Subject | English | Russian |
gen. | a short fat man came in | вошёл невысокий толстяк |
Makarov. | a short stay in a hospital | краткое пребывание в больнице |
Makarov. | a short stay in London | краткое пребывание в Лондоне |
gen. | a short, week's stay in a hospital | краткое, недельное пребывание в больнице |
Makarov. | after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society | отсидев немного в тюрьме, он исправился и стал приличным членом общества |
Makarov. | after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society | отсидев небольшой срок в тюрьме, он исправился и стал уважаемым членом общества |
progr. | allocated in a short period of time | размещаемый в памяти на короткое время (Microsoft Alex_Odeychuk) |
avia. | allow in the shortest possible time calculate optimum flight plan | позволяющая в кратчайшие сроки рассчитывать оптимальные планы полётов (tina.uchevatkina) |
gen. | and they are not in short supply | а таких немало (bookworm) |
econ. | be in dramatically short supply | быть чрезвычайно дефицитным (Alex_Odeychuk) |
econ. | be in dramatically short supply | быть в чрезвычайном дефиците (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | be in increasingly short supply | быть в растущем дефиците |
gen. | be in short pants | пешком под стол ходить (Anglophile) |
Makarov. | be in short supplies | быть в дефиците |
gen. | be in short supply | не хватить |
gen. | be in short supply | быть дефицитным |
gen. | be in short supply | быть в дефиците (Many Lebanese normally rely on private generators that run on diesel, although that is in short supply, Reuters reported. cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be in short supply | иметься в недостаточном количестве |
inf. | be in short supply | переводиться |
econ. | be in short supply | поступать в недостаточном количестве |
logist. | be in short supply | иметь недостаток в поставках |
busin. | be in short supply | поступать в недостаточному количестве |
math. | be in short supply | испытывать нехватку |
mil. | be in short supply | недостаточно снабжаться |
mil. | be in short supply | быть дефицитным предметом снабжения |
inf. | be in short supply | перевестись |
gen. | be in short supply | находиться в дефиците (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in short supply | быть дефицитным |
gen. | be in short supply | иметься поступать в недостаточном количестве |
gen. | be in short supply | не хватать |
Makarov. | be in short supply of something | испытывать нехватку (чего-либо) |
fig.of.sp. | be in very short supply | практически отсутствовать (Beforeyouaccuseme) |
gen. | be short in one's accounts | недосчитываться |
gen. | be short in accounts | не выплатить полностью |
gen. | be short in accounts | недоплатить |
gen. | be short in one's accounts | недосчитаться |
gen. | be short in breath | запыхаться |
gen. | be short in breath | тяжело дышать |
gen. | be short in breath | задыхаться |
Makarov. | be short in food | испытывать нехватку в пище |
Makarov. | be short in food | испытывать недостаток в пище |
Makarov. | be short in money | испытывать нехватку в деньгах |
Makarov. | be short in money | испытывать недостаток в деньгах |
gen. | be short in of in money | испытывать нехватку в деньгах |
gen. | be short in one's payments | не выплатить полностью |
Makarov. | be short in one's payments | недоплатить |
gen. | be short in one's payments | недоплатить |
gen. | be short in payments | недоплатить (X was short in its payment to Y, their payment was short $100 Sakhalin Energy) |
gen. | be short in proofs | иметь недостаточно доказательств |
gen. | be short in weight | весить меньше нормы |
gen. | be short in weight | весить меньше нормы |
Makarov. | be short in words | не находить нужных слов |
gen. | be short in words | не находить нужных слов |
Makarov. | beer was in short supply | спрос на пиво не удовлетворялся |
Makarov. | beer was in short supply | пива не хватало |
logist. | being in short supply | недостаточное снабжение |
progr. | busy thread in the short parsing thread pool | занятый поток в пуле потоков быстрого анализа (ssn) |
econ. | commodities in short supply | дефицитные товары |
busin. | commodity in short supply | дефицит товаров |
adv. | commodity in short supply | дефицитный товар |
bank. | currency in short supply | дефицитная валюта |
el. | current in the short-circuit | ток в месте замыкания |
econ. | depress interest rates in the short term | приводить к снижению процентных ставок в краткосрочном периоде (Financial Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | do something in short metre | сделать что-либо в два счета |
gen. | do in short metre | сделать что-либо в два счета |
leath. | drum milling in a short bath | обработка кожи в барабане при низком жидкостном коэффициенте |
Makarov. | even the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short time | даже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык |
gen. | explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
auto. | facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interior | устройство для включения и выключения освещения салона при открывании / закрывании дверей автомобиля |
auto. | facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interior | задержка подсветки салона (MichaelBurov) |
mech. | Faraday sought to determine whether a steady current in a coil of wire would induce such a current in another short-circuited coil close to it | Фарадей пытался выяснить, будет ли постоянный ток в катушке порождать ток в находящемся рядом замкнутом контуре |
progr. | Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available | Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
mil. | fire in short bursts | стрельба короткими очередями |
mil. | fire the flame thrower in short bursts | производить огнеметание отдельными короткими выстрелами |
Makarov. | goods are in short supply | запасы товаров истощаются |
EBRD | goods in short supply | дефицитные товары |
econ. | goods in short supply | дефицитный товар |
gen. | hand in a short notice | Уволиться, уведомив компания не за долго до ухода (Irina Sorochinskaya) |
gen. | he carved out a large fortune in a short time | он быстро составил себе большое состояние |
Makarov. | he created a lot in the short span that he has been on earth | он много успел сотворить за короткое время своего пребывания на земле |
Makarov. | he sojourned in Basle during a short illness | он задержался в Базеле из-за непродолжительной болезни |
gen. | he was short in his answer | он был резок в своём ответе |
gen. | he was short in his answer | он резко ответил |
Makarov. | he wrote this book in a short time | он написал эту книгу за короткое время |
gen. | her dress is shorter in the back than in the front | её платье сзади короче, чем спереди |
Makarov. | his life is niggardly doled in twelve short pages | его жизнь скупо описана на коротких двенадцати страницах |
gen. | his performance in the role of the scientist was nothing short of marvelous | он в роли учёного бесподобен, иначе не скажешь |
Makarov. | his sojourn in the youth hostel was thankfully short | его пребывание в молодёжной гостинице, к счастью, было коротким |
bacteriol. | hope is in short supply | надежд мало (youtu.be Jerk) |
Makarov. | housewives, afraid of running short, have bought up all the sugar in the shops | домохозяйки, опасаясь дефицита, смели в магазинах весь сахар |
Makarov. | I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time | на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет |
progr. | idle thread in the short parsing thread pool | бездействующий поток в пуле потоков быстрого анализа (ssn) |
gen. | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
gen. | in a relatively short time | в короткий срок (Giulietta) |
cliche. | in a short amount of time | за короткое время (In a curious big cat case out of England, a woman spotted what some believe to be a dead puma on the side of a road and, when she later went back to get a look at the creature, it had mysteriously vanished. The disappearance of the suspected big cat was particularly weird as it occurred in such a short amount of time, which led Roberts to speculate that "I think someone's seen my post and they've taken the animal." -- случилось за такое короткое время, что (coasttocoastam.com) • It has been effective in eliciting a range of lexical aspect categories in a short amount of time. (Cambridge English Corpus) ART Vancouver) |
gen. | in a short period | за короткий срок (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a short period of time | за короткое время (TranslationHelp) |
gen. | in a short space of time | за короткое время (TranslationHelp) |
gen. | in a short space of time | в короткие сроки (Alexander Demidov) |
gen. | in a short space of time | в сжатые сроки |
gen. | in a short span of time | за короткий промежуток времени (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | in a short span of time | за короткое время (A.Rezvov) |
gen. | in a short span of time | за короткий срок (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | in a short time | в непродолжительном времени |
gen. | in a short time | за короткий срок (Andrey Truhachev) |
uncom. | in a short time | невдолге (Супру) |
gen. | in a short time | скоро |
gen. | in a short time | вскоре |
gen. | in a short time | через короткое время (Andrey Truhachev) |
Makarov. | in a short time | в скором времени |
gen. | in a short time | за короткое время (A great deal has happened in a very short time.… Feminist reforms in the home and workplace … have gained renewed momentum. VLZ_58) |
gen. | in a short time | в короткий срок |
gen. | in a short time frame | за короткий период времени (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
