Subject | English | Russian |
gen. | as for me, I prefer to keep out of it | что касается меня, то я предпочитаю в это не вмешиваться |
scient. | be sure to keep it running | убедитесь, что вы его не исключили |
proverb | better not to promise at all than to make a promise and not keep it | лучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнить |
amer. | can barely keep it together | еле еле душа в теле (Maggie) |
Makarov. | cover up the soup to keep it hot | закрой суп, чтобы он не остыл |
gen. | don't tell anyone, keep it a secret | держите это в тайне |
gen. | don't tell anyone, keep it a secret | не говорите никому |
gen. | don't try to keep it down | не пытайся подавить рвоту (ad_notam) |
idiom. | hang in there, do your best, keep it up | так держать (markushe) |
gen. | he can make money but he cannot keep it | он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречь |
Makarov. | he must keep it secret | он должен хранить это в секрете |
gen. | he works too hard, he'll never be able to keep it up | он слишком много работает, он этого не выдержит |
gen. | how much does it cost you to keep a car? | во сколько вам обходится содержание машины? |
gen. | I can make money but I cannot keep it | я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их |
Makarov. | I found it a very hard tug to keep up my credit | мне стоило больших усилий сохранить моё доброе имя |
Makarov. | I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this evening | я ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера |
Makarov. | I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in | я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится |
gen. | I will lend you the book as long as you keep it clean | я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно |
gen. | I will lend you the book as long as you keep it clean | я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с ней |
lit. | If I've achieved any success as a warbler it's because I've managed to keep the kind of naturalness in my style, my phrasing, and my mannerisms which any Joe Doakes possesses. | Если я и достиг успеха, напевая песенки, то потому, что мне удалось сохранить ту естественность стиля, выражения и поведения, какая характерна для самого обыкновенного американца. (B. Crosby) |
gen. | if you keep practising, you'll soon get the feel of it | если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь |
Makarov. | if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good condition | если вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии |
Makarov. | if you try to sink an apple in water, it will keep bobbing up | утопить яблоко не получается – оно всё время выскакивает обратно |
gen. | if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze it | если вам надо, чтобы рыба и т.д. долго полежала и т.д., заморозьте её |
gen. | if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze it | если вам надо сохранить рыбу и т.д. подольше и т.д., заморозьте её |
proverb | if you've given your word, keep it! | не давши слово, крепись, а давши, держись |
gen. | I'll keep it short and sweet | буду предельно краток (I'll keep it short and sweet: I need you to deliver some valuable cargo to the perimeter. 4uzhoj) |
gen. | it always does to keep on good terms with your relations | всегда полезно оставаться в хороших отношениях со своими родственниками |
gen. | it always does to keep on good terms with your relations | всегда неплохо оставаться в хороших отношениях со своими родственниками |
scient. | it is a good idea to keep results secret until it is settled whether it is possible | это хорошая мысль держать результаты в секрете, пока не будет решено, возможно ли ... |
gen. | it is a habit with him to keep early hours | он привык рано ложиться и рано вставать |
gen. | it is bad to keep late hours for the health | поздно ложиться спать вредно для здоровья |
gen. | it is expensive to keep a dog | содержать собаку дорого |
math. | it is important to keep in mind that | важно иметь в виду, что |
scient. | it is important to keep in remember that | важно иметь в виду, что (ssn) |
gen. | it is thoughtless of her to keep us waiting so long | она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себя |
