DictionaryForumContacts

   English
Terms containing HELL | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a fury from hellнастоящая фурия
Gruzovika hell of a ladбедовый парень
gen.a hell of a long wayчертовски далеко
Gruzovika hell of a rowадский шум
gen.absolute hellсущий ад
gen.Ah hell! A machine broke down! Looks like a fuck you Friday!Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост! (Dude67)
gen.Ah hell! The machine broke down! Looks like a fuck you Friday!Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост! (Dude67)
gen.all hell broke looseразверзнулся настоящий ад (driven)
gen.all hell broke looseначалось настоящее светопреставление (Perhaps there is no better example of the latter than what has become known as the Dover Demon. It was around 10:30 p.m. on the night of April 21, 1977 when all hell broke loose." (Nick Redfern)
gen.all hell broke lose!что тут началось! (Рина Грант)
Игорь Мигall hell is breaking looseнаступил конец света
Игорь Мигall hell is breaking looseтворится невообразимое
gen.all hell is let looseдым коромыслом (Anglophile)
gen.all hell was let looseтам шёл дым коромыслом (Верещагин)
gen.all hell will break looseсразу такое начнётся (Tanya Gesse)
gen.and everything else can go to hellхоть трава не расти (Anglophile)
Gruzovikas angry as hellзлой-презлой
gen.as all hellужасно (усилительное слово markovka)
gen.as all hellчертовски (Tink)
gen.as all hellдьявольски (Tink)
Gruzovikas angry as hellзлой-презлой
gen.as hellкак я не знаю кто (как вариант: He's stubborn as hell. – Он упрямый, как я не знаю кто. 4uzhoj)
Игорь Мигas hellдо жути
Игорь Мигas hellбезумно
Игорь Мигas hellпо-чёрному
Игорь Мигas hellдо ужаса
Игорь Мигas hellзверски
gen.as hellужас как
Игорь Мигas hellужас до чего
Игорь Мигas hellдьявольски
Игорь Мигas hellдико
gen.be hell-bent for leatherчертовски быстро
gen.be hell for somethingбыть всей душой (за что-либо)
gen.be hell forбыть всей душой (за что-либо)
gen.be hell onбыть ужасно трудным (мучительным, для кого-либо)
gen.be hell onбыть очень трудным (для кого-либо)
gen.be hell onбыть очень суровым (с кем-либо)
gen.be hell onбыть очень строгим (с кем-либо)
gen.be hell onбыть очень мучительным (для кого-либо)
gen.be hell onбыть ужасно трудным (для кого-либо)
gen.be hell onбыть ужасно мучительным (для кого-либо)
Игорь Мигbe in one hell of a dark moodбыть в скверном настроении
gen.be poor as hellбыть бедным, как церковная мышь (Esmiralda)
gen.be shocked as hellобалдеть (as fuck, etc. 4uzhoj)
Игорь Мигbeat the hell out ofотделать
Игорь Мигbeat the hell out ofпоказать, где раки зимуют
Игорь Мигbeat the hell out ofвыбить душу
Игорь Мигbeat the hell out ofизбить до полусмерти
Игорь Мигbeat the hell out ofотдубасить
Игорь Мигbeat the hell out ofпоставить раком (someone)
Игорь Мигbeat the hell out ofотметелить
Игорь Мигbeat the hell out ofотмантулить
gen.beats the hell out of meпонятия не имею (outta = out of vogeler)
gen.beats the hell outta meпонятия не имею (outta = out of vogeler)
Игорь Мигbetter to reign in hell than serve in heavenлучше быть первым здесь, чем вторым в Риме ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).)
