English | Russian |
all these new ideas have really spun me out, I must have time to think | все эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать |
an amiable young man, I don't think | приятный молодой человек, нечего сказать |
and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure | иль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга) |
and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him | а потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five") |
as for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings might | что до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу |
crazy bastard... I think he's blown his marbles | вот идиот ненормальный ... кажись, полностью рехнулся |
don't look round now, but I think we're being followed | не оглядывайся, но мне кажется, что за нами кто-то идёт |
don't think I haven't been onto your little plan for some time | не думай, что я не знал какое-то время о твоём плане |
he asked Ann out again, I think he really likes her – duh! | он снова назначил Энн свидание, по-моему, она ему очень нравится – тоже мне новость! |
he failed at the examination, but I don't think he cares very much | он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит |
he failed at the examination, but I don't think he cares very much | он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит |
he fancies that girl, I think, see how he's looking at her | думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле |
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области |
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это |
how did you get on?-I think I got the job | ну как твои успехи? – По-моему, мне дали работу |
I am extremely superstitious, and think his coming into it was of evil augury | я крайне суеверен, и я думаю, что то, что он вошёл туда, было дурным знаком |
I can never think you meant me fair | ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честно |
I can think no ill of him | я не могу думать о нём плохо |
I can think no ill of him | я не могу думать о нём дурно |
I can't think where he is | ума не приложу, куда он исчез |
I can't think where he is | ума не приложу, куда он пропал |
I can't think where he is | не представляю себе, где он может быть |
I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation | я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения |
I do not think he cares a straw whether your temperature goes up or down | я думаю ему абсолютно наплевать, повышается или понижается у тебя температура |
I do not think she fancies much the man | не думаю, чтобы он слишком ей нравился |
I do not think the descent to Avernus is always easy | не думаю, чтобы спуск к Оверну был всегда лёгок |
I do think he piled the agony up a little too high in that last scene | и всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене |
I don't think I am far from the mark | я не думаю, что я далек от истины |
I don't think I shall be able to juggle with my tax return this year | думаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца |
I don't think that's quite proper | я думаю, что это не совсем удобно |
I don't think this class will be able to go beyond lesson six | не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока |
I don't think this strange new fashion will catch on | не думаю, что этот причудливый новый фасон войдёт в моду |
I don't think you should out with that bad cold | я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома |
I don't think your plan will work | я не думаю, что ваш план осуществим |
I dread to think of it | боюсь и думать об этом |
I exist by what I think... and I can't stop myself from thinking | я существую, потому что думаю ... и никак не могу перестать думать |
I fear to think what may happen | мне страшно подумать, что может случиться |
I have mended the hole now. I don't think it notices. | я заделал дыру. По-моему, она теперь незаметна |
I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think about | в этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы |
I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion | я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению |
I have weighty, nay, unanswerable reasons to think so | у меня есть веские, более того, бесспорные основания так думать |
I hope you will not think I am funking | я надеюсь, вы не подумаете, что я струсил |
I must think it over | я отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать это |
I think he has been seasoning his story with a few inventions | мне кажется, он приукрасил свой рассказ некоторыми выдумками |
I think he is a sleeper and will win the championship | мне кажется, у него есть невыявленные возможности и он ещё станет чемпионом |
I think he visited us just to show off his new car | мне кажется, что он приезжал к нам, просто чтобы похвастаться своей новой машиной |
I think he was windier of the cock | мне кажется, что он ещё больший хвастун, чем петух |
I think he works for a division of the company | по-моему, он работает в одном из отделений фирмы |
I think he's out to lunch. He's blown out-completely | я думаю, он чокнулся. Он спятил – окончательно |
I think I am running a temperature | мне кажется, что у меня температура |
I think I am running a temperature | мне кажется, что у меня поднимается температура |
I think I can fix the dress over so that the hole doesn't show | я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно |
I think I can get around my father to lend us the car | я думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль |
I think I can get round my father to lend us the car | я думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль |
I think I know what's up with the washing machine | думаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной |
I think I missed the point of his story | по-видимому, я прозевал суть его истории |
I think I put more expression into my lyrics than a lot of other singers do | по-моему, я вкладываю больше выразительности в исполнение своих песен, чем многие другие певцы |
I think I'll be able to to get round to this job only next month | думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце |
I think I'll be getting along now, I want to be home quite early | думаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой |
I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round | думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин |
I think I'll fly over and see my relatives in the next state | я думаю, что слетаю навестить родственников в соседний штат |
I think I'll have a smoke, if you don't object | я бы выкурил сигарету, если вы не против |
I think I'll sit out the next dance, I'm tired | я думаю, что пропущу следующий танец: я устала |
I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh air | я думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом |
I think I'm going to flake out, I'd better sit down | мне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сяду |
I think it proper to warn you | я считаю нужным предупредить вас |
I think it proper to warn you | я считаю должным предупредить вас |
I think it would be a guilt not to companion thee | мне думается, будет просто преступлением не проводить тебя (=you) |
I think it's a fabulous place | я думаю, это замечательное место |
I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education here | думаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования |
I think it's safe, but don't bet on it | я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит |
I think it's time I invested in a new pair of shoes | думаю, настала пора купить пару новых туфель |
I think my soul would transmigrate into some tree | я думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево |
I think, on the whole, I have the pull of him | думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним |
I think our products will appeal to your trade | я думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям |
I think she is shamefully belied | мне кажется, что она бесстыдно оклеветана |
I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prod | я думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть |
I think Simon was hurt by your abruptness this afternoon | по-моему, Саймон был обижен сегодня твоей резкостью |
I think so, in fact I am sure | думаю, что это так, я даже уверен в этом |
I think so, indeed I am sure of it | я так думаю, я даже уверен в этом |
I think the boy would benefit by further study | я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике |
I think the clock must have run down | наверное, часы остановились |
I think the colour of the paint will blend in with the curtains very nicely | я думаю, что эта краска в тон цвету наших занавесок |
I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this year | мне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году |
I think the newspapers have puffed up her performance, she wasn't all that good | думаю, газеты приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим |
I think there's a storm brewing up | мне кажется, начинается шторм |
I think this is too important for a snap decision | по-моему, это слишком важное дело, чтобы принимать поспешное решение |
I think this last sentence pictures him exactly | вот эта последняя фраза очень точно характеризует его |
I think we caught them with their pants down, they are a bit confused | я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид |
I think we should go after increased production this year | думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство |
I think we should go for increased production this year | думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность |
I think you are pickling a rod for your own back | мне кажется, что ты сам готовишь розгу для своей собственной спины |
I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think | хорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подумать |
I wonder how my horse's knees are, not much hurt, I think-only mired | интересно, насколько пострадали колени моей лошади: я думаю, просто запачкались немного |
if only I could think like my father, adultly | если бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отец |
if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them | если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим |
if we'd all work together, I think we could accomplish our goal | я думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачу |
I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work | прошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом |
it's getting late, so I think I'll shoot through | уже становится поздно, думаю, мне пора уходить |
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printed | я прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц |
Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman | Джейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой |
Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himself | Джимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же |
mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that | мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное |
privately, I think that | ... лично я думаю, что |
she is a real space cadet – I don't think she even knows what day it is | она в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня число |
she thinks I am mad to live in such a place | она думает, что я безумец, если я живу в таком месте |
suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment | вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить |
Suzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it is | Сюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня число |
the more I think of him the more I long to see him | чем больше я думаю о нём, тем больше я хочу его увидеть |
the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there | старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома |
the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through | там, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться |
the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak through | впереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться |
the water won't go down, I think the pipe must be clogged up | вода не хочет уходить, наверное, труба забита |
the water won't go down, I think the pipe must be clogged up | вода не уходит, наверное, труба забита |
there is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic system | по-моему, это движение к чему-то похожему на плюралистическую систему |
there is some mistake here, and I think some villainy | здесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходка |
there's only one sensible thing. And I think I see you falling for it | Здесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится |
think not I'm throwing biting hints | да ты не думай, я не в долг просить пришёл |
think that I knew nothing about it! | подумать только, что я ничего об этом не знал! |
this fact, which I think you have forgotten, proves the contrary | этот факт, который, мне кажется, вы забыли, свидетельствует об обратном |
this is what I think, whether right or wrong | правильно или нет, но таково моё мнение |
we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it | я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил |
you can write rarely now, after all your schooling, I should think | я думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писать |
your friend might still come, but I don't think he will | ваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придёт |