д.) |
gen. | leave on own | предоставлять самому себе |
gen. | leave on one’s own | предоставлять самому себе |
gen. | leave on own | предоставить самому себе |
inf. | leave someone on read | оставлять сообщения кого-либо без ответа (Amarantine) |
inf. | leave someone on read | игнорировать сообщения (кого-либо Amarantine) |
seism. | leave on rotation | уходить в вахтовый отпуск (Xeg) |
gen. | leave on the back burner | оставлять на заднем плане (Дмитрий_Р) |
chess.term. | leave on the bench | оставить игрока в запасе |
gen. | leave on the dot | отправиться по расписанию (Ivan1992) |
gen. | leave on the early-morning train | уехать с ранним поездом |
Makarov. | leave on the mat | отказаться принять |
gen. | leave on the mat | отказаться принять (кого-либо) |
inf. | leave on the red-eye | вылететь ночным авиарейсом (Rafaella) |
gen. | leave something on the table | проигнорировать (в зависимости от контекста: search engine marketing looks too appealing to leave it on the table Morning93) |
gen. | leave something on the table | пренебречь (search engine marketing looks too appealing to leave it on the table Morning93) |
busin. | leave on time | уезжать точно |
busin. | leave on time | уезжать вовремя |
busin. | leave on time | уезжать по расписанию |
busin. | leave on time | улетать точно |
busin. | leave on time | улетать по расписанию |
busin. | leave on time | улетать вовремя |
gen. | leave on time | отправиться по расписанию (Ivan1992) |
gen. | leave on vacation | уйти в отпуск |
idiom. | leave someone on a limb | подвести под монастырь (VLZ_58) |
Gruzovik | leave one's stamp on something | накладывать отпечаток на что-н. |
inf. | leave streaks on | полосовать |
inf. | leave streaks on | исполосовать |
meat. | leave the casing on for customer | оставлять оболочку для последующего снятия потребителем |
gen. | leave the church on the left | оставить церковь по левую руку |
gen. | leave the church on the left | обойти церковь с правой стороны |
gen. | leave the church on your left and go up the hill | у церкви поверните направо и поднимитесь по холму |
gen. | leave the church on your left and go up the hill | церковь останется справа, а вы поднимитесь по холму |
media. | leave the decision on | возлагать решение (sb; на кого-либо bigmaxus) |
Makarov. | leave the decision on | возлагать решение на (someone – кого-либо) |
gen. | leave the dress a mess on the floor | оставить платье лежать скомканным на полу (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | leave the gas full on | оставить газ гореть полностью |
gen. | leave the land on back board | оставить землю за собою |
busin. | leave the sound on | оставить звук включённым |
Makarov. | leave one's things on the bank | оставлять свою одежду на берегу |
scient. | leave to go on an expedition | уезжать в экспедицию (Maria Klavdieva) |
Gruzovik | leave traces on something | накладывать отпечаток на что-н. |
auto. | leave with the handbrake on | оставлять на ручном тормозе (автомобиль; источник dimock) |
auto. | leave with the handbrake on | оставить на ручном тормозе (автомобиль; источник dimock) |
judo. | left on guard | левая стойка |
soc.med. | left on read | проигнорировать сообщение (выражение крайнего неуважения в соцсетях, когда сообщение "Прочитано", но проигнорировано lady_west) |
soc.med. | left on read | прочитано (выражение крайнего неуважения в соцсетях, когда сообщение "Прочитано", но проигнорировано lady_west) |
progr. | left point on the ladder diagram | левая точка релейной диаграммы (ssn) |
avia. | Left/right engine is on fire. Request radar vectoring for back course landing | Загорелся левый / правый двигатель. Прошу "векторение" для посадки с обратным курсом (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | lie on someone's left hand | лежать по левую руку от (кого-либо) |
Makarov. | lie on someone's left hand | лежать налево от (кого-либо) |
Makarov. | lie on the left side | лежать на левом боку |
math. | limit on the left | предел слева |
textile | loom drive on left hand | привод ткацкого станка левой руки |
textile | loom driven on left hand side | ткацкий станок левой руки |
Makarov. | Marian left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels | Мэриан вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановке |
O&G. tech. | money left on the table | денежная разница между двумя лучшими заявками (на аренду участка, принадлежащего правительству) |
Makarov. | multiply a matrix on the left | умножать матрицу слева |
IT | No space left on device | нет места на устройстве |
math. | nonsingular on the left | неособенный слева |
gen. | on one's left | слева (от кого-либо TarasZ) |
comp. | on left click | по левому щелчку мышью (chobotar) |
gen. | on the extreme left | слева с краю (Игорь Primo) |
