DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I don't feel | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?
gen.don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?
quot.aph.I don't ever tell you how I really feelя никогда не говорю тебе, что на самом деле чувствую (Alex_Odeychuk)
gen.I don't feelя не чувствую (боль,усталость. AhmadFGHTV)
gen.I don't feel at liberty to tell you about itя не считаю себя вправе рассказать вам об этом (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc., и т.д.)
Makarov.I don't feel easy on this pointв этом вопросе я не чувствую себя уверенно
Makarov.I don't feel easy on this pointв этом вопросе я не чувствую себя спокойно
gen.I don't feel equal to ifя не в состоянии это сделать
gen.I don't feel equal to ifэто выше моих сил
gen.I don't feel equal to itя не в состоянии это сделать
gen.I don't feel equal to itэто выше моих сил
gen.I don't feel goodмне плохо (bookworm)
Игорь МигI don't feel greatчувствую себя не очень
gen.I don't feel half badмне вовсе не по кайфу
gen.I don’t feel like...мне неохота (+ inf.)
gen.I don't feel likeмне не до (Anglophile)
Игорь МигI don't feel likeмне западло
gen.I don't feel like a walk just nowмне сейчас не хочется идти гулять
gen.I don't feel like a walk nowмне что-то не хочется идти гулять
slangI don't feel like cooking lunchмне облом делать обед (VLZ_58)
cliche.I don't feel like doing itмне неохота (Leonid Dzhepko)
gen.I don't feel like eatingмне не хочется есть
gen.I don't feel like goingмне лень идти
gen.I don't feel like going thereмне не хочется туда идти
gen.I don't feel like laughingмне совсем не смешно
gen.I don't feel like myselfя не я (I don't feel like myself without procaffeinating – Я не я, пока не выпью пару чашек кофе Taras)
gen.I don't feel like myself without procaffeinatingя не я, пока не выпью пару чашек кофе (Taras)
Gruzovik, dial.I don't feel like playing todayмне сегодня не играется
gen.I don't feel like playing todayмне сегодня не играется
inf.I don't feel like working todayмне сегодня не работается
gen.I don't feel like writing todayмне сегодня не пишется
gen.I don't feel quite myself this morningмне сегодня немножко не по себе
gen.I don't feel quite myself todayмне сегодня как-то не по себе
gen.I don't feel so goodчто-то мне нехорошо
gen.I don't feel so goodчто-то мне поплохело
gen.I don't feel so goodмне плохо (Bartek2001)
gen.I don't feel so goodКажется, я заболеваю (Bartek2001)
gen.I don't feel so goodмне дурно (Bartek2001)
gen.I don't feel so goodКажись, приболел (Bartek2001)
Makarov.I don't feel too goodя чувствую себя не в своей тарелке
Makarov.I don't feel too goodя неважно себя чувствую
Makarov.I don't feel too good about itмне это не по душе
Makarov.I don't feel too good about itмне это не нравится
gen.I don't feel up to a long hike todayя сегодня не способен к длительной прогулке
gen.I don't feel up to a long hike todayдлинная прогулка сегодня мне не по силам
gen.I don't feel up to itя не могу сделать это
gen.I don't feel up to itя не в своей тарелке
gen.I don't feel up to walking nowсейчас я не в состоянии идти
gen.I don't feel up-stroke itя не могу я не в состоянии сделать это
gen.I don't feel up-stroke itя не в своей тарелке
gen.I don't feel very gayя не очень хорошо себя чувствую
Gruzovik, inf.I don't feel wellмне не здоровится (used only in interrogative and negative expressions)
inf.I don't feel wellмне не здоровится
gen.I don't feel wellя неважно себя чувствую (TranslationHelp)
gen.I don't feel well, it must be something I ateмне нехорошо, должно быть, я съел что-то не то
Makarov.I don't want to bind you down, feel free to use your own ideasя не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи
Makarov.I don't want to chain you down, feel free to use your own ideasя совсем не хочу вас ограничивать, реализуйте любые свои идеи
Makarov.I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him.я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу я его разлюбила
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)