English | Russian |
happiness is not the direct aim, but the indirect consequence of the good government | счастье не есть непосредственная цель, но побочный результат деятельности хорошего правительства |
happiness is the natural design of all the world | счастье – естественная цель всех людей |
happiness was the most precious gift | счастье было самым драгоценным даром |
he will find happiness by and by | он ещё найдёт своё счастье |
her happiness knew no bounds | её счастье не знало границ |
her happiness rubbed off on those around her | её счастье передавалось тем, кто её окружал |
her happiness rubbed off on those around her | её радость передавалась всем, кто её окружал |
her happiness was alloyed by her mother's illness | болезнь матери омрачала её счастье |
his happiness was short-lived | его счастье было скоротечным |
I know what happiness means | я знаю, что значит счастье |
it may result that diminished happiness goes along with increased prosperity | может оказаться, что потеря счастья идёт рука об руку с увеличением богатства |
life bloomed up with happiness and hope | жизнь расцвела счастьем и надеждой |
necessary for happiness to me | необходимый для счастья мне |
one whisper of happiness to cheer me | неслышный шёпот счастья обрадовал меня |
she achieved her happiness through suffering | она выстрадала своё счастье |
she is radiating happiness: she is a student! | она сияет от счастья: она студентка! |
she radiates happiness wherever she goes | она всюду сеет счастье |
such happiness was all he wished | такого счастья-вот всё, что он желал |
such happiness was all he wished | подобного счастья-вот всё, что он желал |
that state of happiness, from which she had so undeservingly fallen | то счастье, которое она так незаслуженно потеряла |
the idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a moment | мысль о возможном возврате счастливых дней не посещала её даже на минуту |
the idea of ever recovering happiness never glimmered in her mind for a moment | мысль о возможности возврата счастливых дней никогда ни на минуту не проносилась в её голове |
when he went, our happiness and our security flew out of the window | когда он вошёл, всё наше счастье и чувство уверенности улетучились |