Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Slang
containing
Handle
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
fly of the
handle
выйти из себя
fly off the
handle
не уметь держать себя в руках
(
Yeldar Azanbayev
)
fly off the
handle
не уметь держать себя в руках
(
"Try not to fly off the handle". == "Старайся не срываться", - хлопает тренер по плечу самого заводного хоккеиста клуба.
)
get a
handle
on
быть в состоянии справиться
get a
handle
on somebody
врубаться
(
vogeler
)
get a
handle
on somebody
догонять
(понимать кого-то или что-то
vogeler
)
handle
one's
brown
'отвечать за базар', "разгребать своё дерьмо"
(т.е. нести ответственность за собственные непродуманные поступки
e_mizinov
)
handle
one's
brown
"отвечать за базар", "разгребать своё дерьмо"
(
e_mizinov
)
have a
handle
on somebody
врубаться
(
vogeler
)
have a
handle
on somebody
догонять
(понимать кого-то или что-то
vogeler
)
long-
handle
underwear
тёплое длинное шерстяное нижнее бельё
not
handle
не справляться
(
Damirules
)
oh shit
handle
потолочная ручка
(в салоне автомобиля
DC
)
pump-
handle
отдача чести
(в армии)
pump-
handle
салют
pump-
handle
трясти руку при пожатии
rain hammer
handles
лить, как из ведра
(о дожде)
slip off the
handle
умереть
(
Bobrovska
)
you ought to see our boss when he
handles
a can of worms
Вам следовало бы посмотреть на нашего шефа, когда он утрясает щекотливый вопрос
(
Taras
)
Get short URL