DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing I know you | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and even when you look away I know you think of meи даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
deep inside I know why you're talking to himв глубине души я знаю, почему ты всё это ему говоришь (Alex_Odeychuk)
do I know you?мы знакомы? (Юрий Гомон)
do I know you from somewhere?мы знакомы? (с) Mike Tyson remembering in his interview how they met with M. Jackson)
don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?
don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?
even if I did know, you think I would tell you?ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?
for your satisfaction I'll let you know the truthчтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду
God knows how much I loved youБог свидетель, как я любил вас
how did you get to know that I was here?как ты узнал, что я здесь?
I didn't answer you simply because I didn't know your addressя только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса
I didn't know you at onceя вас сразу не признал (Taras)
I didn't know you firstя вас сразу не признал (Taras)
I didn't know you were relatedя не знал, что вы родственники
I didn't know you when you came forwardя не узнал тебя, когда ты вышел вперёд
I don't even know you!я даже не знаю тебя! (Franka_LV)
I don't even know you!я даже и не знаю тебя! (Franka_LV)
I don't know how to repay you for your kindnessне знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту
I don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairsне знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверх
I don't know if you'll like itне знаю, понравится ли вам это
I don't know what you are driving atя не знаю, к чему вы клоните
I don't know what you are driving atя не знаю, что вы этим хотите сказать
I don't know what you can see in herне знаю, что вы в ней находите
I don't know what you can see in herя не знаю, что вы в ней находите
I don't suppose you know meпо-моему, вы меня не знаете
I don't suppose you know meмне думается, что вы меня не знаете
I know how you feel toward himя знаю, как вы к нему относитесь
I know it just as well as youя знаю это не хуже вашего
I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
I know of a shop where you can buy itя знаю магазин, где это можно купить
I know what you are afterя знаю, к чему ты клонишь (Ivan1992)
I know what you are but what am I?Сам такой! кто обзывается тот сам так называется! (seecow)
I know what you are thinkingя знаю, о чём вы думаете
I know what you are thinkingя знаю, что вы думаете
I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
I know what you're all aboutя знаю твою суть (Alex_Odeychuk)
I know youя вас знаю
I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it inя знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать
I know you are in sympathy with themя знаю, что вы на их стороне
I know you better than heя знаю вас лучше, чем он
I know you better than sheя знаю вас лучше, чем она
I know you can turn on the charm with menя знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами
I know you gave me the xxя знаю, ты меня продал
I know you're only joking, you're having me on again!я знаю, вы шутите, вы опять меня обманываете!
I know you talk about me all the timeя знаю, что ты говоришь обо мне всё время (Alex_Odeychuk)
I mean, how could you not know that?Неужели вам это неизвестно? (criticism ART Vancouver)
I rather think you know himмне думается, вы его знаете
I should like you to know itя бы хотел, чтобы вы об этом знали (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
I think you know where I'm goingдумаю, вы понимаете, к чему я клоню (vlad-and-slav)
I thought I ought to let you know about itя считал, что мне следует поставить вас в известность об этом
I want you to know each otherзнакомьтесь!
I wonder how you were able to know him for a doctorудивляюсь, как вам удалось определить, что он врач
I would have you to knowя хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы знали
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
if you know what I meanесли вы понимаете, о чем я (oVoD)
if you must know, I wanted to be kissed gentlyмежду прочим, чтобы ты знал, я предпочитаю, чтобы меня целовали нежно
I'll chew it over for a few days and let you know my opinionя хорошенько обмозгую это и через несколько дней сообщу вам своё заключение
I'll have you knowк твоему сведению (Баян)
I'll have you knowда будет вам известно (that Баян)
I'll have you knowя хотел бы обратить Ваше внимание на то, что (adivinanza)
I'll have you knowмежду прочим (I'm a black belt I'll have you know Andrew Goff)
I'll have you knowчтоб ты знал (стиль снижен по сравнению с англ. фразой Баян)
I'll let you know about it later onя тебе дам знать об этом позже
I'll let you know about it later onя тебе сообщу об этом позже
I'll let you know if anything comes upесли что-нибудь случится, я извещу
I'll let you know, whatever happensчто бы ни случилось, я вам дам знать
I'll ring you back when I know the answerя вам перезвоню, когда узнаю результат
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
now that I know you, it is differentтеперь, когда я вас узнал, всё изменилось
there is по need to shout I am not deaf, you knowне ори, я не глухой
well, if you must know, I never saw her before yesterdayесли ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел
when I call your name, shout out so that we know you're hereкогда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь
when I know, you'll knowкак только, так сразу (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
you are just like your father, I'd know you anywhereты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
you bloody well bet I didn't knowя точно не знал, тебе говорю (Taras)
you don't know how I love you allвы и не знаете, как я вас всех люблю
you know as well as I doты не хуже меня знаешь (linton)
you know as well as I do thatвам известно не хуже меня, что ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse) – Вам известно не хуже меня, что ... ART Vancouver)
you know better than I doвы знаете лучше, чем я
you know how dearly I love youты знаешь, как я тебя люблю
you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как меня интересует всё, что вы делаете
you know how interested I am in everything you doвы ведь знаете, как мне интересно всё, что вы делаете
you know I'm rightты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk)
you know I'm rightты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk)
you know what I meanну, вы знаете, о чём я (Alex_Odeychuk)
you know what I meanПонимаете о чём я (rechnik)