gen. | it is usual to keep two or three sets of spare dry cells for control circuits | обычно держат двойной или тройной запас сухих элементов для целей управления |
gen. | it isn't easy to keep up with him | за ним не угонишься |
gen. | it often needs an open mind to keep one's mouth shut | открытый ум часто нужен для того, чтобы держать рот закрытым |
gen. | it served her interests to keep quiet | ей было выгодно молчать |
gen. | it was as much as we could do to keep pace with him | мы только-только поспевали за ним |
gen. | it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewife | трудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка |
gen. | it was so windy I could not keep my cap on | был такой сильный ветер, что я едва удерживал фуражку на голове |
inf. | it will keep! | спешить некуда! (Andrey Truhachev) |
gen. | it will keep! | успеется! |
gen. | it'll keep | всё с ним будет в порядке (неформально о еде: Don’t worry about putting it in the fridge right now; it'll keep vogeler) |
gen. | it'll keep | никуда не денется (неформально о еде: Don’t worry about putting it in the fridge right now; it'll keep vogeler) |
gen. | it'll keep | это может подождать (неформально о планах, идеях или обсуждениях: We can start working on the project next month. It'll keep until then vogeler) |
gen. | it's a full-time job to keep her amused | её развлекать – нелегкое дело |
emph. | it's all one can do to keep from crying | едва удерживаться, чтобы не расплакаться (MichaelBurov) |
emph. | it's all one can do to keep from crying | едва можно удержаться от слёз (MichaelBurov) |
emph. | it's all one can do to keep from crying | ты едва удерживаешь слёзы (MichaelBurov) |
emph. | it's all one can do to keep from crying | с трудом удерживаешь слезы (MichaelBurov) |
gen. | it's difficult to keep up a regular training program | трудно регулярно заниматься спортом (bigmaxus) |
gen. | it's hard to keep such a big apartment clean | такую большую квартиру трудно содержать в чистоте |
Makarov. | it's no use trying to keep it a secret, the story is out now | бессмысленно держать это в тайне, всё равно всё стало уже известно |
gen. | it's no use trying to keep it a secret, the story is out now | бессмысленно держать это в тайне, всё уже известно |
Makarov. | it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all day | плохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день |
dipl. | it's only too natural that you keep to your standpoint that strong | вполне естественно, что вы так отстаиваете свою точку зрения |
gen. | it's up to you to keep the boy out of trouble | в ваших силах оградить мальчика от неприятностей |
inf. | keep a cap on it | урезать (The phrase "keep a cap on it" means to restrain or limit something, usually to prevent it from increasing or getting out of control. It is often used in the context of controlling costs, emotions, or any situation where moderation is necessary: To ensure the project stays within budget, we need to keep a cap on our expenses and prioritize cost-effective solutions vogeler) |
inf. | keep a cap on it | попридержать коней (The phrase "keep a cap on it" means to restrain or limit something, usually to prevent it from increasing or getting out of control. It is often used in the context of controlling costs, emotions, or any situation where moderation is necessary: To ensure the project stays within budget, we need to keep a cap on our expenses and prioritize cost-effective solutions vogeler) |
inf. | keep a cap on it | сбавлять скорость (The phrase "keep a cap on it" means to restrain or limit something, usually to prevent it from increasing or getting out of control. It is often used in the context of controlling costs, emotions, or any situation where moderation is necessary: To ensure the project stays within budget, we need to keep a cap on our expenses and prioritize cost-effective solutions vogeler) |
proverb | keep a thing seven years and you will find a use for it | всякая тряпица в доме сгодится |
proverb | keep a thing seven years and you will find a use for it | сохрани вещь семь лет, и ты найдешь ей применение (т. е. в конце концов любая вещь может пригодиться) |
proverb | keep a thing seven years and you will find a use for it | каждая вещь рано или поздно пригодится |
proverb | keep a thing seven years and you will find a use for it | всякая тряпица в три года пригодится (дословно: Сохрани вещь семь лет, и ты найдёшь ей применение (т.е. в конце концов любая вещь может пригодиться)) |
gen. | keep at it! | не унывай! (maystay) |
cliche. | keep at it! | не сдавайтесь! (ART Vancouver) |
inf. | Keep at it! | Иди до конца! (VLZ_58) |
gen. | keep at it! | продолжай! |
gen. | keep at it! | держись! |
inf. | Keep at it! | не останавливайся! (VLZ_58) |
gen. | keep at it! | не сдавайся! |
O&G | keep getting nasty grams on it | всё ещё получаю напоминание по данному действию (we will need to close the Sphera-Cloud risk (keep getting nasty grams on it). Burkitov Azamat) |
gen. | keep holding it | не отпускай (Keep holding it. -- Держи, держи, не отпускай. ART Vancouver) |
slang | keep it 100 | быть честным (Keep it 100 is a slang phrase that means being authentic and truthful, akin to "keeping it real.": Keeping it 100 (or keeping it one "hunnit," an alternative way of saying the same thing) means to be you, be honest, be true to yourself and the people you love, be unapologetic but respectful at the same time, and be the best at what you do. andreon) |
slang | keep it 100 | быть самим собой (Keep it 100 is a slang phrase that means being authentic and truthful, akin to "keeping it real.": Keeping it 100 (or keeping it one "hunnit," an alternative way of saying the same thing) means to be you, be honest, be true to yourself and the people you love, be unapologetic but respectful at the same time, and be the best at what you do. andreon) |
slang | keep it 100 | придерживаться своих принципов (Keep it 100 is a slang phrase that means being authentic and truthful, akin to "keeping it real.": Keeping it 100 (or keeping it one "hunnit," an alternative way of saying the same thing) means to be you, be honest, be true to yourself and the people you love, be unapologetic but respectful at the same time, and be the best at what you do. andreon) |
inf. | keep it | оставь себе (Damirules) |
gen. | keep it as a remembrance | оставь это себе на память |
gen. | keep it as long as you need it | при условии |
gen. | keep it as long as you need it | поскольку |
gen. | keep it brief | не рассусоливать (ART Vancouver) |
inf. | keep it clean | не выражаться (нецензурно: Keep it clean and stay on the subject, or we might delete your comment. • Keep it clean guys. – Не выражаться, мужики ART Vancouver) |
idiom. | keep it close to the chest | действовать скрытно (См. с 09 минуты ролика по ссылке: Russia never denied it and never confirmed it. And I am positive: they did that on purpose. The game they are playing is keeping it very close to the chest youtube.com Alexander Oshis) |
idiom. | keep it close to the chest | не раскрывать карт (См. с 09 минуты ролика по ссылке: Russia never denied it and never confirmed it. And I am positive: they did that on purpose. The game they are playing is keeping it very close to the chest youtube.com Alexander Oshis) |
gen. | keep it coming | так держать (pivoine) |
gen. | keep it cool | сохранять спокойствие (4uzhoj) |
slang | keep it cool | не дёргаться (4uzhoj) |
gen. | keep it dark | молчать |
inf. | keep it down | потише! (TranslationHelp) |
gen. | keep it down | подавить рвотный позыв (ad_notam) |
inf. | keep it down | тише! (фраза chronik) |
inf. | keep it easy | успокоиться (zhukovskiy) |
inf. | keep it easy | избегать стрессов (zhukovskiy) |
inf. | keep it easy | не напрягаться (a phrase like take it easy, but used selectively with really good friends who you know to be very chill and/or easy going all the time. (c) Urban dictionary zhukovskiy) |
gen. | keep it focused | не отвлекаться от основной мысли (vlad-and-slav) |
gen. | keep it for yourself | оставь себе (Ivan Pisarev) |
idiom. | keep it going | продолжать (We're having so much fun, we want to keep it going. We definitely want to keep it going. ART Vancouver) |
cliche. | keep it going! | продолжайте в том же духе! (ART Vancouver) |
gen. | keep it hidden | скрывать (That's why all the secrecy, they try to keep it hidden. ART Vancouver) |
gen. | keep it hidden | скрыть (That's why all the secrecy, they try to keep it hidden. ART Vancouver) |