Игорь Мигbetter to reign in hell than serve in heavenлучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Риме
gen.black as hellтьма кромешная
gen.Bloody hell!ничего себе! (Brit. Рина Грант)
gen.bloody hell!чтоб мне лопнуть! (Taras)
gen.bloody hell!японский городовой! (ABelonogov)
gen.blow up the hellперевернуть всё вверх дном
gen.bother the hell out ofдоводить до ручки (It херу ticking sound] wasn't very loud so you wouldn't even hear it in an "active" office but when you are in a quiet room by yourself it was fairly audible. Didn't bother me much but I can totally understand that it bothered the hell out of some people. ailon.org 4uzhoj)
gen.burn in Hellгореть в аду (julia petrarca)
gen.by hell or high waterво что бы то ни стало (anita_storm)
gen.by hell or high waterнесмотря ни на что (anita_storm)
gen.by hell or high waterнепременно (anita_storm)
gen.by hell or high waterобязательно (anita_storm)
gen.care two hoots in hellне беспокоиться
gen.care two hoots in hellхоть немного интересоваться
gen.care two hoots in hellсовершенно не интересоваться
gen.care two hoots in hellни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
gen.care two hoots in hellнаплевать
gen.cast into hellввергнуть в ад
gen.catch hellнагорать
gen.catch hellполучить втык
gen.catch hellвлететь (о выговоре или наказании)
gen.catch hellнагореть
vulg.catch hellполучить взбучку
gen.catch hellпопасть под раздачу (Anglophile)
gen.catch hellполучить по шее (Anglophile)
gen.circle of hellкруг ада (Alexander Demidov)
gen.come hell or high waterчто бы то ни было
Игорь Мигcome hell or high waterвсеми правдами и неправдами
gen.come hell or high waterбыла не была! (Anglophile)
gen.come hell or high waterво всяком случае
Игорь Мигcome hell or high waterневзирая ни на что
gen.come hell or high waterпри любых обстоятельствах
gen.come hell or high waterчто бы там ни было (I'll get you to the airport by noon, come hell or high water! vogeler)
gen.come hell or high waterлюбыми средствами
gen.come hell or high waterлюбыми способами
Игорь Мигcome hell or high waterне считаясь ни с чем
Игорь Мигcome hell or high waterхоть тресни
Игорь Мигcome hell or high waterхоть лопни
gen.come hell or high waterчтобы ни случилось
gen.come hell or high waterнепременно (Liv Bliss)
gen.curse one to hellпосылать кого-л. к чертям
gen.damn you to hell!будь ты проклята! (Taras)
gen.damn you to hell!будь ты проклят! (Taras)
gen.Drunk as hellпьян (Artjaazz)
gen.Drunk as hellкрепко пьян (Artjaazz)
gen.Drunk as hellсильно выпивший (Artjaazz)
gen.dumb as hellчушь свинячья (КГА)
gen.dumb as hellглупость (КГА)
Игорь Мигend up in hellгореть в аду
Игорь Мигend up in hellпопасть в ад
Игорь Мигend up in hellугодить в ад
vulg.feel like hellчувствовать себя больным
vulg.feel like hellгрустить (см. bum)
gen.for the hell of itдля удовольствия (Марчихин)
gen.for the hell of itради интереса (Марчихин)
gen.for the hell of itбеспричинно
vulg.fuck the hell out ofзаебать до смерти (I want a girl that can fuck the hell out of me. • These wives may not be able to cook, but they can fuck the hell out of a porn star. 4uzhoj)
gen.get hellполучить по шее
gen.get hellнарваться на выговор
gen.Get the hell off somewhere!Вон отсюда! (maystay)
gen.Get the hell off somewhere!Пошел вон! (maystay)
gen.Get the hell off somewhere!Пошел прочь отсюда! (maystay)
gen.Get the hell off!Катись! (maystay)
gen.Get the hell off somewhere!Пошел прочь! (maystay)
gen.Get the hell off somewhere!Пошел вон отсюда! (maystay)
gen.Get the hell off somewhere!Прочь! (maystay)
gen.Get the hell off somewhere!Выметайся! (maystay)
gen.Get the hell off somewhere!Прочь отсюда! (maystay)
gen.Get the hell off!Убирайся! (maystay)
gen.Get the hell off somewhere!Вон! (maystay)
Игорь Мигget the hell out of hereпроваливай!
