Subject | English | Russian |
gen. | as far back as the first of January | ещё первого января |
proverb | as is the Second Savior Feast Day, so will January be | каков Второй Спас – таков и январь |
gen. | at month-end January | по итогам января (Starting at month-end January 1926, we calculate one-year portfolio returns, using a fixed 50/50 allocation for the buy-and-hold portfolio and purely mechanical ... Alexander Demidov) |
gen. | at month-end January | по итогам первого месяца (Portfolios are constructed at month-end January 2007 and rebalanced monthly ... | In fact, an investor following RPSR, buying at month-end January 2001, when the stock moved into the buy range, and then selling in September 2002 would ... Alexander Demidov) |
EBRD | balance brought forward 1 January | остаток, перенесённый на 1 января (oVoD) |
EBRD | balance brought forward 1 January | сальдо, перенесённое на 1 января |
gen. | Balance January 1 | баланс на 1 января (Lavrov) |
law | Beginning on 1 January 1999 | начиная с 1 января 1999 года (Maxym) |
rhetor. | by the beginning of January, February, March of next year | в первом квартале следующего года (к началу января, февраля или марта следующего года // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | by the beginning of January, February, March of next year | к началу января, февраля или марта следующего года (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | Certificate of Record in the Uniform State Register of Individual Entrepreneurs of Individual Entrepreneur registered prior to January 1, 2004 | Свидетельство о внесении в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей записи об индивидуальном предпринимателе, зарегистрированном до 1 января 2004 г. (Leonid Dzhepko) |
gen. | Christmas decorations stay up until the sixth of January | украшения не снимают с рождественской ёлки до 6 января |
gen. | Christmas decorations stay up until the sixth of January | украшения не снимают с рождественской ёлки до 6-го января |
polit. | compete against each other in presidential January 2010 elections | конкурировать друг с другом на президентских выборах, назначенных на январь 2010 (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
oil | crude oil for January delivery | сырая нефть с поставкой в январе (Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | dd. 27th January | от 01 января 2001 г. |
dipl. | debt outstanding as of January 1 | сумма задолженности на 1 января |
account. | Despite January's strong retail loan growth of 28% y/y and low unemployment of 5.6% retail trade growth decelerated materially: to 2.4% y/y vs. 3.8% y/y in December | Несмотря на сильный рост розничных кредитов на 28% г / г и низкую безработицу на уровне 5,6% в январе, рост розничной торговли замедлился качественно до 2,4% г / г с 3,8% г / г в декабре |
O&G, sakh. | during the period of January to March | в период с января по март (Sakhalin Energy) |
gen. | end january | конца января |
product. | from January | с января (Yeldar Azanbayev) |
account. | FX savings increased $14 bn in January, contributing to the huge $17bn net capital outflow | Валютные сбережения выросли на $14 млрд в январе, что оказало значимый вклад в январский отток капитала, составивший $ 17 млрд. (Andrew052) |
Makarov. | he expects an answer by January | ответ ему нужно дать к январю |
gen. | he is slated to leave Japan on January 10 | его отъезд из Японии назначен на 10 января |
lit. | He listened glumly to the January blasts making an Aeolian trombone of the empty street. | Подавленный, он прислушивался к порывам январской вьюги, превращавшей пустынную улицу в эолову трубу. (O. Henry) |
gen. | he will be there starting from January | он будет там с января |
gen. | in January | в январе |
gen. | January days | январские дни |
st.exch. | January effect | эффект января (dimock) |
gen. | January is often abbreviated to Jan. | January часто сокращённо обозначают через Jan. |
slang | January-May marriage | свадьба пары с большой разницей в возрасте (karulenk) |
gen. | January-start | начинающийся в январе (e.g., January-start programme – программа, занятия по которой начинаются в январе Anglophile) |
Makarov. | law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1-го января |
gen. | mid-January | середина января (Alexei Yakovlev) |
Makarov. | move the deadline to January | передвинуть предельный срок на январь |
gen. | my subscription is paid to January | у меня подписка оплачена до января |
account. | price calculation as of January 1st, 1996 | составлено в ценах (по состоянию на 01.01.1996 Sahara) |
bank. | raise the refinancing rate to 14 percent from 12 percent, effective on January 8. | повысить ставку рефинансирования с 12 до 14 процентов с 8 января (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