O&G, sakh. | in a short time frame | в сжатые сроки |
gen. | in a short time frame | в кратчайшие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
gen. | in a short time frame | в краткие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
gen. | in a short time frame | в короткие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
gen. | in a short time frame | в короткий срок (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
amer. | in a short while | вскоре (see you in a short while Val_Ships) |
amer. | in a short while | в скором времени (вскоре Alex_Odeychuk) |
gen. | in a short while | немного позже (4uzhoj) |
gen. | in a short while | скоро (I’m back here now, and I’ll get a response to you in a short while. – Я уже вернулся [на работу] и скоро отвечу на твой вопрос. ART Vancouver) |
math. | in a time so short that | за такое короткое время, что |
gen. | in a very short space of time | за очень короткий отрезок времени (bookworm) |
gen. | in a very short space of time | за очень короткий период времени (bookworm) |
gen. | in a very short space of time | за очень короткий промежуток времени (bookworm) |
gen. | in a very short space of time | за очень короткое время (bookworm) |
gen. | in a very short time | очень скоро (sophistt) |
gen. | in a very short time | за довольно короткий срок (Alex_Odeychuk) |
mech. | in a very short time | за очень малый промежуток времени |
gen. | in a very short time | в сжатые сроки (МТ Alexander Demidov) |
mech. | in a very short time dt | за очень малый промежуток времени dt |
gen. | in as a short period of time as possible | по возможности в ближайшее время (maqig) |
gen. | in as a short time span as possible | в кратчайший срок (Andrey Truhachev) |
gen. | in as short a time as possible | в возможно короткий срок (Andrey Truhachev) |
gen. | in as short a time as possible | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
gen. | in as short a time as possible | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
gen. | in as short a time as possible | безо всякого промедления (MichaelBurov) |
gen. | in as short a time as possible | в максимально сжатый срок (Alex_Odeychuk) |
gen. | in as short a time as possible | в максимально сжатые сроки (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | in as short a time as possible | в максимально короткий срок (Alexander Demidov) |
gen. | in as short a time as possible | в самый короткий срок (Andrey Truhachev) |
gen. | in case of revealing short-delivery | в случае обнаружения недостачи |
gen. | in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable | в менее престижных больницах госпитализации приходится ждать меньше, но всё же достаточно долго |
gen. | in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable | в менее престижных больницах госпитализации ждать приходится меньше, но всё же достаточно долго |
progr. | in most programming languages, boolean operators perform short-circuit evaluation | в большинстве языков программирования булевы операторы выполняют упрощённые вычисления (см. "The Art of Readable Code" by Dustin Boswell, Trevor Foucher 2012) |
gen. | in no short order | сильно (Alexander Demidov) |
gen. | in recordingly short time | в рекордно короткие сроки (natie_al) |
gen. | in short | вкратце |
gen. | in short | в общем (в знач. "короче говоря") |
gen. | in short | сжато (кратко) |
gen. | in short | словом (bookworm) |
gen. | in short | короче |
gen. | in short | одним словом |
gen. | in short | если отвечать коротко (vlad-and-slav) |
gen. | in short | говоря вкратце (A.Rezvov) |
gen. | in short | в нескольких словах можно сказать, что ('More) |
Gruzovik | in short | в кратких словах |
gen. | in short | в двух словах |
inf. | in short | если коротко (alexghost) |
uncom. | in short | накоротке (Супру) |
gen. | in short | в нескольких словах ('More) |
Makarov. | in short | кратко |
math. | in short | в немногих словах |
math. | in short | короче говоря |
math. | in short | коротко говоря |
math. | in short | коротко |
math. | in short | в сокращённом виде |
proverb | in short | короче говоря (used as paren.) |
math. | in short | в краткой форме |
gen. | in short | иными словами (ivoninsky) |
gen. | in short | коротко сказать |
slang | in short bursts | урывками, короткими вспышками (yashenka) |
gen. | in short bursts | перебежками (he ran in short bursts from one shelter to another Рина Грант) |
gen. | in short form | в общем виде (Andrey Truhachev) |
tech. | in short form | в компактном исполнении (Gri85) |
gen. | in short form | в краткой форме (Andrey Truhachev) |
gen. | in short form | в обобщённом виде (Andrey Truhachev) |
gen. | in short-hand form | в сокращённом виде (Zukrynka) |
gen. | in short-hand form | в свёрнутом виде (Zukrynka) |
gen. | in short, I don't like it | коротко говоря, мне это не нравится |
law | in short measure | в недостаточном количестве (Alexander Demidov) |