Игорь Мигget the hell out of thereвалить
Игорь Мигget the hell out of thereчесать
Игорь Мигget the hell out of thereулепётывать
Игорь Мигget the hell out of thereслинять
Игорь Мигget the hell out of thereудирать
Игорь Мигget the hell out of thereлинять
gen.get the hell out of thereрвать когти (Tanya Gesse)
gen.give sb. hellзадать кому-л. жару
gen.give sb. hellзадать кому-л. перцу
gen.give sb. hellдать кому-л. чертей
gen.give somebody hellругать на чём свет стоит
gen.give sb unshirted hellустроить страшную взбучку (felog)
gen.go hell-bent for leatherчертовски быстро
gen.go hell for leatherво весь опор
gen.go like a bat out of hellнестись, как будто за тобой черти гонятся
gen.go through hellхлебнуть горя (Anglophile)
gen.go to hellидти к черту
gen.go to hellиди к черту!
gen.go to hell!идите к чёрту!
gen.go to hell!иди к чёрту!
gen.go to to hell!убирайся к чёрту!
gen.go to to hell!пошёл к чёрту!
gen.have a hell of a timeхлебнуть лиха
vulg.have a hell of a timeхорошо проводить время
gen.have a hell of a timeотвратительно провести время
gen.have a snowball's chance in hellне иметь шансов (He has a snow ball's chance in hell of passing the test; With those grades she hasn't a snowball's chance in hell of getting into college; Pessimists used to think that we had a snowball's chance in hell to put a man on the moon; yet we did it in July, 1969 Taras)
gen.he gave me hellон ругал меня на чём свет стоит
gen.he gave me hell for nothing at allобругал он меня так, за здорово живёшь
gen.he has been through hellон настрадался
gen.he has been through hellон перенёс массу трудностей
gen.he has been through the hellон прошёл огонь и воду и медные трубы
gen.he made her life a hell on earthон превратил её жизнь в сущий ад
gen.he raised hellон устроил страшный скандал
gen.he ran away like a bat out of hell!он как дунул оттуда!
gen.he rode hell for leatherон мчался сломя голову
gen.he went through hellон перенёс муки ада
gen.he will raise hellон поднимет страшный шум
gen.heaven and hellрай и ад (atrox)
gen.heavy as hellчертовски тяжёлый (mab)
gen.hell and goneк чёрту на кулички
gen.hell and goneу чёрта на рогах
gen.hell and goneк чёрту на рога
gen.hell and goneна краю света
gen.hell and tommyсовершенная гибель
gen.hell-bentодержимый (чем-либо)
gen.hell-bentбезрассудный
gen.hell-bentдобивающийся чего-либо любой ценой
gen.hell-bentодержимый
gen.hell-bentмчащийся
gen.hell-bentопрометчивый
gen.hell-bentодержимый (on: As casualties mount by the day, the resistance and their unexpected allies, uncover a plot that could see the war come to a decisive end. With the Alien invaders hell-bent on making earth their new home, the race is on to save mankind Taras)
gen.hell-bentстремительный
gen.hell-bentс дьявольским упорством добивающийся (a one-time great, long-term friend who now seems hell-bent on making your life miserable shesaid.com)
Игорь Мигhell-bent onповёрнутый на
gen.hell-bredадского порождения
gen.hell catведьма
gen.hell-catмегера
gen.hell-confoundingпобеждающий адские силы
gen.hell-doomedобречённый аду
gen.hell for leatherсломя голову
gen.hell-hatedотвратительный
gen.hell-hatedадски-ненавистный
gen.hell-hauntedпосещаемый бесами
gen.hell-holeгадюшник (Anglophile)
gen.hell-holeсвинарник (Anglophile)
gen.hell-houndцербер (Anglophile)
gen.Hell HouseАдский дом (Azhar.rose)
gen.hell no!ни за что на свете! (контекстуальный перевод Bauirjan)
gen.hell ofчертов
gen.hell ofзамечательный
gen.hell ofдьявольский
gen.hell of aчертов
gen.hell of aдьявольский
gen.hell of a gamblerчертовски хороший игрок (Taras)
gen.hell of a jobклассная работа (NumiTorum)
gen.hell of a lotчертовски много (acrogamnon)
gen.hell of a noiseадский шум
gen.hell of a storyчертовски интересная история (NumiTorum)
gen.hell of a wayчертовски далеко
gen.hell of a way to get their attentionчертовски сложно привлечь их внимание (ad_notam)
gen.hell on wheelsсущий дьявол
gen.hell or high waterсквозь огонь и воду (Vadim Rouminsky)
gen.hell or high waterсквозь пекло и потоп (Vadim Rouminsky)
gen.hell or high waterхоть пекло, хоть потоп (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигhell-raiserотморозок
Игорь Мигhell raiserзаводила
Игорь Мигhell-raiserзадира
Игорь Мигhell-raiserхулиган
gen.hell raiserбуян
gen.hell raiserсклочник
gen.hell-raiserскандальник
gen.hell raiserскандалист
gen.hell-raiserсмутьян (mingar)
Gruzovikhell-raiserскандалистка
Игорь Мигhell-raiserзабияка
Игорь Мигhell-raiserбузотёр
gen.hell-raiserбузила (Anglophile)
gen.hell's bells!японский городовой! (ABelonogov)
gen.hell's kitchenкриминальный район (Taras)
gen.Hell's KitchenАдская кухня (район Манхэттена, также известный как Клинтон. Границами района являются 34-я и 59-я улицы, 8-я авеню и река Гудзон. Своё название район получил из-за высокого уровня преступности, делавшей Адскую кухню одним из криминальных центров Нью-Йорка с середины 1800-х до конца 1980-х годов Taras)
gen.hell's kitchenкриминальный квартал (Wiana)
gen.Hell to the yesпрямо в точку (An enthusiastically affirmative response КГА)
gen.hell with...а ну (+ gen.)
gen.hell with him!к чёрту его!
gen.hell with himну его к Аллаху
gen.Holy Hell!японский городовой! (Taras)
gen.hope to hellчертовски хотеть
vulg.hotter than hellочень горячий
gen.how the hell!какого чёрта (В.И.Макаров)
Игорь Мигhow the hell should I know?а хрен его знает? ("Do you love me?"– "How the hell should I know?")
gen.I don't give a hellнаплевать (Taras)
gen.in case of emergency run like hellв случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi)
gen.inwardly I was wishing he'd go to hellв душе я его посылал к чёрту
gen.it beats hellэто ни с чем не сравнить
gen.it beats hellну, это уж слишком
gen.it beats the hellэто ни с чем не сравнить (Franka_LV)
gen.it hurts like hellадская боль (Lana Falcon)
gen.it hurts like hellчертовски больно
Игорь Мигit is extremely painful and freaking annoying as hellэто протекает крайне болезненно и дико раздражает/напрягает
gen.it must be hell scripting a book like that for the screenэто, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книге
gen.it will be a cold day in hellкогда рак на горе свистнет
gen.it will be a cold day in hellпосле дождичка в четверг
gen.it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу
gen.it's as cold as hellсобачий холод
gen.it's been a hell of a nightну и ночка выдалась (Technical)
gen.it's boring as hellТам скучно, что хоть на Луну вой (Taras)
gen.it's raining like hellльёт как из ведра
gen.I've had the week from hellу меня была ужасная неделя
gen.jaws of Hellворота ада (bigmaxus)
gen.just for the hell of itза здорово живёшь (SirReal)
vulg.knock hell out ofсильно избить (someone – кого-либо)
vulg.knock somebody from hell to breakfastсильно бить (кого-либо)
Игорь Мигknock the hell out ofметелить
Игорь Мигknock the hell out ofприхлопывать
Игорь Мигknock the hell out ofпоказать, где раки зимуют
Игорь Мигknock the hell out ofнакрутить хвост
Игорь Мигknock the hell out ofотметелить
Игорь Мигknock the hell out ofнадавать по шее
Игорь Мигknock the hell out ofзадать жару
Игорь Мигknock the hell out ofприхлопнуть
Игорь Мигknock the hell out ofнаступить на хвост
Игорь Мигknock the hell out ofвышибить дух
Игорь Мигknock the hell out ofвыпустить кишки
Игорь Мигknock the hell out ofзадавать горячих
Игорь Мигknock the hell out ofпоставить раком (груб.)
