DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I've got | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
vulg.Bugger this: I've got a train a plane to catchэто подождёт
vulg.Bugger this: I've got a train a plane to catchэто не так срочно
slangI can't fake it anymore. I've got to level with youя уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенно (Taras)
Makarov.I don't know what they've got to be so stuck-up aboutне знаю, с чего бы им так заноситься
Makarov.I don't understand the details but I've got a rough idea of what you wantя не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь
Makarov.I guess we've got to take his story on trustя думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру
gen.I just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediatelyмне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места (Taras)
gen.I think I've got it!Придумал! (Listen, I think I've got it – you'll leave the bag in an elevator and someone will call the security. ART Vancouver)
gen.I think you've got your hat on the wrong wayвы, кажется, шляпу наоборот надели
dipl.I'd've got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted adviceя бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами
gen.if I've got this straightесли я Вас правильно понял (reverso.net Aslandado)
Makarov.if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourishесли она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят
gen.I'll be glad when we've got this job overя буду счастлив отделаться от этой работы
mus.I'll get him hot, show him what I've gotя заведу его, чтобы показать, на что способна (Alex_Odeychuk)
proverbit is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such thingsсвой глаз-алмаз а чужой-стекло
proverbit is a proud horse that will not bear his own provender a I've got an eye for such thingsсвой глаз-алмаз
gen.it's the only chance I've got of finding herэто мой единственный шанс её найти (Technical)
inf.I've gotу меня (I've got a plane to catch in an hour – у меня через час самолёт MichaelBurov)
Makarov.I've got a awful headу меня голова трещит
Makarov.I've got a awful headу меня голова раскалывается
Makarov.I've got a bad headу меня голова трещит
Makarov.I've got a bad headу меня голова раскалывается
gen.I've got a bit of business to take care ofмне нужно кое-что сделать (4uzhoj)
gen.I've got a bone to pick with youу меня к тебе претензия (murad1993)
gen.I've got a cramp in my footу меня свело ногу
quot.aph.I've got a fever rising with desireлихорадит меня даже от желанья (Alex_Odeychuk)
dipl.I've got a great mind toу меня есть сильное желание (bigmaxus)
gen.I've got a heap of things to doу меня накопилась куча дел (North American English; источник – oxfordlearnersdictionaries.com dimock)
inf.I've got a lot of troubleу меня теперь куча неприятностей
gen.I've got a lot on my plateзабот полон рот (context.reverso.net/ Aslandado)
gen.I've got a lot on my plateна меня многое навалилось (reverso.net Aslandado)
gen.I've got a lot on my plateу меня много важных дел (context.reverso.net/ Aslandado)
Makarov.I've got a lump on my shoulderу меня на плече появилась шишка
Makarov.I've got a mountain of work to doу меня гора работы
gen.I've got a pain in my middleу меня болит живот
gen.I've got a pencilу меня есть карандаш
gen.I've got a plane to catch in an hourу меня через час самолёт
inf., humor.I've got a pocket full of nothingу меня в кармане свистит
busin., inf.I've got a rush jobу меня срочный заказ (алешаBG)
gen.I've got a score to settle with himу меня с ним свои счёты
inf.I've got a small fortuneу меня целое состояние (bigmaxus)
gen.I've got a sore throatу меня болит горло
GruzovikI've got a stitch in my sideу меня в боку колет
Makarov.I've got a thick headу меня голова трещит
Makarov.I've got a thick headу меня голова раскалывается
gen.I've got a whole life ahead of meу меня вся жизнь впереди (Viola4482)
gen.I've got all the time in the worldу меня очень много времени (z484z)
gen.I've got an awful headу меня голова трещит
gen.I've got an idea thatчто... мне кажется
gen.I've got an idea thatя думаю
gen.I've got an idea thatчто
gen.I've got an idea thatя думаю, что :
gen.I've got an idea thatмне кажется, что
gen.I've got an idea thatя думаю, что
Игорь МигI've got an inklingу меня такое ощущение, что
Игорь МигI've got an inklingмне кажется, что
gen.I've got another commitmentмне нужно ещё в одно место (Look, Steve, I've got another commitment. I've got to be out of here latest 4:30. ART Vancouver)
idiom.I've got bags of timeу меня времени вагон и маленькая тележка (VLZ_58)
gen.I've got it!Понял! (Taras)
gen.I've got itя понял
cliche.I've got it!Придумал! (используется не только для выражения понимании, но часто для ввода найденного решения или новой идеи: "Great Scott! I've got it!" ART Vancouver)
gen.I've got itясно
gen.I've got itвсе понятно
gen.I've got it!я понял! (Taras)
slangI've got it cinchedу меня всё схвачено (VLZ_58)
slangI've got it cinchedдело в шляпе (VLZ_58)
gen.I've got lostя заблудился (Taras)
gen.I've got money in the bankу меня в банке лежат деньги (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.)