slang | keep it hundred | быть самим собой (Keep it 100 is a slang phrase that means being authentic and truthful, akin to "keeping it real.": Keeping it 100 (or keeping it one "hunnit," an alternative way of saying the same thing) means to be you, be honest, be true to yourself and the people you love, be unapologetic but respectful at the same time, and be the best at what you do. andreon) |
slang | keep it hundred | придерживаться своих принципов (Keep it 100 is a slang phrase that means being authentic and truthful, akin to "keeping it real.": Keeping it 100 (or keeping it one "hunnit," an alternative way of saying the same thing) means to be you, be honest, be true to yourself and the people you love, be unapologetic but respectful at the same time, and be the best at what you do. andreon) |
slang | keep it hundred | быть честным (Keep it 100 is a slang phrase that means being authentic and truthful, akin to "keeping it real.": Keeping it 100 (or keeping it one "hunnit," an alternative way of saying the same thing) means to be you, be honest, be true to yourself and the people you love, be unapologetic but respectful at the same time, and be the best at what you do. andreon) |
inf. | keep it hush-hush | помалкивать (In 2010 the Croc made it to Fellfoot at the bottom of Lake Windermere before being captured again by Tim and his nephew District Councillor Ben Berry. Ben said, "We've kept it hush hush because of the tourism benefits of ‘bownessie' and the possible embarrassment of losing him once or twice, but due to pressure from National News outlets that found out we had Snappy and the connection between escapes and sightings, it's time to come clean to the public." englishlakes.blog ART Vancouver) |
inf. | keep it hush-hush | держать язык за зубами (In 2010 the Croc made it to Fellfoot at the bottom of Lake Windermere before being captured again by Tim and his nephew District Councillor Ben Berry. Ben said, "We've kept it hush hush because of the tourism benefits of ‘bownessie' and the possible embarrassment of losing him once or twice, but due to pressure from National News outlets that found out we had Snappy and the connection between escapes and sightings, it's time to come clean to the public." englishlakes.blog ART Vancouver) |
gen. | keep it in one's pants | держать член в штанах (idiomatic) To refrain from trying to have sex with someone. WT Alexander Demidov) |
gen. | keep it light | поддерживать (Alehandra) |
O&G, casp. | keep it locked | закрыть на замок (Yeldar Azanbayev) |
fig. | keep it locked | оставайтесь с нами! (т.е. на нашей радиостанции / на нашем ТВ-канале diyaroschuk) |
fig. | keep it locked | не переключайтесь! (diyaroschuk) |
inf. | keep it low | сидеть тихо (and sit tight 4uzhoj) |
inf. | keep it low | не светиться (and sit tight) avoid drawing attention to yourself, staying out of trouble, by keeping a low profile, avoiding confrontation with (black) people, not driving a car or wearing clothes that draw attention 4uzhoj) |
Игорь Миг | keep it low key | сидеть тихо |
Игорь Миг | keep it low key | держать при себе (информацию) |
Игорь Миг | keep it low key | не светиться |
Игорь Миг | keep it low key | не привлекать внимание |
Игорь Миг | keep it low key | не распространяться |
Игорь Миг | keep it low key | не афишировать |
slang | keep it neat | казаться собранным (Aly19) |
slang | keep it neat | выглядеть уверенным в себе (Aly19) |
slang | keep it neat | быть уверенным в себе (Aly19) |
slang | keep it neat | казаться спокойным (Aly19) |
gen. | keep it on ice | попридержи это |
footb. | keep it on the carpet | играть низом (felog) |
gen. | keep it on the d.l. | умалчивать о чём-либо, держать в секрете (daring) |
telecom. | keep it pressed | удерживать её нажатой (oleg.vigodsky) |
Makarov. | keep it private | не говорите об этом никому |
Makarov. | keep it private | держите это в тайне |
gen. | keep it quick | поспешить (Alex_Odeychuk) |
inf. | keep it quick | сделать всё по-быстрому (Alex_Odeychuk) |
gen. | keep it quick | всё сделать быстро (Alex_Odeychuk) |
gen. | keep it real | будь собой, не притворяйся (To be true to the original spirit of something 2. To continue to be genuine and honest in one's character and endeavours Taras) |
