Subject | English | Russian |
relig. | acknowledge Jesus as Lord | исповедовать Иисуса Христа Господом |
rel., christ. | advertising your love of Jesus Christ | демонстрирование любови ко Христу (Alex_Odeychuk) |
relig. | baby Jesus | младенец Иисус (grafleonov) |
rel., christ. | baptism of Jesus | крещение Иисуса Христа (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | baptism of Jesus | Крещение Господне (Andrey Truhachev) |
relig. | Bar-Jesus | Вариисус |
slang, Makarov. | beat Jesus out of | избить кого-либо до полусмерти (someone) |
gen. | beat the Jesus out of | вытрясти душу (someone Anglophile) |
slang | beat the Jesus out of the person | вытрясти душу |
rel., christ. | Bible way church of our Lord Jesus Christ | Церковь библейского пути нашего Господа Иисуса Христа |
gen. | by Jesus | ей-богу |
Makarov. | christians believe in God and Jesus | христиане верят в Бога и Иисуса Христа |
rel., christ. | Church of Jesus Christ | Церковь Иисуса Христа |
dipl. | Church of Jesus Christ of Latter-day Saints | церковь мормонов (официальное наименование; США) |
relig. | Church of Jesus Christ of Latter-day Saints | мормонская Церковь |
relig. | Church of Jesus Christ of Latter-day Saints | Иисуса Христа святых последних дней церковь |
relig. | Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (The largest denomination of the Mormon religion) |
rel., christ. | Circumcision in the flesh of our Lord Jesus Christ | по плоти обрезание Господа нашего Иисуса Христа (православный праздник) |
relig. | close in the name of Jesus Christ | закончить во имя Иисуса Христа |
relig. | close in the name of Jesus Christ | заканчивать во имя Иисуса Христа |
relig. | closed in the name of Jesus Christ | законченный во имя Иисуса Христа |
relig. | closing in the name of Jesus Christ | заканчивающий во имя Иисуса Христа |
relig. | closing in the name of Jesus Christ | заканчивание во имя Иисуса Христа |
idiom. | come-to-Jesus meeting | духовное собрание с покаянием в грехах (A spiritual meeting in which participants are encouraged to repent their sins and accept Jesus Christ as their savior; Any meeting in which a frank, often unpleasant, conversation is held so as to bring to light and/or resolve some issue at hand. КГА) |
idiom. | come-to-Jesus meeting | нелицеприятный разговор (КГА) |
relig. | Congregatio resurrectionis Domini Nostri Jesu Christi | резуррекционисты |
relig. | Congregatio resurrectionis Domini Nostri Jesu Christi | Конгрегация в честь Воскресения Христова (A congregation established in France in 1836 dedicated to training priests for Poland) |
relig., lat. | Congregation Jesu et Mariae | евдиты (Eudist Fathers, C.J.M.) |
relig., lat. | Congregation Jesu et Mariae | Конгрегация Иисуса и Марии (Eudist Fathers, C.J.M.) |
relig., lat. | Congregation Jesu et Mariae | эдисты (Eudist Fathers, C.J.M.) |
relig., lat. | Congregation Jesu et Mariae | отцы-евдиты (Eudist Fathers, C.J.M.) |
relig., lat. | Congregation Jesu et Mariae | евдисты (Eudist Fathers, C.J.M.) |
relig. | Congregation of Jesus and Mary | эдисты |
relig. | Congregation of Jesus and Mary | евдиты |
relig. | Congregation of Jesus and Mary | Конгрегация Иисуса и Марии |
relig. | Congregation of Jesus and Mary | евдисты |
rel., christ. | Congregation of Our Lord Jesus Christ's Resurrection | Конгрегация воскресения Господа нашего Иисуса Христа |
relig. | Congregation of the Discalced Clerks of the Most Holy Cross and Passion of Our Lord Jesus Christ | Орден Страстей Господних |
relig. | Congregation of the Discalced Clerks of the Most Holy Cross and Passion of Our Lord Jesus Christ | Орден босоногих служителей Пресвятого Креста и Страстей Господа нашего Иисуса Христа (A religious order of men in the Roman Catholic church, founded in Italy in 1720) |
relig. | Congregation of the Oratory of Jesus and Mary Immaculate | Французская конгрегация ораторианцев |
gen. | Congregation of the Ursulines of the Agonizing Heart of Jesus | Конгрегация сестёр-урсулинок Сердца Иисуса в Агонии (4uzhoj) |
Makarov. | creeping Jesus | подхалим |
Makarov. | creeping Jesus | подлиза |
relig. | Descensus Ad Inferos of Jesus | вторая часть апокрифического "Евангелия Никодима" |
relig. | Descensus Ad Inferos of Jesus | Сошествие Христа во ад (The second part of the Gospel of Nicodemus) |
rel., christ. | Discalced Clerks of the Holy Cross and Passions of Jesus Christ | Босые клирики святых креста и страстей господних |
relig., lat. | Dominus Noster Jesus Christus | Господь наш Иисус Христос ("our Lord Jesus Christ", D.N.J.C.) |
relig. | earthly ministry of Jesus | земное служение Иисуса (Lena Nolte) |
bev. | easy Jesus | коктейль из брэнди и Доктора Пеппера (1:3 Mozzy) |
relig. | Ecclesiasticus, or Wisdom of Jesus, Son of Sirach | Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова |
relig. | Entrance of Our Lord Jesus Christ into Jerusalem | Вход Господень в Иерусалим |
relig. | faith in the lord jesus christ | вера в Господа Иисуса Христа |
rel., christ. | faithful follower of Jesus | верный последователь Иисуса (не номинальный, а реальный христианин; Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
relig. | fall in love with Jesus | возлюбить Христа |
relig. | falling in love with Jesus | возлюбивший Христа |
rel., christ. | Feast of the Holy Name of Jesus | Праздник Святого Имени Иисуса (католический праздник browser) |
gen. | find Jesus | уверовать (SirReal) |
relig. | First Gospel of the Infancy of Jesus | Арабское евангелие детства (One of the narratives which describe the "hidden life" of Jesus in the 30 years before his public ministry began) |
relig. | First Gospel of the Infancy of Jesus | Арабское благовествование о детстве Иисуса |
relig. | for the witness of Jesus | за свидетельство Иисуса (Lena Nolte) |
relig. | Friars of the Penance of Jesus Christ | "Братья покаяния Христова" (Religious order, also known as De Penitencia, abolished in 1274 but some remained in England until 1317) |
gen. | from the Lord Jesus Christ | от господа Иисуса Христа |
rel., christ. | Glory be to Jesus Christ | слава Иисусу Христу (Ukrainian Orthodox Church (Canada) Diamond_2011) |
relig. | Glory be to Jesus Christ! | Слава Иисусу Христу! (Diamond_2011) |
relig. | Gospel of Jesus Christ | Евангелие Иисуса Христа |
rel., christ. | Heart of Jesus | Сердце Иисуса |
rel., christ. | Holy Face of Jesus | лик Иисуса Христа (Andrey Truhachev) |
relig. | Holy Face of Jesus | Лик Христа (YGD) |
slang | holy God and Jesus on a cracker | едрит твою налево (Technical) |
gen. | Holy Jesus! | охренеть! (Рина Грант) |
inf. | Holy Jesus! | ну и ну! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | боже правый! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | боже мой! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | подумать только! (восклицание, выражающие удивление, досаду и. т. п. Taras) |
inf. | Holy Jesus! | ни фига себе! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | вот так штука! (Taras) |
slang | Holy Jesus! | вот это да! (Taras) |
amer. | Holy Jesus! | ёлки зелёные! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | чёрт возьми! (Taras) |
inf. | holy jesus! | вот те на! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | бляха-муха! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | ёлы-палы! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | ёперный театр! (Taras) |
inf. | Holy Jesus! | чёрт побери! (Taras) |
gen. | Holy Jesus! | японский городовой! (Taras) |
inf. | holy jumping Jesus | мать моя в кедах (Technical) |
slang | holy jumping Jesus Christ on a cracker | едрит твою налево (Technical) |