gen. | on the extreme left | крайний слева (Игорь Primo) |
gen. | on the far left | крайний слева (на фото; he is on the far left Ин.яз) |
astronaut. | on the left | слева |
Makarov. | on the left | слева (на левой стороне) |
mech. | on the left | в левой части уравнения |
gen. | on the left | на левой стороне |
fant./sci-fi. | on the left | слева (SvetaMisha) |
math. | on the left | влево |
arch. | on the left | ошую (4uzhoj) |
polit. | on the left | левого толка (A.Rezvov) |
gen. | on the left | налево |
Gruzovik | on the left bank | левобережный |
Gruzovik, geogr. | on the left bank of the Volga | заволжский |
gen. | situated, living on the left bank of the Volga | заволжский |
avia. | on the left base leg | подхожу к четвёртому с левым разворотом |
Makarov. | on the left centre | слева в центре |
Makarov. | on the left centre | слева в середине |
gen. | on the left flank | на левом фланге |
arch. | on the left hand | ошуюю |
gen. | on the left hand of | слева от |
math. | on the left hand side | слева |
gen. | on the left hand side | по левую руку (4uzhoj) |
phys. | on the left of equation | в левой части уравнения |
telecom. | on the left pane | на левой панели (oleg.vigodsky) |
telecom. | on the left side | на левой стороне (oleg.vigodsky) |
math. | on the left side | по левую сторону |
Makarov. | on the left side of equation | в левой части уравнения |
Makarov. | on the left side of the expression | в левой части выражения |
math. | on the left side of the y-axis | по левую сторону от оси y |
gen. | on the left the church, then a few old houses | слева стоит церковь, а за ней – несколько старых домов |
mech. | on the left-hand side | в левой части уравнения |
telecom. | on the left-hand side | на левой стороне (oleg.vigodsky) |
construct. | on the left/right of the section | слева / справа от сечения |
Makarov. | on the left/right of the section | слева и / или справа от сечения |
polit. | on the right, on the left and in the political center | принадлежащие к правому крылу, левому крылу и центристской части политического спектра (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | on the very left | крайний слева (на фото snowleopard) |
idiom. | on two left feet | неуклюже (двигаться; танцевать Stingray_FM) |
inf. | on whatever's left over | остаточный принцип |
Makarov. | on your left | слева |
gen. | on your left | слева от вас |
transp. | overtaking on the left | обгон слева (Andrey Truhachev) |
transp. | overtaking on the left | левый обгон (Andrey Truhachev) |
hairdr. | part hair on the left | зачёсывать волосы на левую сторону (15) |
Makarov. | part one's hair on the left hand side | носить волосы с пробором слева |
Makarov. | part one's hair on the left hand side | делать пробор слева |
brit. | people on the left | левые (ssn) |
polit. | populism on the left | левый популизм (A.Rezvov) |
cycl. | portage on the left | обнос по левому берегу |
Makarov. | river is on your left | река слева от вас |
avia. | roll left on the heading | выходить на курс с левым разворотом |
railw. | run on the left track | следовать по левому пути |
austral., slang | she is now left with egg on her face for thinking that he did something wrong | она была не права, думая, что он сделал что-то плохое |
Makarov. | she left her books lying about on the floor | она оставила книги в беспорядке на столе |
Makarov. | she left no stamp of herself on paper | она не оставила никаких письменных следов своего существования |
Makarov. | she left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels | она вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановке |
Makarov. | she rolled the map and left it on the table | она свернула карту в рулон и оставила её на столе |
gen. | she was left with egg on her face | ей пришлось краснеть за себя |
gen. | sit on left | сидеть слева (от кого-либо) |
Makarov. | sit on someone's left hand | сидеть по левую руку от (кого-либо) |
Makarov. | sit on someone's left hand | сидеть налево от (кого-либо) |
gen. | somebody has left the gas on | кто-то забыл выключить газ |
Makarov. | sorrow left its mark on her face | горе оставило следы на её лице |
Makarov. | stand on someone's left hand | стоять по левую руку от (кого-либо) |
Makarov. | stand on someone's left hand | стоять налево от (кого-либо) |
Игорь Миг, metro | stand on the right, pass on the left | стойте справа, проходите слева |
gen. | Suddenly it came in on me that I had left the key behind | Внезапно мне пришло в голову, что я забыл ключ. |
Makarov. | suffering left an imprint on her face | на её лице следы страдания |
busin. | surplus left on winding up | ликвидационный остаток |
gen. | take a seat near the window on your left | займи место у окна слева |