gen. | in short order | в кратчайшее время (Sergei Aprelikov) |
gen. | in short order | живо |
gen. | in short order | в короткие сроки (Liv Bliss) |
gen. | in short order | тотчас же |
gen. | in short order | срочно (Liv Bliss) |
amer. | in short order | немного погодя (In short order, two more vehicles joined their rank. Val_Ships) |
amer. | in short order | немедленно |
gen. | in short order | спешно (Andrew Goff) |
gen. | in short order | по-быстрому (Побеdа) |
gen. | in short order | в срочном порядке |
gen. | in short order | вскоре (VLZ_58) |
gen. | in short order | быстро |
fig.of.sp. | in short order | в темпе (= very quickly Leonid Dzhepko) |
gen. | in short order | незамедлительно |
gen. | in short order | в спешном порядке |
gen. | in short supply | дефицитный (of cosumer goods / о потребительских товарах denghu) |
inf., obs. | in short supply | вкоротке |
Gruzovik | in short supply | вкоротке |
tech. | in short supply | в дефиците |
libr. | in short supply | дефицитный |
gen. | in short supply | недостающих (garyg) |
gen. | in short supply | не хватает (ssn) |
cliche. | in short supply | в недостаточном количестве (обычно в сочетании с be: Kim Grout, CEO at the provincial Agricultural Land Commission, said that she understands the need for more industrial land, but acknowledged that agricultural land is also in short supply. -- имеется в недостаточном количестве castanet.net ART Vancouver) |
Makarov. | in short, the execution, like the design, is ameliorable | короче, исполнение, как и дизайн, могут быть улучшены |
gen. | in short words | вкратце |
gen. | in such a short span of time | за такой короткий срок (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | in such a short span of time | за столь короткий промежуток времени (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the fifth round the champion ripped into his opponent with short jabs to his body | в пятом раунде чемпион наносил своему противнику короткие прямые удары по корпусу |
law | in the short and longer term | в краткосрочной и более отдалённой перспективе (Alexander Demidov) |
gen. | in the short period of | за короткий срок (Johnny Bravo) |
gen. | in the short period of | за короткий период (Johnny Bravo) |
econ. | in the short run | в течение короткого отрезка времени |
gen. | in the short run | вскоре |
math. | in the short run | в скором времени |
Makarov. | in the short run | в ближайшее время |
mech. | in the short run | в краткосрочной перспективе |
Makarov. | in the short run | в ближайшем будущем |
account. | in the short run | в течение короткого периода времени |
account. | in the short run | в краткосрочном плане |
account. | in the short run | кратковременно |
gen. | in the short run | в ближней перспективе |
gen. | in the short term | в перспективе ближайшего времени (In the near future. EXAMPLE SENTENCES They will do what is necessary to ensure that the country is secure in the short term. It seems the best they can hope for is to quiet the violence somewhat in the short term. He puts his success down to hard revision but only in the short term. OD Alexander Demidov) |
gen. | in the short term | в ближайшей перспективе |
gen. | in the short term | в краткосрочной перспективе (segu) |
gen. | in the short term | на коротких временных дистанциях (Ремедиос_П) |
gen. | in the short term | в ближайшее время (rechnik) |
busin. | in the short term | за короткий срок |
fin. | in the short term | в краткосрочном периоде (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
busin. | in the short term | скоро |
gen. | in the short term | в близких планах |
gen. | in the short view | с точки зрения ближайших результатов |
quot.aph. | in the shortest amount of time possible | в максимально сжатые сроки (англ. цитата заимствована из документа корпорации Cray; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | in the shortest periods | в наиболее короткие сроки (ABelonogov) |
busin. | in the shortest possible time | в возможно короткий срок |
gen. | in the shortest possible time | в максимально сжатые сроки (Alexander Demidov) |
gen. | in the shortest possible time | в самый короткий срок (Andrey Truhachev) |
gen. | in the shortest possible time | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
busin. | in the shortest possible time | в кратчайший срок |
O&G, casp. | in the shortest possible time | в самое ближайшее время (Yeldar Azanbayev) |
gen. | in the shortest possible time | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
gen. | in the shortest term | в кратчайший срок (Johnny Bravo) |
gen. | in the shortest term | в самый короткий срок (Johnny Bravo) |
gen. | in the shortest time | буквально на глазах (anyname1) |
gen. | in the shortest time possible | в возможно короткий срок (Andrey Truhachev) |
gen. | in the shortest time possible | в самые короткие сроки (Andrey Truhachev) |
gen. | in the shortest time possible | в кратчайшие сроки (Andrey Truhachev) |
