English | Russian |
and even when you look away I know you think of me | и даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk) |
deep inside I know why you're talking to him | в глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришь (Alex_Odeychuk) |
do I know you? | мы знакомы? (Юрий Гомон) |
do I know you from somewhere? | мы знакомы? (с) Mike Tyson remembering in his interview how they met with M. Jackson) |
don't even ask the question, you know what I'm gonna say | даже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk) |
don't you know what I could do to make you feel alright? | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым? |
don't you know what I could do to make you feel alright? | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив? |
even if I did know, you think I would tell you? | ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам? |
for your satisfaction I'll let you know the truth | чтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду |
God knows how much I loved you | Бог свидетель, как я любил вас |
how did you get to know that I was here? | как ты узнал, что я здесь? |
I didn't answer you simply because I didn't know your address | я только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса |
I didn't know you at once | я вас сразу не признал (Taras) |
I didn't know you first | я вас сразу не признал (Taras) |
I didn't know you were related | я не знал, что вы родственники |
I didn't know you when you came forward | я не узнал тебя, когда ты вышел вперёд |
I don't even know you! | я даже не знаю тебя! (Franka_LV) |
I don't even know you! | я даже и не знаю тебя! (Franka_LV) |
I don't know how to repay you for your kindness | не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту |
I don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairs | не знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверх |
I don't know if you'll like it | не знаю, понравится ли вам это |
I don't know what you are driving at | я не знаю, к чему вы клоните |
I don't know what you are driving at | я не знаю, что вы этим хотите сказать |
I don't know what you can see in her | не знаю, что вы в ней находите |
I don't know what you can see in her | я не знаю, что вы в ней находите |
I don't suppose you know me | по-моему, вы меня не знаете |
I don't suppose you know me | мне думается, что вы меня не знаете |
I know how you feel toward him | я знаю, как вы к нему относитесь |
I know it just as well as you | я знаю это не хуже вашего |
I know I've let you down, but don't rub it in before my friends | я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых |
I know of a shop where you can buy it | я знаю магазин, где это можно купить |
I know what you are after | я знаю, к чему ты клонишь (Ivan1992) |
I know what you are but what am I? | Сам такой! кто обзывается тот сам так называется! (seecow) |
I know what you are thinking | я знаю, о чём вы думаете |
I know what you are thinking | я знаю, что вы думаете |
I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
I know what you're all about | я знаю твою суть (Alex_Odeychuk) |
I know you | я вас знаю |
I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in | я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать |
I know you are in sympathy with them | я знаю, что вы на их стороне |
I know you better than he | я знаю вас лучше, чем он |
I know you better than she | я знаю вас лучше, чем она |
I know you can turn on the charm with men | я знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами |
I know you gave me the xx | я знаю, ты меня продал |
I know you're only joking, you're having me on again! | я знаю, вы шутите, вы опять меня обманываете! |
I know you talk about me all the time | я знаю, что ты говоришь обо мне всё время (Alex_Odeychuk) |
I mean, how could you not know that? | Неужели вам это неизвестно? (criticism ART Vancouver) |
I rather think you know him | мне думается, вы его знаете |
I should like you to know it | я бы хотел, чтобы вы об этом знали (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.) |
I think you know where I'm going | думаю, вы понимаете, к чему я клоню (vlad-and-slav) |
I thought I ought to let you know about it | я считал, что мне следует поставить вас в известность об этом |
I want you to know each other | знакомьтесь! |
I wonder how you were able to know him for a doctor | удивляюсь, как вам удалось определить, что он врач |
I would have you to know | я хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы знали |
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
if you know what I mean | если вы понимаете, о чем я (oVoD) |
if you must know, I wanted to be kissed gently | между прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежно |
I'll chew it over for a few days and let you know my opinion | я хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение |
I'll have you know | к твоему сведению (Баян) |
I'll have you know | да будет вам известно (that Баян) |
I'll have you know | я хотел бы обратить Ваше внимание на то, что (adivinanza) |
I'll have you know | между прочим (I'm a black belt I'll have you know Andrew Goff) |
I'll have you know | чтоб ты знал (стиль снижен по сравнению с англ. фразой Баян) |
I'll let you know about it later on | я тебе дам знать об этом позже |
I'll let you know about it later on | я тебе сообщу об этом позже |
I'll let you know if anything comes up | если что-нибудь случится, я извещу |
I'll let you know, whatever happens | что бы ни случилось, я вам дам знать |
I'll ring you back when I know the answer | я вам перезвоню, когда узнаю результат |
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
now that I know you, it is different | теперь, когда я вас узнал, всё изменилось |
there is по need to shout I am not deaf, you know | не ори, я не глухой |
well, if you must know, I never saw her before yesterday | если ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел |
when I call your name, shout out so that we know you're here | когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь |
when I know, you'll know | как только, так сразу (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
you are just like your father, I'd know you anywhere | ты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече |
you bloody well bet I didn't know | я точно не знал, тебе говорю (Taras) |
you don't know how I love you all | вы и не знаете, как я вас всех люблю |
you know as well as I do | ты не хуже меня знаешь (linton) |
you know as well as I do that | вам известно не хуже меня, что ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse) – Вам известно не хуже меня, что ... ART Vancouver) |
you know better than I do | вы знаете лучше, чем я |
you know how dearly I love you | ты знаешь, как я тебя люблю |
you know how interested I am in everything you do | вы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете |
you know how interested I am in everything you do | вы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете |
you know I'm right | ты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk) |
you know I'm right | ты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk) |
you know what I mean | ну, вы знаете, о чём я (Alex_Odeychuk) |
you know what I mean | Понимаете о чём я (rechnik) |