English | Russian |
Cabbage Patch Kids | куклы-капустки (VLZ_58) |
Cabbage Patch Kids | "дети с капустной грядки" (VLZ_58) |
Cabbage Patch Kids | капустные куклы (VLZ_58) |
computer whiz kid | компьютерный гений (...Vanross Piller Investments. He was their computer whiz kid Taras) |
I kid you not | честное слово (Taras) |
kid-glove diplomacy | дипломатия в лайковых перчатках |
kid person | человек, который хорошо ладит с детьми (e.g.: I'm not really a kid person Taras) |
kids' room | детская комната (Kevin is fed and settled in the kids' room Taras) |
new kid on the block | новенький (в школе, на работе и т.п. Anglophile) |
pop kids | рожать детей (разг., фам. Taras) |
pop out kids | рожать детей (разг., фам. Taras) |
quiz kid | юный всезнайка |
special-ed kid | ученик школы для недоразвитых детей (Val_Ships) |
stoop kids | нормальные дети (Taras) |
stoop kids | обычные дети (в отличие от corner kids, которые занимаются продажей наркотиков Taras) |
throwaway kid | беспризорница (Taras) |
throwaway kid | беспризорник (Taras) |
wild kid | трудный подросток (Taras) |