English | Russian |
anchor is apeak | якорь панер (вк) |
anchor is at short stay | якорь панер |
anchor is atrip! | якорь встал! |
anchor is aweigh | якорь встал |
anchor is clear | якорь чист |
anchor is clear of the bottom | якорь подорван с грунта |
anchor is foul | якорь не чист |
anchor is fouled | якорь не чист |
anchor is housed | якорь на месте (в клюзе) |
anchor is in | якорь на месте (в клюзе) |
anchor is in sight | якорь вышел |
anchor is made ready for letting go | якорь готов к отдаче |
anchor is made ready for sea | якорь закреплён по-походному |
anchor is secured | якорь на месте |
anchor is starting | якорь отделяется |
anchor is starting | якорь встаёт |
anchor is up | якорь вышел |
anchor is up! | якорь вышел из воды! |
anchor is up and down | якорь вышел и стоит на грунте |
anchor is up foul | якорь не чист (вк) |
averages in the world's fleet | аварийность в мировом флоте (вк) |
be in distress | потерпеть аварию |
be in distress | терпеть аварию |
be involved in an accident | попасть в аварию (вк) |
boat is at rest | судно в состоянии покоя (translator911) |
boiler is leaking | котёл имеет течь |
both texts are equally authentic | оба текста являются равно аутентичными (This Convention is established in a single original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic.- Настоящая Конвенция составлена в одном подлинном экземпляре на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными. 'More) |
bulkhead is recessed | переборка имеет выступ |
Buys-Ballot's rule | правило Бейс-Балло (для определения направлений на центр циклона) |
captain's entry | предварительное показание капитана (вк) |
captain's entry | предварительная декларация (вк) |
captain's imperfect entry | предварительное показание капитана (вк) |
captain's imperfect entry | предварительная декларация (вк) |
cargo is insured | груз застрахован |
cargo is placed on wharf | груз лежит на пристани |
chain is tending twelve o'clock | "Якорь-цепь смотрит прямо по носу" (доклад) |
channel is buoyed | фарватер обставлен |
channel is clear | фарватер чист |
channel is mined | фарватер минирован |
channel is narrow | фарватер узок |
channel is obstructed | фарватер заграждён |
channel is obstructed by a ship | Фарватер заграждён судном |
channel is obstructed by a ship | фарватер заграждён судном |
Chebyshev's rule | правило Чебышева |
chronometer is fast of | хронометр вперёд |
chronometer is rated | хронометр проверен |
chronometer is run down | хронометр отстаёт |
chronometer is slow | хронометр отстаёт |
clock is fast | часы спешат |
clock is slow | часы отстают |
damage cases in the world's fleet | аварийность в мировом флоте (вк) |
deck is afloat | палуба залита водой |
direction of the ship's head | курс судна (вк) |
dragon's teeth | зубчатый порог (в шлюзе или доке вк) |
Earth's eccentricity | эксцентриситет земного сфероида |
freight is prepaid | фрахт уплачен в порту погрузки |
H2S drill | учения на случай утечки сероводорода (Johnny Bravo) |
helm is alee | руль под ветром |
how is her head? | "На румбе?" (запрос) |
how is her head? | какой курс? |
how is her head? | "Как на румбе?" |
how is the cable leading? | как стоит якорь-цепь? (команда при постановке на якорь Leonid Dzhepko) |
how is your head? | "На румбе?" (запрос) |
how is your head? | "Как на румбе?" |
ice is dispersing | лёд расходится |
is it clear astern? | чисто ли за кормой? |
is it clear astern? | Чисто ли за кормой? |
is the anchor all clear? | "Чист ли якорь?" (запрос) |
is the tow rope fast? | закреплён ли буксир? |
kiss the gunner's daughter | подвергнуться порке, будучи привязанным к казённой части пушки |
Lloyd's Policy Signing Office | бюро Ллойда по оформлению страховых полисов |
Main deck is continuous in full length and breadth of ship | Главная палуба непрерывна по всей длине и ширине судна (из спецификации норвежской компании Sonora) |
marry the gunner's daughter | подвергнуться порке, будучи привязанным к казённой части пушки |
my vessel is healthy | медико-санитарное состояние судна удовлетворительное (за точную формулировку фразы в Notice of Readiness не ручаюсь, но смысл отражает Ася Кудрявцева) |
no matter it is on replace time | независимо от продолжительности их замены (Konstantin 1966) |
pilotage is compulsory | лоцманская проводка обязательна |
pilotage is suspended | лоцманская проводка временно прекращена |
propeller is foul | винт не чист (трос, сеть намотаны на винт) |
pump is dry | насос засорился |
range is closed | на створе |
range is open | вне створа |
range is steady | постоянно в створе |
ship is afloat | судно на плаву |
ship is condemned | судно конфисковано |
ship is dead in the water | судно потеряло ход |
ship is dead in the water | судно без хода |
ship is heading into the wind | судно идёт курсом против ветра |
ship is laid up | судно поставлено на прикол |
ship is listed | судно накренилось |
ship is lost | судно погибло |
ship is put in service | судно сдано в эксплуатацию |
ship is upright | судно в прямом положении |
ship's average at sea | авария судна в море (вк) |
shipper's export declaration | декларация экспортёра (вк) |
smoking lamp is lit! | "Можно курить!" |
smoking lamp is out! | "Не курить!" |
steam is down | пар прекращён |
steam is up | пары подняты |
Stirling's rule | правило Стирлинга |
Tchebysheff's rule | правило Чебышева |
that is high! | "Прекратить подъём!" |
the anchor is apeak | якорь панер (The anchor is up and down. Положение якоря при его выбирании, когда якорный канат натянут вертикально, а сам якорь ещё не отделился от грунта. Commands for anchoring) |
the anchor is up and down | якорь панер (The anchor is apeak. Положение якоря при его выбирании, когда якорный канат натянут вертикально, а сам якорь ещё не отделился от грунта. Commands for anchoring) |
the barge is being towed | баржа идёт на буксире |
the gunner's daughter | пушка, к которой в старину привязывали наказываемого матроса |
the length of rivers and canals is measured in mid-channel. | длина рек и каналов измеряется в фарватере (Leonid Dzhepko) |
the ship is already docking | пароход пристаёт к берегу |
this is a continuing requirement alongside | это постоянное требование на протяжении всего времени пребывания судна у причала (betelgeuese) |
tide is setting to leeward | приливное течение по ветру |
tide is setting to windward | приливное течение против ветра |
tide is up | прилив начался |
unless the contrary is proved | при отсутствии доказательств об ином (Leonid Dzhepko) |
vessel is moored | судно пришвартовано (The vessel is moored near its original ferry slip. ART Vancouver) |
vessel is not under command | судно, лишённое возможности управляться |
water is falling | вода убывает |
water is rising | вода прибывает |
waterways over which an amount of transport is performed each year | водные пути, по которым ежегодно осуществляется определённый объём перевозок |
way is off the ship | судно не имеет хода |
way is put the ship | судно имеет ход |
what is your nationality? | какой вы национальности? под каким флагом плавает ваше судно? |
what is your nationality? | какой вы национальности? Под каким флагом плавает ваше судно? |
while the cargo is in his charge | во время нахождения груза в его ведении (Leonid Dzhepko) |
while the ship she is underway | во время хода (Himera) |
wind is fixed | ветер установился |
WTB 7P&S | 7-ые бортовые балластные танки (NyanCat) |
yacht's equipment | оборудование яхты (вк) |