slang | holy jumping Jesus on a breadstick | мать моя в кедах (Technical) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | боже правый! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | ёлы-палы! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | чёрт побери! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | ну и ну! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | боже мой! (Taras) |
slang | Holy Mother of Jesus! | вот это да! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | подумать только! (восклицание, выражающие удивление, досаду и. т. п. Taras) |
emph. | Holy Mother of Jesus! | Царица Небесная! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | ни фига себе! (Taras) |
inf. | Holy Mother of Jesus! | вот так штука! (Taras) |
inf. | holy mother of jesus! | вот те на! (Taras) |
emph. | Holy Mother of Jesus! | Матерь Божья! (восклицание досады, удивления и т.п. igisheva) |
gen. | Holy Theophany of Our Lord Jesus Christ | Богоявление (when Christ was baptized (Крещение) in the Jordan River Alexander Demidov) |
gen. | Holy Theophany of Our Lord Jesus Christ | Крещение Господне (when Christ was baptized (Крещение) in the Jordan River and as the church says, "The three Faces of God appeared – the Father, Son and Holy Spirit." This is Богоявление (Theophany, the "appearance of God before man"), though Russians in everyday speech usually call the holiday Крещение Alexander Demidov) |
relig. | in Jesus' name | во имя Христа |
relig. | in the name of jesus christ | во имя Иисуса Христа |
lat. | Jesu Dulcis Memoria | Сладостная память о Иисусе, Сладостная мысль о Иисусе (христианский гимн) |
relig. | Jesu XPI Passio | надпись "Страсти Господни" (The inscription Passion of Jesus Christ) |
lat. | Jesu XPI Passio | "Страсти Господни" (надпись) |
slang | Jesus boots | армейские шлепанцы для душа (collegia) |
vulg. | Jesus boots | сандалии |
relig. | Jesus Christ | князь Мира |
cinema | Jesus Christ | Иисус Христос |
relig. | Jesus Christ | единородный Сын Божий |
relig. | Jesus Christ | Господь наш Бог Иисус Христос |
relig. | Jesus Christ | Спаситель Мира |
relig. | Jesus Christ | Искупитель |
relig. | Jesus Christ | Спаситель |
Makarov. | Jesus Christ! | боже! |
gen. | Jesus Christ | чёрт возьми |
names | Jesus Christ | Иисус Христос (в христианстве основатель этой религии — богочеловек, во искупление грехов человечества принявший смерть на кресте и вознёсшийся на небо) |
Gruzovik, bible.term. | Jesus Christ | назорей |
gen. | Jesus Christ! | японский городовой! (ABelonogov) |
relig. | Jesus Christ | Иисус Христос (The Second Person in the Holy Trinity; the Jewish religious teacher whose life, death, and resurrection as reported by the Evangelists are the basis of the Christian message of salvation) |
relig. | Jesus Christ | единый Господь наш Иисус Христос |
relig. | Jesus Christ | пастырь добрый |
relig. | Jesus Christ | Богочеловек |
gen. | Jesus Christ! | Господи Иисусе! (SvezhentsevaMaria) |
relig. | Jesus Christ | Второй Адам |
gen. | Jesus Christ | Назорей |
sl., drug. | Jesus Christ acid | ЛСД |
slang | Jesus Christ on a stick! | обалдеть! |
slang | Jesus Christ on a stick! | чтоб меня! (4uzhoj) |
slang | Jesus Christ on a stick! | офигеть! |
vulg. | Jesus Christ on a stick! | охренеть! |
vulg. | Jesus Christ on a stick! | ни хрена себе! |
inf. | Jesus Christ on the bicycle! | ёперный театр! (Cyrillica) |
relig. | Jesus Christ sitting on the throne | Предста царица (psalm 44 hkregina) |
arts. | Jesus Christ Superstar | "Иисус Христос Суперзвезда" (1972, фильм Нормана Джуисона) |
lit. | Jesus Christ Superstar | "Иисус Христос Суперзвезда" (рок-опера Э. Ллойд Уэббера (1970)) |
gen. | Jesus Christ Superstar | "Иисус Христос Суперзвезда" (рок-опера Э. Ллойд Уэббера) |
gen. | Jesus Christ Superstar | "Иисус Христос-суперзвезда" (мюзикл амер. композитора, по которому в 1973 был поставлен фильм Н. Джуисона) |
relig. | Jesus Christ's genealogy | родословие Иисуса Христа |
relig., lat. | Jesus Christus | Иисус Христос ("Jesus Christ", J.C.) |
amer. | Jesus freak | член Движения Иисуса |
slang | Jesus freak | член Движения Революции |
slang | Jesus freak | член Движения Иисуса или Революции |
amer., slang | Jesus freak | фанатичный проповедник христианства |
slang | Jesus-Freakiness | "новый протестантизм" |
slang | Jesus freakiness | новый протестантизм (среди молодёжи, особенно бывших хиппи или наркоманов. "Культ" основан на представлениях и обрядах традиционного фундаментализма, буквальном толковании Библии, глубокой личной преданности Иисусу Христу, евангелизме и "свидетельствах") |
vulg. | Jesus Fucking Christ | ебать мои костыли (VLZ_58) |
vulg. | Jesus Fucking Christ | ебать мой сизый клюв (мой лысый череп VLZ_58) |
vulg. | Jesus Fucking Christ | охренеть! (VLZ_58) |
vulg. | Jesus Fucking Christ | едрить твою бога мать (Jesus fucking Christ, Eddie, I'm gonna kick your ass! Taras) |
vulg. | Jesus Fucking Christ | едрит твою тыж Бога мать (Taras) |
vulg. | Jesus Fucking Christ | едрить твою душу в бога мать (Taras) |
vulg. | Jesus Fucking Christ | ебать мой лысый череп (VLZ_58) |
vulg. | Jesus Fucking Christ | Срань господня! (Jesus Fucking Christ DoinK) |
vulg. | Jesus Fucking Christ | в бога душу мать (Technical) |
slang | Jesus H. Christ | о Боже! (тоже, что и Jesus Christ или просто Jesus. Согласно одной из версий, буква "H" озн.'holly") |
gen. | Jesus, I'm so goddamned worn out with this | Господи, как я устал изнурён, измучен от этого (lop20) |
slang | Jesus James | мошенник, злоупотребляющий доступом к фондам |
biol. | jesus lizard | шлемоносный василиск (Daria_T) |
gen. | Jesus! Look at the blood! | боже! Смотри – кровь! |
relig., lat. | Jesus, Maria, Joseph | Иисус, Мария, Иосиф ("Jesus, Mary, Joseph", J.M.J.) |
relig. | Jesus Movement | внецерковное движение проповедников христианства |
relig. | Jesus Movement | Движение за Иисуса (Movement begun by David Berg, an itinerant preacher, in 1968) |
amer. | Jesus Movement | Движение за Иисуса |
relig. | Jesus Nazarenus Rex Judaeorum | Иисус Назарянин Царь Иудейский (Jesus of Nazareth King of the Jews Lena Nolte) |
avia. | Jesus nut | гайка Иисуса (гайка крепления втулки несущего винта на валу главного редуктора Киселев) |
avia. | Jesus nut | стопорная гайка (для крепления втулки несущего винта на валу; сленг – поскольку несущий винт держится на этой гайке, то в случае её поломки экипажу и пассажирам, скорее всего, скоро предстоит встреча с Иисусом Киселев) |
avia. | Jesus nut | критический элемент (конструкции, т.п. Киселев) |
mil., lingo | Jesus nut | Затяжная гайка, которая крепит главный ротор к вертолёту (сленг времен вьетнамской войны Winddancer) |
avia. | Jesus nut | ключевой момент (плана, мероприятия, т.п. Киселев) |
bible.term. | Jesus of Nazareth | Иисус Назарянин (Yerkwantai) |
bible.term. | Jesus of Nazareth, the King of the Jews | Иисус Назорей, Царь Иудейский (Ин 19:19 A.Rezvov) |
relig. | Jesus Only | секта пятидесятников, крестящих именем Иисуса (Movement of believers within Pentecostalism who hold that true Baptism can only be "in the name of Jesus" rather than in the name of the Trinity) |
slang | Jesus People | член Движения Иисуса или Революции |
slang | Jesus People | член Движения Иисуса |
slang | Jesus People | член Движения Революции |
slang | Jesus People | новый протестантизм среди молодёжи (особенно бывших хиппи или наркоманов. "Культ" основан на представлениях и обрядах традиционного фундаментализма, буквальном толковании Библии, глубокой личной преданности Иисусу Христу, евангелизме и "свидетельствах") |
inf. | jesus piece | нательный крестик (andreevna) |
inf. | jesus piece | крестик (andreevna) |
relig. | Jesus' postresurrection appearances | явления Иисуса после Его воскресения (OstrichReal1979) |
rel., christ. | Jesus Prayer | Молитва Иисусова (browser) |
