Subject | English | Russian |
gen. | do you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them | у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бывает |
gen. | I am sorry but you haven't been invited here | вас, простите, сюда не звали (Franka_LV) |
gen. | I am sorry for the delay in getting back to you | прошу прощения за задержку (4uzhoj) |
gen. | I am sorry for you | мне вас жаль |
proverb | I am sorry for you but I cannot weep | вольному воля |
proverb | I am sorry for you but I cannot weep | вольному воля – спасённому рай |
gen. | I am sorry, I am unable to | я не могу, к сожалению |
busin. | I am sorry it was my fault | я сожалею, это была моя вина (Johnny Bravo) |
gen. | I am sorry that you should think so | жаль, что вы так думаете |
Makarov. | I am sorry to be unable to come | к сожалению, я не имею возможности приехать |
gen. | I am sorry to bother you | мне жаль вас беспокоить |
gen. | I am sorry to disappoint your plans | я сожалею, что нарушил ваши планы |
gen. | I am sorry to disturb you | Простите, что беспокою Вас (z484z) |
gen. | I am sorry regret to have to remind you that | я вынужден напомнить вам, к сожалению, что |
gen. | I am sorry to hear it | мне неприятно слышать это |
gen. | I am sorry to hear it | обидно это слышать |
Makarov. | I am sorry to inform you that your application has been rejected | мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказали |
Makarov. | I am sorry to learn of his illness | я с сожалением воспринял весть о его болезни |
gen. | I am sorry to learn of his illness | я с огорчением услыхал о его болезни |
gen. | I am sorry to learn of his illness | я с огорчением узнал о его болезни |
Gruzovik, inf. | I am sorry to say | грешным делом (parenthetically) |
inf. | I am sorry to say | каюсь |
gen. | I am sorry to say he is ill | он, к сожалению, болен |
gen. | I am sorry to say I scarcely gave it a thought | я, каюсь, мало об этом думал |
amer. | I am sorry to say this but | Простите, но (Himera) |
amer. | I am sorry to say this but | Извините, но (Himera) |
Makarov. | I am sorry to trouble you about such trivial matters | мне очень неловко затруднять вас по пустякам |
gen. | I am sorry to trouble you. – Not at all | извините за беспокойство. – Ничего, пожалуйста |
gen. | I am sorry you should have heard it | Жаль, что тебе пришлось услышать это (lulic) |