Игорь Мигknock the hell out ofставить раком (груб.)
Игорь Мигknock the hell out ofвыбить дух из
Игорь Мигknock the hell out ofпришибать
gen.lead apes in hellумереть старой девой (согласно старинному английскому поверью, после смерти старым девам суждено нянчить обезьян в аду Anglophile)
gen.lead apes to hellумереть старой девой
vulg.let hell pop looseустраивать шум
vulg.lick hell out ofсделать кому-либо строгий выговор (someone)
vulg.lick hell out ofизбить (someone – кого-либо)
gen.lie like hellврать почём зря (Taras)
gen.like a bat out of hellсо всех ног
Игорь Мигlike a bat out of hellна всех парах
Игорь Мигlike a bat out of hellкак молния
Игорь Мигlike a bat out of hellпулей
Игорь Мигlike a bat out of hellчто есть мочи
Игорь Мигlike a bat out of hellчто есть духу
Игорь Мигlike a bat out of hellдрапаком
Игорь Мигlike a bat out of hellвысунув язык
Игорь Мигlike a bat out of hellрезво
Игорь Мигlike a bat out of hellкак на крыльях
Игорь Мигlike a bat out of hellкак метеор
Игорь Мигlike a bat out of hellтолько пятки засверкали
Игорь Мигlike a bat out of hellкак на пожар
Игорь Мигlike a bat out of hellна всех парусах
Игорь Мигlike a bat out of hellво всю мочь
Игорь Мигlike a bat out of hellво всю прыть
Игорь Мигlike a bat out of hellстрелой
Игорь Мигlike a bat out of hellточно на пожар
Игорь Мигlike a bat out of hellво все лопатки
Игорь Мигlike a bat out of hellкубарем
Игорь Мигlike a bat out of hellстремглав
Игорь Мигlike a bat out of hellво весь дух
Игорь Мигlike a bat out of hellоткуда прыть взялась
Игорь Мигlike a bat out of hellво весь карьер
Игорь Мигlike a bat out of hellсловно на пожар
Игорь Мигlike a bat out of hellвихрем
Игорь Мигlike a bat out of hellопрометью
Игорь Мигlike a bat out of hellбез оглядки
gen.like a bat out of hellочень быстро
gen.like hellочень сильно
gen.like hellчто есть духу (бежать, нестись и т.п.: He ran like hell to catch the bus. 4uzhoj)
gen.like hellочень сильно (It is supposed to hurt like hell.)
gen.like hellизо всех сил
gen.like hellочень быстро
Gruzoviklike hellна чём свет стоит
gen.like hellна чём свет стоит (ругать)
gen.like hellотчаянно
gen.like hellстремительно
gen.limb of the hellдьявольское отродье
gen.living hellсущий ад (Olegus Semerikovus)
gen.mad as hellчертовски сердит
gen.make a hell of lifeпревратить чью-либо жизнь в ад
gen.make hell of smb.'s lifeпревратить чью-л. жизнь в ад
gen.make someone's life a hellзагрызть
gen.make someone's life a hellзагрызать
gen.make someone's life a hellзагрызаться
gen.make someone's life a hellпревратить чью-либо жизнь в ад
gen.make life a living hellкошмарить (By lunchtime, everyone would know how I had screwed up, and then they would make my life a living hell. She had a large knot in her back which made her life a living hell until she decided to go and see a chiropractor. Toxic leaders make life a living hell and they do it ... Unfortunately some parents make life a living hell for their children. Alexander Demidov)
gen.make someone's life hellпревратить чью-то жизнь в сущий ад (SirReal)
gen.make someone's life hellустраивать кому-либо неприятности (Tanya Gesse)
gen.mother-in-law from hell"свекровь из ада" (skazik)
gen.move hellпустить всё в ход
gen.no hellтак себе (Taras)
gen.no screaming hellтак себе (Taras)
gen.no screaming hellничего особенного (baletnica)
gen.not a chance in hellгиблое дело (Рина Грант)
gen.not a snowball's chance in hellникаких шансов (not have a snowball's chance in hell not have a snowball's chance in hell idiom informal to have no chance of succeeding • If he can't afford a good lawyer, he doesn't have a snowball's chance in hell of winning the case. CALD. There is not a "'snowball's chance in hell'" that the UK will eradicate child poverty by 2020, a Government adviser said yesterday. Alexander Demidov)
gen.not have a snowball's chance in hellне иметь шансов (Alexander Demidov)
gen.oh, to hell with him!а ну его! (Anglophile)
gen.on a cold day in a hellникогда
gen.on a cold day in a hellкогда рак на горе свистнет
Игорь Мигone hell of aкрутой
gen.play hellпогубить
gen.play hellразрушить
gen.play hellразрушать
gen.play hellгубить
vulg.play hell withпричинять кому-либо неудобство (someone)
vulg.play hell withсоздавать кому-либо трудности (someone)
gen.play hell withисковеркать (что-либо)
gen.play hell withразрушить что-либо до основания
vulg.play hell with oneselfразговаривать с собой
gen.play merry hell withоказывать очень плохое влияние на (sea holly)
gen.play merry hell withсоздавать много проблем для (sea holly)
Игорь Мигpower of heaven and hellуму непостижимая сила
Игорь Мигpower of heaven and hellневообразимая сила
gen.put a hell of a dent in one's futureпоставить жирный крест на чьём-л. будущем
gen.put a hell of a dent in one's futureвставить огромную палку в колеса (кому-л.)
gen.put one hell of a dent in one's futureпоставить жирный крест на чьём-л. будущем
gen.put one hell of a dent in one's futureвставить огромную палку в колеса (кому-л.)
gen.raise hellначать буянить
gen.raise hellподнять бучу (Anglophile)
Игорь Мигraise hellзатеять скандал
Игорь Мигraise hellрасшевелить чертей в аду
gen.raise hell"гнать волну"
gen.raise hellотругать
Игорь Мигraise hellставить на уши
Игорь Мигraise hellзакатить скандал
Игорь Мигraise hellподнять шухер
gen.raise hellскандалить
gen.raise hellподнять шум
gen.raise hellшумно протестовать
gen.raise hellучинить разнос
Игорь Мигraise hellразверзнуть ад на земле
gen.raise hell's delightшумно протестовать
Gruzovikraise hell's delightнаскандалить (pf of скандалить)
gen.raise hell's delightоскандалить
gen.raise hell's delightнаскандалить
gen.raise hell's delightучинить разнос
gen.raise hell's delightотругать
gen.raise hell's delight"гнать волну"
gen.rake hell and skin the devilупотребить все силы и средства
gen.rake hell and skin the devilподвигнуть небо и землю
gen.ride hell-bentскакать во весь опор (Wakeful dormouse)