gen.I've got more books than youу меня больше книг, чем у вас
gen.I've got my eye on youя слежу за тобой (Olga Fomicheva)
gen.I've got my fingers in many piesу меня много разной работы (ИРИНА ВЯЧЕСЛАВОВНА)
abbr.I've got no complaintsу меня нет претензий (Moriarty)
gen.I've got no moneyу меня нет денег
gen.I've got nothing on all this weekвсю эту неделю я свободен
gen.I've got nothing on for tonightу меня нет никаких планов на вечер (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.I've got one card overу меня осталась одна открытка
gen.I've got one more year of school leftмне осталось учиться ещё один год (Источник – – cambridge.org dimock)
gen.I've got one or two odd jobs for you to doу меня есть некоторые поручения для тебя
Makarov.I've got onto a good idea for improving productionмне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства
gen.I've got onto a good idea for improving productionя обдумывал, как улучшить производство
gen.I've got quinsy throatу меня ангина (Taras)
Makarov.I've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind meу меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то дети
inf.I've got something onу меня кое-какие планы (Technical)
inf.I've got something onу меня кое-что намечается (Technical)
inf.I've got something onу меня кое-что запланировано (Technical)
gen.I've got sore throatу меня ангина (Taras)
gen.I've got the contract in my pocketэтот контракт у меня в кармане (Franka_LV)
fant./sci-fi.I've got the feeling that all that was a set upТакое ощущение, что всё было подстроено (при переводе фантастической литературы)
gen.I've got the general ideaв общих чертах я понял
vulg.I've got the time if you've got the inclinationшутливая реакция на восклицание Fuck me! или Bugger me! q.q.v
Makarov.I've got this poem off by heart alreadyя уже выучил это стихотворение наизусть
gen.I've got this poem off by heart alreadyя уже выучил эту поэму наизусть
gen.I've got toя должен был (Fructo)
gen.I've got toмне пришлось (Fructo)
gen.I've got toмне надо ... (MichaelBurov)
gen.I've got toмне нужно ... (MichaelBurov)
gen.I've got to do a little shoppingмне надо сделать кое-какие покупки
vulg.I've got something to do that nobody can do for meмне надо посетить туалет
slangI've got to flyмне пора
slangI've got to flyя полетел
Makarov.I've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmasмне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на Рождество
gen.I've got to get goingмне нужно идти (Vladimir Shevchuk)
gen.I've got to get what's mineя должен получить то, что принадлежит мне
gen.I've got to go for the doctor at onceя должен немедленно идти за врачом
gen.I've got to go, worse luckк сожалению, мне нужно уходить
gen.I've got to pass the examinationя должен сдать экзамен
gen.I've got to pass the examinationдолжен сдать экзамен
gen.I've got to pass this examinationмне придётся сдать этот экзамен
Makarov.I've got to run for my busмне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус
slangI've got to splitмне пора
slangI've got to splitя полетел
gen.I've got smth. to talk over with youмне нужно кое-что с тобой обсудить
gen.I've got to think this outя должен понять, что к чему
gen.I've got to think this throughя должен это обдумать
gen.I've got very little moneyу меня очень мало денег
austral., slangI've got yonks of work to do nowу меня сейчас много работы
inf.I've got youя понимаю (Cherryberrymiu)
inf.I've got youу меня есть ты (с интонационным ударением на you dimock)
idiom.I've got you under my skinты у меня в печёнках сидишь (upws)
inf.I've got you under special observationты у меня на особом наблюдении (Technical)
gen.I've got your backя всегда поддержу тебя (when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: You have some big obstacles to go through, but remember I've got your back. 4uzhoj)
gen.I've got your backя рядом (when someone has your back, they are there to support you unconditionallу: You have some big obstacles to go through, but remember I've got your back. 4uzhoj)
Makarov.i've just got a parking ticket-my first in yearsвот только что мне выписали штраф за неправильную парковку – первый за много лет
Makarov.I've just got a strikeу меня только что клюнуло
inf.I've simply got to see youмне до зарезу нужно вас видеть
Makarov.I've still got a couple of daughters to marryмне ещё нужно женить парочку дочек
Makarov.I've still got a mound of letters to answerмне ещё надо ответить на кучу писем
gen.let me make sure I've got this rightправильно ли я понимаю (platon)
austral., slangnow bugger off, I've got to workа сейчас уйди вон, я должен поработать
gen.now I've got you backтеперь вы вернулись ко мне
Makarov.now stop buggering about, I've got work to doотстань, мне нужно работать
gen.of all the things I've done, I got busted for jaywalkingза мной водилось много чего, но арестовали меня за то, что я переходил улицу на красный свет (freekycleen)
inf.really, I've got a clean bill of health in this matterправо же, я в этом ни сном ни духом не виноват
gen.sorry, I've got to go nowизвините, я должен идти
idiom.Today, for instance, I took a sheep to town. Why not? You've got to feed the people somehow – that's what we're here forя вот отнёс барашка в город. А как же? Кормить-поить народ надо-мы к тому приставлены (Г. Троепольский, Белый Бим Чёрное ухо Taras)
lit."Well, Queen of Sheba!" he said, laughing. "But why?" she asked. "I think it suits you. You've got a new frock on.""Ни дать ни взять — царица Савская!" — воскликнул он.— "Это почему же?" — спросила она.— "Тебе идёт. Твоё новое платье". (D.H. Lawrence)
gen.when this room is left empty, where shall I go...to talk politics? I've got shivers running up my spine!когда эта комната останется пустой, куда я ... пойду поговорить о политике? У меня мурашки бегают по спине! (Taras)
gen.you've got to listen to what I sayты обязан меня выслушать
gen.you've got to listen to what I sayты должен меня выслушать
gen.you've just said the opposite of what you said before, I've got you there!ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался!