Subject | English | Russian |
quot.aph. | a deeper love I've found in you and I no longer doubt | я полюбила тебя так, как никого другого, и у меня не осталось в этом сомнений (Alex_Odeychuk) |
psychol. | a little gambling is fun when you're with me, I love it | рисковать с тобой очень забавно и мне это нравится (Alex_Odeychuk) |
gen. | as well as I love you, do not think I shall do that | как я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделал |
gen. | God knows how much I loved you | Бог свидетель, как я любил вас |
quot.aph. | have I told you lately that I love you? | я говорил тебе в последнее время, что люблю тебя? (Alex_Odeychuk) |
gen. | I can't make you love me if you don't | сердцу не прикажешь (youtube.com Mishonok) |
lit. | I do not love you, Dr. Fell | "Я не люблю Вас, доктор Фелл" (эпиграмма (см. Fell J.)) |
gen. | I got love for you so deep inside of me | моя любовь к тебе так глубока (Alex_Odeychuk) |
lit. | I have toyed with the idea that my final moments should be passed as Judy Garland, pointing at Clark Gable's photograph and singing, 'You Made Me Love You.' | Потом мне подумалось, а что если провести свои последние мгновения так же, как Джуди Гарланд, которая пела, показывая на фотографию Кларка Гейбла: "Тебя невозможно не любить". (M. Green) |
inf. | I kind of love you | я вроде люблю тебя (я типа люблю тебя – признание в люблю с элементом неуверенности Goplisum) |
gen. | I love the way you are | я люблю в тебе абсолютно всё (Alex_Odeychuk) |
gen. | I love the way you are | я люблю тебя таким, какой ты есть (Alex_Odeychuk) |
gen. | I love the way you are | я люблю тебя такой, какая ты есть (Alex_Odeychuk) |
gen. | I love you | я тебя люблю |
gen. | I love you | я люблю вас |
gen. | I love you | я люблю тебя |
psychol. | I love you, always in my heart you'll live on | я люблю тебя, ты всегда будешь жить в моём сердце (Alex_Odeychuk) |
gen. | I love you before myself | я люблю вас более самого себя |
gen. | I love you more than anything | я люблю тебя больше всего на свете (Alex_Odeychuk) |
gen. | I love you – these words sound sweet and offer great comfort! | 'я люблю тебя'-слова упоительные и ласковые! (bigmaxus) |
slang | I love you to the moon and back | я люблю тебя больше всего на свете (gtash) |
slang | I love you to the moon and back | я бесконечно люблю тебя (gtash) |
gen. | I love you too. | я тоже тебя люблю (oVoD) |
Makarov. | I love you without interest, without pretence | я люблю тебя, не думая ни о каких личных выгодах, без всякой лжи |
quot.aph. | I wanna love you inside out | я хочу любить тебя всего без остатка (Alex_Odeychuk) |
gen. | I won't tell you that I love you, kiss or hug you | я не скажу, что люблю тебя, я не стану тебя целовать или обнимать (Alex_Odeychuk) |
inf. | I would love for you to | тебе бы (Тебе бы заняться самообразованием SirReal) |
inf. | I would love for you to | вот бы ты (I would love for you to sign up for an art workshop and do something you enjoy for a change. SirReal) |
gen. | I would so love to see you again | я бы так хотел я был бы так рад увидеть вас снова |
gen. | I would so love to see you again | я рад был бы увидеть вас снова |
gen. | I'd love for you to come with me | я бы очень хотел, чтобы вы пошли со мной |
gen. | I-love-you statement was always loaded with expectations for me to do something | всегда фраза "я люблю тебя" недвусмысленно намекала на то, что от меня требуется какая-то услуга |
sl., teen. | I'm head over heels in love with you | от тебя меня так мажет (youtube.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it is not that I love you less | не то, что бы я любил вас менее |
gen. | tell you that I love you | признаваться в любви (Alex_Odeychuk) |
gen. | will you come? - I should love to | вы придёте? — С удовольствием |
gen. | will you come with me? – I should love to | не пойдёте ли вы со мной? – Охотно (С удовольствием) |
gen. | you don't know how I love you all | вы и не знаете, как я вас всех люблю |
gen. | you know how dearly I love you | ты знаешь, как я тебя люблю |