gen.ride hell for leatherдействовать опрометчиво
gen.ride hell for leatherнестись во весь опор
gen.ride hell for leatherскакать сломя голову (не разбирая дороги)
gen.ride hell for leatherдействовать безрассудно
gen.rot in hellгореть в аду (Taras)
gen.Rot in hellГнить в аду (shuufuu)
gen.run hell-for-leatherмчаться во весь опор
gen.run hell-for-leatherнестись во весь опор
gen.run like hellбежать во весь опор
gen.run like hellторопись (ivanraskum)
gen.run like hellбежать что есть мочи
gen.Run Like Hellбегать как угорелый (Artjaazz)
Gruzovikrun like hellбежать сломя голову
gen.scare the hellиспугать до чёртиков (it scares the hell out of me – это пугает меня до чёртиков // USA Today cristalker)
gen.send someone to hellпослать к чёрту
gen.she has been through hellей пришлось очень тяжело
gen.she took me through hellона заставила меня испытать муки ада
gen.sheer hellад кромешный (Anglophile)
gen.Shut the hell up!Заткнись! (Interex)
gen.Smoking is hell on your lungsКурение приносит вред вашим лёгким (mariakn)
gen.snowball's chance in hellвесьма незначительный шанс на успех (in Arizona; rather more politically correct than the suggested ethnically-based idiom Liv Bliss)
gen.spawn of hellисчадие сатаны
gen.spawn of hellсатанинское отродье (Alexander Oshis)
gen.spawn of hellисчадие ада
gen.sure as hellбез вариантов (4uzhoj)
gen.sure as hellстопроцентно (maystay)
gen.take off like a bat out of hellрвануть с места (The car pulled away from the curb like a bat out of hell. // I started the car and peeled out of there like a bat outta hell and drove straight to the hospital. 4uzhoj)
gen.take all or many of something what the hell!побрать
gen.that's a hell of a job for a famous scientist!вот так занятие для знаменитого учёного!
gen.that's a hell of a long tripэто чертовски долгая поездка
gen.the abysm of hellад
gen.the abysm of hellпреисподняя
gen.the abyss of hellад
gen.the abyss of hellпреисподняя
gen.the belly of hellпреисподняя
gen.the belly of hellад
gen.the depths of hellтартарары (Anglophile)
gen.the Descent into Hell"Сошествие во ад" (иконограф. сюжет)
gen.the Descent of Christ into Hell"Сошествие во ад" (иконограф. сюжет)
gen.the fiery hellгеенна огненная
gen.the fires of hellгеенна огненная
gen.the Harrowing of Hell"Сошествие во ад" (иконограф. сюжет)
gen.the hell I amчерта с два! (lavazza)
gen.the hell I knowа я почём знаю (4uzhoj)
gen.the hell ofсоль чего-либо самое главное
gen.the hell to payчерт ногу сломит
gen.the hell withПлюньте на
Gruzovikthe hell with him!пропади он пропадом!
Игорь Мигthe hell with itхрен с тобой! (… like in this case when a man felt sorry for his poor neighbor, who had stolen his apples. Он остыл, злость выветрилась. – Ладно, хрен с тобой. Бери сколько хочешь, – сосед сказал. (He cooled down and his anger dissipated. "Oh, the hell with it. Take as much as you want," the neighbor said. >>mberdy18)
gen.the lowest pit of hellсамый низкий уровень ада (HarryWharton&Co)
gen.the yawn of hellпасть ада
gen.there isn't a snowball's chance in hell ofнет ни малейшего шанса (dagordan)
gen.there'll be the devil and hell to pay when he finds outнам не поздоровится, когда он обо всём узнает
gen.they came down to the city to hell around for a weekendони приехали в город, чтобы погулять в выходные
gen.through hell and high waterсквозь пекло и потоп (Vadim Rouminsky)
gen.through hell and high waterсквозь огонь и воду (Vadim Rouminsky)
gen.through hell and high waterв огонь и в воду (they will go through hell and high water for you Рина Грант)
gen.till hell freezes overдо бесконечности (Anglophile)
gen.till hell freezes overдо второго пришествия (Anglophile)
gen.to hell with itгори оно синим пламенем! (scherfas)
gen.to hell with itну нет, ни хрена! (sever_korrespondent)
gen.to hell with itдо лампочки (To hell with it! Taras)
gen.to hell with itчерт с ним! (Svetlana D)
gen.to hell with itк чёрту!