amer. | keep it real | быть честным (He said he went to the store, but he didn't keep it real to tell me he also went to the strip club later on spelled) |
amer. | keep it real | открыться (MichaelBurov) |
amer. | keep it real | открываться (MichaelBurov) |
inf. | keep it real | приди в себя (Technical) |
gen. | keep it real | быть собой (To be authentic, true to oneself; to be cool. || behaving or presented in a way that feels true, honest, or familiar and without pretension or affectation: You can trust Pablo. He always keeps it real. • Coach Tucker has always just kept it real with me from the start. … He's been one of the most honest coaches. spelled) |
amer. | keep it real | будь попроще (Yeldar Azanbayev) |
slang | keep it real | оттягиваться (Антонов Максим) |
slang | keep it real | гулять на полную катушку (Антонов Максим) |
slang | keep it real | пока! (VLZ_58) |
gen. | keep it real | не притворяться (To be authentic, true to oneself; to be cool. || behaving or presented in a way that feels true, honest, or familiar and without pretension or affectation: You can trust Pablo. He always keeps it real. • Coach Tucker has always just kept it real with me from the start. … He's been one of the most honest coaches. spelled) |
gen. | keep it real | будь собой (Dmitry Porfirov) |
gen. | keep it reasonable | держаться в разумных пределах (Let's just keep it reasonable. We don't want another Manhattan here, with dozens of luxury residential towers surrounded by single-family homes. ART Vancouver) |
gen. | Keep it running | не закрывай программу (Taras) |
gen. | Keep it running | не глуши двигатель (Taras) |
gen. | keep it scrupulously clean | поддерживать идеальную чистоту (Soulbringer) |
gen. | keep it secret | сохраните это в тайне |
gen. | keep it short | покороче (.: Just keep it short!" "I'll try and keep it short Рина Грант) |
gen. | keep it short | не растекаться мыслью по древу (VLZ_58) |
tech. | Keep It Short and Simple | "кратко и просто" |
adv. | keep it short and simple rule | закон краткости и простоты |
gen. | keep it short and sweet | говорить без обиняков (4uzhoj) |
gen. | keep it simple | не усложнять (4uzhoj) |
econ. | keep it simple | просто – не значит плохо |
gen. | keep it simple | чем проще, тем лучше (Nika Franchi) |
IT | keep it simple, stupid | будь проще, дурачок (unact.ru Bricker) |
IT | Keep it simple, stupid | принцип KISS (ssn) |
tech. | keep it simple, stupid | не будь глупцом и упрощай |
O&G, tengiz. | keep it simple stupid | "Упрощай до примитива" |
inet. | Keep it simple, stupid | Будь попроще, дурачок (сокр. KISS. Знаменитая фраза, у которой множество интерпретаций. Аббревиатура, принятая в электронной почте, SMS и чат-форумах ssn) |
IT | Keep it simple, stupid | принцип отрицания неоправданных усложнений (ssn) |
IT | Keep it simple, stupid | "Делай проще, тупица!" (заповедь разработчика; принцип разработки, запрещающий использование средств более сложных, чем это необходимо ssn) |
inet. | Keep it simple, stupid | "Не усложняй, глупый" (акроним Internet ssn) |
gen. | Keep it simple stupid | тупо сделай это простым ("тупо" здесь употребляется в значении "просто". И в самой фразе нет запятой, так как "stupid" это не обращение. coltuclu) |
inf. | keep it snappy! | поживее! (Keep it snappy! – Поживее! ART Vancouver) |
inf. | keep it so hardcore | выкладываться по полной программе (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk) |
inf. | keep it so hardcore | выкладываться на полную (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk) |
gen. | keep it street | продолжать в том же духе (suburbian) |
gen. | keep it street | идти своим путём (suburbian) |
gen. | keep it street | идти своей дорогой (suburbian) |
inf. | Keep It Stupidly Simple | простой до безобразия (вариант исполнения для неискушённого потребителя, KISS principle wikipedia.org Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
inf. | keep it that way! | пусть так и остаётся (Побеdа) |
rhetor. | keep it that way! | так держать! (Alex_Odeychuk) |
inf. | keep it that way! | продолжайте в том же духе (Побеdа) |
gen. | keep it the way it is | оставить так, как есть (Let's keep it the way it is. – Давайте оставим всё так, как есть. ART Vancouver) |
inf. | keep it tight | держать в секрете (т.е. посвятить только тесный круг лиц) "OK," Webster said. "You keeping it real tight up there?" – "Tight as I can," McGrath said. "Just three of us." (с) Lee Child 4uzhoj) |
