English | Russian |
a bird is known by its note, and a man by its talk | птицу узнают по пению, а человека по речам (Nadiya_K) |
a bird may be known by its song | птицу можно узнать по её песне (ROGER YOUNG) |
a bird may be known by its song | птицу можно узнать по тому, как она поёт (ROGER YOUNG) |
A leopard cannot change its spots | Горбатого могила исправит (org.uk Madlark) |
all in its proper time | всему своё время (Andrey Truhachev) |
an army goes on its belly | война войной, а обед по расписанию (Значение английской пословицы: солдаты могут хорошо воевать / работники хорошо работать, если их хорошо кормят. Фраза, приписываемая Фридриху Великому и Наполеону: The main Army is to follow under Leopold of Anhalt-Dessau to-morrow, Wednesday, "so soon as their loaves have come from Konigsgratz,”– for “an Army goes on its belly," says Friedrich often. google.ru Alexander Oshis) |
an army marches on its stomach | война войной, а обед по расписанию (Значение английской пословицы: солдаты могут хорошо воевать / работники хорошо работать, если их хорошо кормят. Фраза, приписываемая Фридриху Великому и Наполеону.: As Napoleon once said, an army marches on its stomach, and the US Army has celebrated its 237th birthday with perhaps the ultimate sweet treat: a tank made of cupcakes Alexander Oshis) |
at its heart | в самом центре (The novel is, at its heart, a story of courage and perseverance. ludwig.guru privetkrasa) |
at its heart | в центре событий (The novel is, at its heart, a story of courage and perseverance. ludwig.guru privetkrasa) |
at its heart | по сути (The novel is, at its heart, a story of courage and perseverance. ludwig.guru privetkrasa) |
at its heart | в своей основе (The novel is, at its heart, a story of courage and perseverance. ludwig.guru privetkrasa) |
be in a league of its his, their... own | быть вне конкуренции (ffurman) |
be in a league of its his, their... own | быть недосягаемым (ffurman) |
be on its last legs | находиться на последнем издыхании (Alex_Odeychuk) |
bird may be known by its flight | видно птицу по полёту (Yeldar Azanbayev) |
cut off in its bloom | погубить в расцвете сил (Bobrovska) |
don't judge a book by its cover | не суди книгу по обложке (nerzig) |
everything has its time | всему своё время (Taras) |
everything in its own good time | всему своё время (Taras) |
have been rendered a shell of its former self | стать бледной тенью самого себя (usnews.com Alex_Odeychuk) |
be in a league of its {his, their...) own | быть лучше других, недосягаемым, "на особом положении" (GeorgeK) |
be in a league of its his, their... own | быть "на особом положении" (GeorgeK) |
be in a league of its his, their... own | быть лучше других (GeorgeK) |
be in a league of its his, their... own | быть недосягаемым (GeorgeK) |
in all its glory | во всей красе (Alex_Odeychuk) |
its love that makes the world go round | миром правит любовь |
leave its mark | не пройти даром (grafleonov) |
Let the dead past bury its dead | Пусть прошлое хоронит своих мертвецов (Рина Грант) |
live in its own universe | жить в своём замкнутом мирке (Alex_Odeychuk) |
live up to its hype | оправдывать ожидания (the New Batman Lives Up to the Hype – the New Batman movie is as good as the publicity said it would be snowleopard) |
on its last legs | быть на краю чего-то неприятного (Taras) |
on its last legs | еле-еле держаться (This car is on its last legs. I believe we need a new one – Эта машина – полная развалюха. Нам будет нужна другая Taras) |
on its last legs | хлипкий (Taras) |
on its last legs | на последнем издыхании (be at the end of its resource or capacity: I'm on my last legs = я практически без сил • His car is running on its last legs = его машина ездит на последнем издыхании lexio) |
on its last legs | неустойчивый (Taras) |
on its last legs | непрочный (Taras) |
on its last legs | еле держится (Taras) |
on its last legs | ненадёжный (Taras) |
on its last legs | держаться на честном слове (Taras) |
on its last legs | держится на честном слове (Taras) |
put everything in its proper place | расставить по своим местам (VLZ_58) |
rear its ugly head | поднимать свою уродливую голову (unemployment rears its ugly head – гидра безработицы поднимает свою уродливую голову Баян) |
run around like a chicken with its head cut off | потерять голову (VLZ_58) |
run around like a chicken with its head cut off | действовать сумбурно (The president doesn't know what to do. He's running around like a chicken with its head cut off. VLZ_58) |
senility will do its job | остаётся уповать на глубокую старость (Yeldar Azanbayev) |
stand on its ear | кардинально изменить (VLZ_58) |
stand on its ear | поставить с ног на голову (VLZ_58) |
take its toll | не может не сказаться ("Jaycee was in good health, but living in a backyard for the past 18 years does take its toll," El Dorado County Undersheriff Fred Kollar said. – не могло не сказаться на ней ART Vancouver) |
take through its paces | испытать (Mira_G) |
take through its paces | узнать, на что способен (Mira_G) |
take through its paces | проверить на прочность (Mira_G) |
the cat shuts its eyes when it steals the cream | людям свойственно закрывать глаза на свои грешки (посл. Bobrovska) |
the cavalry is on its way | помощь уже в пути (VLZ_58) |
the cavalry is on its way | спешит подмога (VLZ_58) |
the severity of the law is compensated by the laxity of its enforcement | строгость законов компенсируется необязательностью их исполнения ('More) |
there's no need to run around like a chicken with its head cut off! | не пори горячку! |
throw an increasingly insurmountable series of roadblocks in its way | вставлять рельсы в колёса (Alex_Odeychuk) |
to its name | в своём послужном списке (The PBS’ drama ran for six seasons and is the most-nominated non-U.S. show in Emmy history, with 69 nominations and 15 wins to its name. kozelski) |
to its simplest extent | в первом приближении ("на пальцах" Alex_Odeychuk) |
under its own inertia | по инерции (grafleonov) |
world on its own | отдельная планета (мир со своими самобытными традициями, укладом и законами Alex_Odeychuk) |
worth its weight in gold | дорогого стоит (He offered a thoughtful perspective that's worth its weight in gold. delta) |