gen.to hell with that!к чертям собачьим! (Andrey Truhachev)
gen.treadmill to hellдорога в ад (It's been called a mountain, a horror movie, a treadmill to hell and a bomb. To doomsayers, China's $34 trillion pile of public and private debt is an explosive threat to the global economy. shapker)
gen.turn someone's life into living hellпревратить чью-то жизнь в сущий ад (SirReal)
Игорь Мигunleash all hell onзадать жару
Игорь Мигunleash all hell onдать жизни
Игорь Мигunleash all hell onзадать перцу
Игорь Мигunleash holy hell onспускать всех собак на
Игорь Мигunleash holy hell onспустить всех собак на
gen.until hell freezes overнавсегда
gen.Wake the hell up!Просыпайся,черт возьми" (andreon)
gen.what fucking hell!что за чертовщина!
gen.what in hell do you need it for?на кой чёрт это тебе нужно?
gen.what why, who, where the hellчёрт побери
gen.what the hellя ничего не теряю (Rob looked over his shoulder toward the atrium, considering it. Then he shrugged and stubbed out his cigarette. What the hell. "Let's go". Побеdа)
gen.what the hell!а, чёрт!
gen.what the hell?что за фигня? (Talmid)
gen.what the hell?чёрт возьми!
gen.what the hellкакого чёрта
gen.what the hell?какого чёрта
gen.what the hell?ну и что?
gen.what why, who, where the hellкакого чёрта
gen.what the hellкакая, к чёрту, разница (Побеdа)
gen.what the hellбыла не была (April May)
gen.what the hell?какого лешего? (April May)
gen.what the hell!какого черта!
gen.what the hell?черт побери!
gen.what the hell!что за чёрт!
gen.what the hellна кой ляд (ляд – черт, нечистая сила Anglophile)
gen.what the hell?подумаешь!
gen.what the hell are doing here?какого чёрта ты тут торчишь?
gen.what the hell are you doing here?чёрт возьми, что ты тут делаешь?
Игорь Мигwhat the hell did you expect?а ты как думал?!
gen.what the hell do you need ... forна кой хрен такой (На кой хрен такая гласность, когда мыла нет! (What the hell do you need glasnost for when there’s no soap? MBerdy/usa)
gen.what the hell do you want?какого чёрта вам нужно?
gen.what the hell does ...?какого чёрта (+ subject & verb)
gen.what the hell is ...?какого чёрта (+ subject & verb)
gen.what the hell's going on?что за дьявольщина!
gen.what the ruddy hell are you doing?какого черта вы делаете?
gen.when hell freezesкогда рак на горе свистнет (over)
gen.when hell freezes overпосле дождичка в четверг (They will pay us when hell freezes over. Они нам заплатят после дождичка в четверг. Interex)
gen.when hell freezes overкогда рак на горе свистнет (omniglot.com Tanya Gesse)
gen.where the hellкакого чёрта (В.И.Макаров)
gen.who the hellкакого чёрта (В.И.Макаров)
gen.who the hell are you?кто ты такой, чёрт тебя побери?
gen.why the hellкакого чёрта (В.И.Макаров)
gen.why the hell?какого лешего?
gen.why the hell did go there!чёрт меня дёрнул туда пойти!
gen.why the hell did I ever come to this city!занёс же меня чёрт в этот город!
vulg.wipe hell out ofразбить (someone – кого-либо)
vulg.wipe hell out ofизбить (someone – кого-либо)
vulg.wipe hell out ofотругать (someone – кого-либо)
gen.work like hellработать с остервенением (как черт, здорово)
gen.yours till hell freezesтвой навеки (в конце письма Yeldar Azanbayev)
Showing first 500 phrases