gen. | in the shortest time possible | в кратчайший срок (bookworm) |
gen. | in the shortest time possible | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
gen. | in the shortest time possible | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
gen. | in the shortest time span | кратчайшие сроки (Ivan Pisarev) |
gen. | in the short-run | в краткосрочной перспективе (bookworm) |
rhetor. | in the span of few short years | за несколько коротких лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | in too short a time | за слишком короткое время (You‘ve made too many requests in too short a time. — Вами сделано слишком много запросов за слишком короткое время.) |
gen. | in very short order | в быстром порядке (ssn) |
gen. | in very short supply | остродефицитный (после сущ., e.g. products in very short supply – остродефицитные товары CrazySnail) |
math. | is in short supply | дефицитен |
gen. | it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and between | это ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё (M Woolf) |
Gruzovik, logist. | item in short supply | дефицитный предмет снабжения |
logist. | item in short supply | дефицитный продукт |
gen. | I've known him since he was in short pants | я знаю его с пелёнок (Anglophile) |
Makarov. | let's hold that problem in abeyance for a short while | давайте отложим решение этого вопроса на некоторое время |
gen. | long on words, short in action | щедр на слова да скуп на дела (eugene062) |
gen. | make a short sojourn in | ненадолго остановиться в |
econ. | material in short supply | дефицитный материал |
mil. | move in short rushes | двигаться бросками |
gen. | something moves in a series of short jumps | что-либо работает рывками |
dipl. | mutual trust is in short supply | наблюдается дефицит взаимного доверия (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | my coat was short in the sleeves | рукава пальто мне были коротки |
econ. | net investment in short-term debt | чистые инвестиции в краткосрочные долговые обязательства |
hairdr. | not too short in back | не слишком коротко сзади (в парикмахерской kee46) |
dipl. | now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short run | кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может (bigmaxus) |
comp., MS | number of busy threads in the short parsing thread pool | число занятых потоков в пуле потоков быстрого анализа (SQL Server 2012 ssn) |
comp., MS | number of idle threads in the short parsing thread pool | число бездействующих потоков в пуле потоков быстрого анализа (SQL Server 2012 ssn) |
comp., MS | number of jobs in the queue of the short parsing thread pool | число заданий в очереди пула потоков быстрого анализа (SQL Server 2012 ssn) |
gen. | one short residence in Rome | короткое пребывание в Риме |
gen. | one short residency in Rome | короткое пребывание в Риме |
progr. | Overloading a short-circuit operator such as "and" does not imply that the function designated by the operator symbol will be invoked in a short-circuit manner | Совмещение оператора, выполняющегося по укороченной схеме, такого как "and", не подразумевает, что функция, обозначенная таким оператором, будет активироваться по такой же схеме (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
electr.eng. | phase short circuit in stator winding | короткое замыкание фаз обмотки статора (Irina Verbitskaya) |
gen. | products in short supply | дефицитные товары (Lavrov) |
gen. | put something in short | изложить что-либо очень кратко |
inf. | put it in short | короче говоря (snowleopard) |
Makarov. | Quantitative determination of short-chain free fatty acids in milk using solid-phase microextraction and gas chromatography | количественное определение короткоцепочечных свободных жирных кислот в молоке методами твёрдофазной микроэкстракции и газовой хроматографии |
logist. | regulation of items in short supply | регулирование снабжения дефицитными товарами |
Gruzovik | reservation of something in short supply | брони́рование |
econ. | resource in short supply | дефицитные ресурсы |
Makarov. | selling short is a risky practice in these days of difficulties in obtaining supplies | в наше время довольно рискованно играть на понижение, так как существуют известные трудности с обеспечением предложения товара |
transp. | set of 6 short combination wrenches with reversible ratchet for narrow spaces in plastic holder | набор из 6 коротких комбинированных ключей с реверсивной трещоткой для работы в узких пространствах в пластиковом футляре |
gen. | settlements in respect of short-term credits and loans | расчёты по краткосрочным кредитам и займам (счёт 66 ABelonogov) |
chess.term. | she is short in her points | она не досчитывается очков |
austral., slang | she popped up for a short while in Melbourne | она неожиданно появилась в Мельбурне на короткое время |