rel., christ. | Jesus Prayer | Иисусова молитва (Jesus Prayer. A short prayer that the Orthodox constantly repeat to practice devotion to God; the tradition of repeating this distinctive prayer was developed in Orthodox monasteries. The text of the Jesus Prayer is:: "Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me." browser) |
arts. | Jesus Rafael Soto | Хесус Рафаэль Сото |
Makarov. | Jesus resurrected from the dead | Иисус воскрес из мёртвых |
slang | Jesus Revolution | член Движения Иисуса или Революции |
slang | Jesus Revolution | член Движения Иисуса |
slang | Jesus Revolution | член Движения Революции |
slang | Jesus Revolution | новый протестантизм среди молодёжи (особенно бывших хиппи или наркоманов. "Культ" основан на представлениях и обрядах традиционного фундаментализма, буквальном толковании Библии, глубокой личной преданности Иисусу Христу, евангелизме и "свидетельствах") |
gen. | Jesus-rock | джизус-рок (сплав биг-бита с церковной музыкой) |
relig. | Jesus's side | бок Иисуса |
inf. | Jesus, take the wheel | Спаси, Христос! (Vadim Rouminsky) |
inf. | Jesus, take the wheel | Господи, пронеси! (Vadim Rouminsky) |
relig. | Jesus the Christ | Иисус Христос (MichaelBurov) |
rel., christ. | Jesus the Nazarene | Иисус Назарянин (Иисус Христос browser) |
bible.term. | Jesus wept! | Иисус прослезился |
low | Jesus wept! | чёрт побери! |
contempt. | Jesus wept! | я сейчас разрыдаюсь (Pickman) |
ironic. | jesus wept | о, Господи! |
relig. | Jew for Jesus | мессианский еврей (MichaelBurov) |
slang, Makarov. | kick Jesus out of | избить кого-либо до полусмерти (someone) |
gen. | kick the Jesus out of | вытрясти душу (someone Anglophile) |
slang | kick the Jesus out of the person | вытрясти душу |
slang, Makarov. | knock Jesus out of | избить кого-либо до полусмерти (someone) |
gen. | knock the Jesus out of | вытрясти душу (someone Anglophile) |
slang | knock the Jesus out of the person | вытрясти душу |
rel., christ. | Laudetur Jesus Christus | Слава Иисусу Христу (традиционное католическое приветствие; лат.) |
relig. | Lord Jesus | Христос |
relig. | Lord Jesus | Господи Иисусе |
rel., christ. | Lord Jesus Christ | Господь Иисус Христос (browser) |
relig. | Lord Jesus Christ | Господь наш Бог Иисус Христос |
relig. | Lord Jesus Christ | единый Господь наш Иисус Христос |
rel., christ. | Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me | Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя (вариант Иисусовой молитвы browser) |
rel., christ. | Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me | Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня (вариант Иисусовой молитвы browser) |
rel., christ. | Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner | Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешного (Raz_Sv) |
rel., christ. | Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, the sinner | Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй меня, грешного. (современный вариант Иисусовой молитвы browser) |
lit. | More people can be found with a knowledge of the likes and dislikes of Mr. Gary Cooper than with the simplest idea of the main precepts of, say, Jesus Christ. | Чаще можно встретить людей, осведомлённых о том, что любит и чего не любит г-н Гари Купер, чем лиц, имеющих элементарное понятие, скажем, о заветах Иисуса Христа. (O. Ferguson) |
relig., lat. | Nativitas Domini Nostri Jesu Christi | Рождество Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа ("Nativity of our Lord Jesus Christ", N.D.NJ.C.) |
relig. | Nativity of our Lord Jesus Christ | Рождество Господа нашего Иисуса Христа |
rel., christ. | Our Lord Jesus Christ | Господь наш Иисус Христос (browser) |
relig. | preach Jesus Christ | благовествовать об Иисусе Христе (Lena Nolte) |
rel., christ. | Presentation of Jesus at the Temple | Сретение Господне (Великий (двунадесятый) праздник в православии browser) |