sport. | keep it tight at the back | играть в обороне (Black_Swan) |
sport. | keep it tight at the back | держать оборону (Black_Swan) |
gen. | keep it to friends | остаться просто друзьями (We're going to keep it to just close friends. VLZ_58) |
inf. | keep it to yourself | не болтай (VLZ_58) |
psychol. | keep it to yourself | держать своё мнение при себе (Alex_Odeychuk) |
inf. | keep it to yourself | молчи (VLZ_58) |
inf. | keep it to yourself | никому не рассказывай (VLZ_58) |
gen. | keep it together | сохранять спокойствие (ad_notam) |
gen. | keep it together | держать себя в руках (papillon blanc) |
gen. | keep it together | контролировать себя (papillon blanc) |
inf. | keep it together | не падай духом (Technical) |
gen. | keep it together | возьми себя в руки (Taras) |
inf. | keep it under your hat | никому об этом не говорить (I'll only tell you if you promise to keep it under your hat. Val_Ships) |
gen. | keep it up! | так держать! |
gen. | keep it up | продолжать (делать что-л.) |
gen. | keep it up | продолжать в том же духе |
gen. | keep it up | упорно продолжать (что-либо начатое) |
idiom. | keep it up | продолжать в том же темпе (досл. "удерживать её (= ситуацию) вверху": You're doing very well everybody. Keep it up! cambridge.org Shabe) |
inf. | keep it up! | давай-давай! (Damirules) |
cliche. | keep it up! | продолжайте в том же духе! (My hubby and I had a great time. Weather cooperated (little rain) and allowed us to walk and bike everywhere, including around Stanley Park and False Creek, took a ferry to Granville Island, went skiing on Mt. Seymour. Food was fantastic, the city was clean and we felt safe. Great job and keep it up! (Reddit) -- Молодцы, продолжайте в том же духе! ART Vancouver) |
gen. | keep it up | оставаться где-нибудь |
gen. | keep it up | тешиться |
gen. | keep it up! | продолжай в том же духе! |
gen. | keep it up, my lads | тешьтесь, дети! |
IT | keep it updated | поддерживать в актуальном состоянии (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
inf. | keep on it | продолжать в том же духе (Artjaazz) |
Makarov. | keep on with your studies, however hard it sometimes seems | продолжай учиться, хоть это и трудно |
inf. | keep out of it | избежать неприятностей (Svetlana D) |
gen. | keep out of it | не вмешивайся ('Anything I can do?' 'Yes, keep out of it.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | keep quiet about it | никому об этом не рассказывать |
Makarov. | keep stirring the soup till it boils | помешивать суп, пока он не закипит |
gen. | keep the box until I send for it | оставьте ящик у себя, пока я не пришлю за ним |
gen. | keep track of it all | уследить за всем (ART Vancouver) |
formal | keep working at it | продолжать работать над этим (MichaelBurov) |
formal | keep working at it | продолжать работать в этом направлении (MichaelBurov) |
inf. | keep-it-in-the-family approach | подход "всё для семьи" (Lily Snape) |
inf. | keep-it-in-the-family approach | подход "всё в семью" (Maintaining the keep-it-in-the-family approach which marked out his "Deliverance" video, Richard employed some familiar (familiar to him, that is) faces in his "Biker" video, principally casting his girlfriend as the unnamed girl dedicated to pursuing her Harley-riding hero across America Lily Snape) |
gen. | let's keep it a secret | чур молчать! (between us Andrew Goff) |
gen. | let's keep it between us | чур молчать! (Andrew Goff) |
inf. | let's keep it that way | давай оставим всё как есть (Val_Ships) |
inf. | let's keep it that way | давай не будем ничего менять (Val_Ships) |
gen. | lose weight and keep it off | сбросить вес и не набрать его снова (Inglishok) |
Makarov. | one must feed coal to a stove to keep it going | чтобы печь не погасла, нужно всё время подбрасывать в неё уголь |
Makarov. | one must feed coal to stove to keep it going | чтобы печь не погасла, нужно всё время подбрасывать в неё уголь |
psychol. | person to keep it just the way it is | человек, стремящийся оставить всё как есть (Washington Post Alex_Odeychuk) |
psychol. | person to keep it just the way it is | человек, желающий оставить всё как есть (Washington Post Alex_Odeychuk) |
polit. | person to keep it just the way it is | человек, стремящийся к сохранению статус кво (Washington Post Alex_Odeychuk) |
inf. | please keep it short and sweet | Покороче, пожалуйста |
gen. | please, keep the box until I send for it | пусть коробка останется у вас, пока я не пришлю за ней |
gen. | please, keep the box until I send for it | пусть коробка будет у вас, пока я не пришлю за ней |
gen. | shall we keep in the fire or let it out? | будем ещё жечь костер или пусть он погаснет? |
Makarov. | she found it a very hard tug to keep up her credit | ей стоило больших усилий сохранить своё доброе имя |
gen. | since you have found this watch you may keep it | раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себе (навсегда́) |
gen. | sometimes it's better to keep silent | иногда лучше помолчать (george serebryakov) |
Makarov. | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains | проход между двумя зданиями будет застеклён, чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не мокли во время дождя |
Makarov. | the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rains | проход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождя |
gen. | the lamp will keep in if you put enough oil in it | лампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосина |
Makarov. | the old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shut | под открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветра |
Makarov. | the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year | единственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его |
Makarov. | the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year | единственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём |
gen. | the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year | единственный способ держать гараж в чистоте – это раз в год основательно убираться в нём |
Makarov. | the robins keep on pretending it is the fresh of the year | малиновки продолжали притворяться, что сейчас весна |
gen. | there's no need to keep talking about it so much | нечего об этом так много судить да рядить |
Игорь Миг | to keep it simple | если говорить упрощённо |
Игорь Миг | to keep it simple | говоря простым языком |
Игорь Миг | to keep it simple | в общем и целом |
Игорь Миг | to keep it simple | в целом |
gen. | we don't keep it | мы этого товара не держим (them) |
gen. | we must keep quiet about it | мы не должны об этом говорить |
cliche. | well done! keep it up! | молодец, продолжай в том же духе! (Well done! Keep it up! ART Vancouver) |
construct. | when testing a pipeline it is necessary to keep the pipeline under pressure for 10 minutes | при испытании трубопровода необходимо производить выдерживание трубопровода под давлением в течение 10 минут |
gen. | when you go to the club you always keep it up too late | когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долго |
gen. | whoever finds it may keep it | тот, кто найдёт это, может оставить это себе |
gen. | whose job is it to keep the fires in? | кто должен следить за тем, чтобы огонь горел? |
gen. | whose job is it to keep the fires in? | кто должен следить за тем, чтобы не погасли костры |
inf. | will it keep? | это подождёт? |
inf. | will it keep? | это потерпит? |
inf. | will it keep? | можно с этим повременить? |
inf. | will it keep? | возможно с этим подождать? |
inf. | will it keep? | можно с этим подождать? |
inf. | will it keep? | это может подождать? |
gen. | yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in | да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом |
gen. | you can keep it | оставь себе (FalconDot) |
gen. | you can keep it | оставь это себе (FalconDot) |
gen. | you can keep the box, I don't need it any longer | мне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе |
Игорь Миг | you cannot eat your cake and keep it | нельзя и рыбку съесть, и в воду не лезть |
idiom. | you cannot keep a lid on it | на чужой роток не накинешь платок (Taras) |
proverb | you cannot keep a lid on it | на каждый роток не накинешь платок (VLZ_58) |
idiom., AmE | you do the math and keep it to yourself | сами посчитайте и никому не рассказывайте (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | you keep it | оставь себе (Ivan Pisarev) |