avia. | Rates specified in subparagraph 1.1.2 shall be updated on January 1st every year to the limit of the Official Spanish Consumer Price Index CPI of the previous year | Тарифы, указанные в подпункте 1.1.2 должны быть обновлены 1го января каждого года в рамках официального индекса потребительских цен Испании CPI предыдущего года (Your_Angel) |
gen. | ready in January | выйдет в свет в январе |
gen. | received of Mr. Smith the sum of £5 for house rent from the first of January to the first of April | получено от мистера Смита 5 фунтов в качестве квартирной платы с первого января по первое апреля |
road.constr. | road will be closed starting from January 1st, 2014 | начиная с 01.01.2014г, будет перекрыто движение по автодороге (Goplisum) |
econ. | schedule to review the economic outlook on January 15 | запланировать пересмотр экономического прогноза на 15 января (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she returned home by way of Avignon where on 15 January 1366 she presented a petition to Pope Urban V | она вернулась домой через Авиньон, где 15 января 1366 г. передала петицию папе Урбану V |
idiom. | slow as molasses in January | медленный как черепаха (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | slow as molasses in January | медленный как улитка (Yeldar Azanbayev) |
gen. | slower than molasses in January | медленный, как черепаха |
gen. | snatch of spring in January | несколько тёплых дней в январе |
Makarov. | snatch of spring in January | несколько тёплых, весенних дней в январе |
gen. | snatch of spring in January | несколько весенних дней в январе |
gen. | starting January 1 | с 1 января (mascot) |
gen. | the buildings which were to be carcassed by the 24th of January | строящиеся здания, каркас которых должен был быть готов к 24 января |
gen. | the case will be heard in January | дело будет слушаться в январе |
Makarov. | the colds of January | январские холода |
Makarov. | the colds of January did not hinder him from sending messengers | январские холода не помешали ему отправить посыльных |
Makarov. | the colds of January did not hinder him from sending messengers | январские холода не помешали ему отправить гонцов |
gen. | the first of January | первое января |
goldmin. | the highest temperature of 15 degrees is typical of August, and the lowest -30 degrees falls on January | наивысшая температура +15 градусов бывает в августе, а наименьшая в -30 градусов в январе (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | the lake usually ices over by mid-January | к середине января озеро обычно замерзает |
Makarov. | the lake usually ices over by mid-January | к середине января это озеро обычно замерзает |
Makarov. | the law becomes effective on January the first | закон вступает в силу с 1 января |
Makarov. | the law comes into force on January the first | закон вступает в силу с 1 января |
Makarov. | the law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1-го января |
Makarov. | the law was put in force on January 1st | закон вступил в силу 1 января |
gen. | the period from Christmas through January 6th | святки |
gen. | the play opened on January 31 | премьера пьесы состоялась 31 января |
gen. | the play opened on January 31 | первое представление пьесы состоялось 31 января |
gen. | the premiere was slated for January | премьера была намечена на январь |
gen. | the rise in wages will operate from the first of January | повышение зарплаты войдёт в силу с первого января |
Makarov. | the tax cut will be put into effect on January 1st | закон о снижении налогов вступает в силу с первого января |
Makarov. | the tenth of January | десятое января |
Makarov. | the wage increase retroacts to January 1 | прибавка к зарплате имеет обратную силу и начисляется с 1 января |
gen. | through at least January 24 | по крайней мере по 24 января включительно (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
law | Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the Republic of Cyprus on legal assistance in civil and criminal matters of 19 January 1984 | Договор от 19 января 1984 года между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Кипр о правовой помощи по гражданским и уголовным делам (shpak_07) |
Makarov. | under the date January 10 | за десятое января |
gen. | under the date of January 10 | за десятое января |
Makarov. | under the date of January 10 | за десятое января |
Игорь Миг | until late January | до конца января |
gen. | up to January | до января |
gen. | up to the middle of January | до середины января |
gen. | up-stroke January | до января |
Makarov. | wage increase retroacts to January 1 | прибавка к зарплате имеет обратную силу и начисляется с 1 января |
gen. | your interest runs from January 1st to December 31 | вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря |