Subject | English | Russian |
gen. | I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently | Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras) |
gen. | I got a chance to see him | мне выдался случай его повидать |
cliche. | I got to see | мне довелось увидеть (Went to visit Lost Lagoon to see the skaters.... But lucky me, I got to see the famous beaver!!! (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | I never got round to see her | я так и не выбрался повидаться с ней (навестить её) |
gen. | I never got to see | я так никогда и не увидел (Vladimir Shevchuk) |
gen. | I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault | я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras) |
Makarov. | I'm glad to see that the two firms have got together at last | я рад слышать, что эти две фирмы наконец договорились |
gen. | I'm glad to see that the two firms have got together at last | я рад, что наконец-то две фирмы пришли к согласию |
inf. | I've simply got to see you | мне до зарезу нужно вас видеть |