Makarov. | she spoke in short sentences | говорила она короткими предложениями |
Makarov. | she was dressed sensibly in a short skirt and thin sweater | она предусмотрительно надела короткую юбку и тонкий свитер |
Makarov. | she was dressed sensibly in a short skirt and thin sweater | она была предусмотрительно одета в короткую юбку и тонкий свитер |
gen. | she wore her hair short with a fringe in front | у неё были короткие волосы и чёлка на лбу (Taras) |
tech. | short circuit in power supply | замыкание в цепи питания |
electr.eng. | short circuit in rotor winding | КЗ в обмотке ротора (MichaelBurov) |
electr.eng. | short circuit in rotor winding | короткое замыкание в обмотке ротора (MichaelBurov) |
electr.eng. | short circuit in rotor winding | повреждение в обмотке ротора (MichaelBurov) |
construct. | short circuiting in the cable cores | замыкание жил кабеля |
gen. | short course in chemistry | краткий курс химии (Franka_LV) |
gen. | short in duration | короткий |
gen. | short in height | маленького роста (dimock) |
gen. | short in height | короткого роста (dimock) |
gen. | short in height | невысокого роста (dimock) |
slang | short in the arm | стимул |
bank. | short in the cash | недостаток кассовой наличности |
inf. | short in the sleeves | с короткими рукавами (Val_Ships) |
gen. | short in time | короткий во времени |
Makarov. | short skirts are in again | вновь модны короткие юбки |
gen. | short skirts are in again | быть в тюрьме |
gen. | short skirts are in again | короткие юбки опять в моде |
gen. | short skirts came in | короткие юбки вошли в моду |
gen. | short skirts for women this style, full sleeves, long hair, etc. came in last year | короткие юбки и т.д. вошли в моду в прошлом году |
astronaut. | short space station in-orbit mission | непродолжительное пребывание космической станции на орбите |
gen. | short spells in the sun | короткие периоды времени пребывания на солнце (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | short stay in a hospital | краткое пребывание в больнице |
Makarov. | short stay in London | краткое пребывание в Лондоне |
transp. | short stroke of grease gun lever for easy use in confined areas | короткий ход рукоятки шприца-нагнетателя для удобства использования в труднодоступных зонах смазочных точек |
scient. | short term objectives should be achieved in | краткосрочные цели должны быть достигнуты в ... |
el. | short-circuit capability in MVA | мощность КЗ в МВА |
wood. | short-run heeling-in of forest transplants | кратковременная прикопка лесных сеянцев (саженцев; прикопка лесных сеянцев на период проведения лесокультурных работ) |
Makarov. | short-term reduction in streamflow pH resulting from acidic precipitation | кратковременное снижение показателя pH в потоках при выпадении кислотных осадков |
handb. | shot in the short corner of the goal | бросок по воротам в краткий угол |
Makarov. | something moves in a series of short jumps | работает рывками (что-либо) |
agric. | sow group farrowed in short periods of time | туровый |
gen. | speak in short accents | говорить в резких тонах |
busin. | staff cutbacks in the short term | сокращение персонала в ближайшее время |
gen. | stop short in one's speech | прервать свою речь |
gen. | stop short in one's speech | замяться |
gen. | stop short in one's speech | внезапно осечься |
gen. | stop short in the middle of one's speech | замяться |
gen. | stop short in the middle of one's speech | прервать свою речь |
gen. | stop short in the middle of one's speech | внезапно осечься |
math. | take place in a short time interval | происходить в течение короткого времени |
Makarov. | the days become shorter in winter, don't they? | зимой дни становятся короче, не так ли? |
Makarov. | the longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one | более длинная версия лишь дополняет краткую, а не противоречит ей |
Makarov. | the longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one | более длинная версия лишь дополняет краткую, а ни в коем случае не противоречит ей |
Makarov. | the Ministry was certain to fall in a short time | было очевидно, что правительство падёт очень быстро |
Makarov. | the scale is so short that the relative error in reading the deflection becomes appreciable | шкала такая короткая, что относительная ошибка при отсчёте отклонения становится значительной |
Makarov. | the shortest day in the year | самый короткий день в году |
progr. | thread in the short parsing thread pool | поток в пуле потоков быстрого анализа (ssn) |
Makarov. | tropical fevers can sweep through whole populations in a remarkably short time | тропическая лихорадка может поразить огромное число людей за сравнительно короткий промежуток времени |
gen. | we had to leave in short order | нам пришлось срочно уйти |
gen. | we had to leave in short order | нам пришлось срочно уехать |
gen. | which is in particular short supply | особо дефицитный (ABelonogov) |