Makarov. | take the first turning on the left | поверните в первый переулок налево |
Makarov. | take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left | идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налево |
gen. | that's me on the left of the photograph | вот это я слева на снимке |
Makarov. | the cameraman then came on board and we left the quay | затем оператор поднялся на борт, и мы покинули причал. |
Makarov. | the episode left an unfortunate shadow on him | этот случай бросил тень на его репутацию |
Makarov. | the episode left an unfortunate shadow on the sportsmanlike of the visitors | этот случай навлёк тень подозрения на посетителей |
Makarov. | the event left its mark on their relations | это событие наложило отпечаток на их отношения |
progr. | the first robot takes a box from the station and deposits it on the left end of the belt | Первый робот снимает ящик с устройства и размещает его на левом конце транспортёра |
Makarov. | the force with which he had hit his head on the iron had left him dazed | он так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображал (P. G. Wodehouse) |
Makarov. | the irregularity of the ground on the left bank would have occasioned many delays | неравномерное расположение слоёв почвы на левом берегу могло бы стать причиной многочисленных задержек |
Makarov. | the mother often gallivanted off somewhere and left the children on their own | мать часто шлялась где-то и оставляла своих детей одних |
gen. | the picture on the bottom left | картинка внизу слева (sixthson) |
Makarov. | the river is on your left | река слева от вас |
Makarov. | the settlement left little impression on the wilderness | поселение не наложило особого отпечатка на окружающую дикую природу |
Makarov. | the settlement left little impression on the wilderness | поселение практически не оказало влияния на дикость окружающей природы |
Makarov. | the tap was left on | кран был не выключен |
Makarov. | the tap was left on | забыли выключить кран |
Makarov. | the tragedy left a lasting imprint on the community | трагедия оставила глубокий отпечаток на всей общине |
Makarov. | the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefield | молодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя |
avia. | there is abrupt wind shear on the final from left to right | на посадочной прямой резкий сдвиг ветра слева направо (типовое сообщение по связи) |
construct. | there is some dust left on the primed surface | на огрунтованной поверхности осталась пыль |
gen. | there isn't an unmarked spot left on him | на нём не осталость живого места |
gen. | they were left on the battlefield for dead | их сочли убитыми и оставили на поле боя |
fenc. | touch on the left | удар налево |
fenc. | touch on the left | укол |
Makarov. | turn left at the corner and keep on as far as the church | на углу поверните налево и идите прямо до самой церкви |
gymn. | turn on the left right arm | поворот на левой правой руке в висе (в упоре) |
gen. | turn your chair so that the light is on your left | поверните стул так, чтобы свет падал слева |
Makarov. | war had left its traces on him | война наложила на него свой отпечаток |
Makarov. | we left them to muddle through on their own | мы предоставили им самим довести это дело до конца |
mech. | we need to get rid of the 4 on the left hand side by dividing by 4 | Нам надо избавиться от четвёрки в левой части уравнения, разделив его на 4 |
electr.eng. | weld on the side of sheet joint shal be left incomplete for L=100 mm | шов со стороны примыкания щита не доварить на L=100мм |
electr.eng. | weld on the side of sheet joint shall be left incomplete for L=100 mm | шов со стороны примыкания щита не доварить на L=100мм |
Makarov. | when someone left the office lights on during a crisis, they got a good deal of flak in the morning | когда в период кризиса кто-то оставил невыключенным свет в офисе, наутро все получили хорошую взбучку |
gen. | who left these muddy footprints on the kitchen floor? | кто это наследил в кухне? |
Makarov. | Wilson got the left flush on the face | Уилсон получил удар левой прямо в лицо |
winemak. | wine left too long on the lees | вино, слишком долго стоявшее на осадке |
Makarov. | wine left too long on the lees | вино, слишком долго стоявшее над осадком |
idiom. | work on it till there's nothing left of you | работать на износ (Artjaazz) |
Makarov. | you have left dirty marks on the floor | вы наследили на полу |
gen. | you have left made dirty marks on the floor | вы наследили на полу |
Makarov. | your association with him has left its mark on you | твое общение с ним не прошло для тебя бесследно |
Makarov. | your association with him has left its mark on you | твое общение с ним наложило на тебя отпечаток |