relig. | presentation of Jesus in the temple | введение Иисуса во храм |
rel., christ. | Procession of the Precious Wood of the Life-giving Cross of Jesus Christ | Происхождение честных древ Животворящего Креста Господня |
gen. | quicksand jesus | Зыбкий Иисус (песня scherfas) |
relig. | Religious Association of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Russia | Религиозная Ассоциация Церкви Иисуса Христа Святых последних дней в России (Leonid Dzhepko) |
relig. | Religious Association of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Russia, a centralized religious organization | Централизованная религиозная организация "Религиозная Ассоциация Иисуса Христа Святых последних дней в России" (Eoghan Connolly) |
relig. | Reorganized Church of Jesus Christ of Latter-day Saints | Реорганизованная церковь Иисуса Христа святых последних дней |
relig. | Reorganized Church of Jesus Christ of Latter-day Saints | Реорганизованная церковь Иисуса Христа святых наших дней (A church that claims to be the legal continuation of the church founded by Joseph Smith in 1830) |
gen. | representation of Jesus Christ | образ (лик Иисуса Христа) |
relig. | resurrection of jesus christ | воскресение Иисуса Христа |
rel., christ. | Sacred Heart of Jesus Chaldean Church | Храм Пресвятого Сердца Иисусова Халдейской католической церкови (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | Sacred Heart of Jesus Church | Храм Пресвятого Сердца Иисусова (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | Saint Therese of the Child Jesus and the Holy Face | Святая Тереза Младенца Иисуса и Святого Лика (Andrey Truhachev) |
relig. | Sanhedrin trial of Jesus | суд Синедриона (Ремедиос_П) |
relig. | Sanhedrin trial of Jesus | суд Пилата (Ремедиос_П) |
relig. | Secret Sayings of Jesus | апокрифические "Фомы Израильтянина речения о детстве Господа" (Part of the Gospel of Thomas) |
relig. | servant of Jesus Christ | раб Иисуса Христа (Lena Nolte) |
slang | since Jesus was a Corporal | очень давно (американский армейский сленг collegia) |
idiom. | since Jesus was in kindergarten | ещё при царе горохе (Завмаюмах) |
idiom. | since Jesus was in kindergarten | с незапамятных времён (Завмаюмах) |
relig., lat. | Societas Jesu | иезуиты ("Society of Jesus", the Jesuits, S.J.) |
relig., lat. | Societas Jesu | Орден иезуитов ("Society of Jesus", the Jesuits, S.J.) |
gen. | Society of Jesus | орден иезуитов |
gen. | Society of Jesus | иезуиты |
relig. | Society of Jesus | Орден иезуитов (A Roman Catholic order of religious men, founded in 1534 by St. Ignatius of Loyola, noted for its educational, missionary, and charitable works) |
rel., christ. | the Society of Jesus | Общество Иисуса |
gen. | Society of Jesus | Общество Иесуса |
gen. | Society of Jesus | иезуитский орден (Anglophile) |
relig. | Society of the Sacred Hearts of Jesus and Mary | конгрегация Пикпуса |
relig. | spouse of Jesus | невеста Иисусова (The title given to St. Teresa of Avila by her contemporaries) |
rel., cath. | St. Maria de las Maravillas of Jesus | Мария Пидал-и-Чико де Гусман (collegia) |
rel., cath. | St. Narcisa de Jesus Martillo Moran | Нарциса де Хесус Мартильо-и-Моран (collegia) |
rel., cath. | St. Paulina, Lucia Amabile, Sister Pauline of the Agonizing Heart of Jesus | Люция Амабиле (collegia) |
rel., cath. | St. Philip of Jesus | Филипп Иисуса (collegia) |
rel., cath. | St. Teresa of Jesus of Los Andes | Хуана Фернандес-и-Солар (collegia) |
rel., christ. | stream through a stained-glass window of Jesus | пробиваться сквозь витраж с изображением Христа (говоря о лучах солнца; New York Times Alex_Odeychuk) |
bible.term. | surrender all to Jesus | полагаться всецело на волю Божию (Lana Falcon) |
sl., drug. | Sweet Jesus | героин |
inf. | Sweet Jesus! | боже мой! (Ufel Trabel) |
rel., christ. | Teresa of the Child Jesus | Тереза Младенца Иисуса (католическая святая browser) |
gen. | the Adoration of the Infant Jesus | "Поклонение Младенцу Христу" (иконограф. сюжет) |
rel., christ. | the Ascension of our Lord Jesus Christ | вознесение Господне |
relig. | the Ascension of Our Lord Jesus Christ | Вознесение Господне (праздник правосл. церкви) |
gen. | the Baptism of Jesus Christ | "Крещение Иисуса Христа" (иконограф. сюжет) |
rel., christ. | the Baptism of Our Lord Jesus Christ in the Jordan | Крещение Господне |
rel., christ. | the celebration of the Image "Not-Made-By-Hands" of our Lord Jesus Christ | празднование иконы Нерукотворный образ Господа Иисуса Христа (также называется Хлебным или Ореховым Спасом (29 августа) Leonid Dzhepko) |
gen. | the Crucifix of Jesus Christ | "Распятие Иисуса Христа" (в изобразит. или церк. искусстве) |
rel., christ. | the Feast of the Holy Name of Jesus | Святого Имени Иисуса праздник |
rel., christ. | the generation of Jesus Christ | родословие Иисуса Христа (browser) |
rel., christ. | the grace of our Lord Jesus Christ | благодать Господа нашего Иисуса Христа (browser) |
rel., christ. | the Holy Transfiguration of Our Lord Jesus Christ | Преображение Господне |
rel., christ. | the Meeting of Our Lord and Saviour Jesus Christ | Сретение Господне |
rel., christ. | the Meeting of Our Lord Jesus Christ | Сретение Господа нашего Иисуса Христа |
gen. | the Nativity of Our Lord, God and Saviour, Jesus Christ | Рождество Христово |
rel., christ. | the Nativity of Our Lord Jesus Christ | Рождество Господа Бога нашего Иисуса Христа |
gen. | the New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ | полное назв. "Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа" |
Makarov. | the Parliament resolved that all pictures which contained representations of Jesus or of the Virgin Mother should be burned | парламент постановил, что все картины с изображением Иисуса или Девы Марии должны быть сожжены |
Makarov. | the Pope pretends to be Vicar of Jesus Christ on Earth | папа считается наместником Иисуса Христа на земле |
gen. | the Sayings of Jesus | "Изречения Иисуса" (новооткрытый памятник, найденный в 1891 в Египте) |
gen. | the Theophany of the Divinity of Our Lord and Saviour, Jesus Christ | правосл. Святое Богоявление |
gen. | the Theophany of the Divinity of Our Lord and Saviour, Jesus Christ | правосл. Крещение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа (праздник) |
gen. | the Theophany of the Divinity of Our Lord and Saviour, Jesus Christ | правосл. Богоявление |
gen. | the Transfiguration of Our Lord, God and Saviour Jesus Christ | Преображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа (праздник правосл. церкви 6/19 августа, относимый к числу двунадесятых; установлен в честь Преображения Иисуса Христа, о котором повествуется в Евангелиях от Матфея 17: 1-9, от Марка 9: 2-9 и от Луки 9: 28-36) |
rel., christ. | Transfiguration of Jesus | Спаса преображение (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Transfiguration of Jesus | Преображение Господне (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Transfiguration of Jesus Christ | Преображение Господне (19 августа collegia) |
gen. | what would Jesus do? | а что бы сделал Иисус? |
idiom. | where Jesus lost his sandals | у черта на куличках (proggie) |
bible.term. | While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
bible.term. | While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, Peace be with you. | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
relig. | Wisdom of Jesus the Son of Sirach | Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова |
relig. | Wisdom of Jesus the Son of Sirach | Екклезиастикус |
humor. | you need Jesus! | тебе надо покаяться! (досл. "тебе нужен Иисус": Bethany: I have a foot fetish // Mike: You need Jesus! // Bethany: OMG I know urbandictionary.com Shabe) |