Subject | English | Russian |
gen. | after a long delay he got around to writing the letter | после длительной задержки он наконец написал это письмо |
gen. | after a moment of panic he got hold of himself | после минутной растерянности он овладел собой |
gen. | after the exchange of a few pleasantries we got down to brass tacks | после обмена любезностями мы сразу приступили к делу |
gen. | all he got out of it was disgrace | это принесло ему только позор |
gen. | before everyone got on the bandwagon | до того, как это стало мейнстримом (Ремедиос_П) |
gen. | By us the habits have been got Instead of happiness from God. | Привычка свыше нам дана: замена счастию она (Так немного изящнее, чем дословный вариант. По-моему и у Набокова не так примитивно. slavchuk) |
gen. | Cat got your tongue? | ты проглотила язык? (AndyTom) |
gen. | cat got your tongue? | нечего сказать? |
gen. | cat got your tongue? | что, нечего сказать? (или ответить Taras) |
gen. | could have got | мог бы получить |
gen. | could have got | мог бы достать |
gen. | curiosity got the best | любопытство взяло верх (of him translator911) |
gen. | debts taxes, etc. could not be got in | нельзя было собрать долги (и т.д.) |
gen. | everybody's got their thing | у каждого свои причуды (Technical) |
gen. | First we've got to pick someone up at the airport | Во-первых, мы забрали кое-кого в аэропорту (VlaDyMaria) |
gen. | get it where the chicken got the axe | получить по полной программе (Taras) |
gen. | get it where the chicken got the axe | получить по первое число (Taras) |
gen. | got a hold on | получить влияние на (A.Rezvov) |
gen. | got a hold on | добиться влияния на (A.Rezvov) |
gen. | got a month's leave | я получил отпуск на месяц |
gen. | got a point | быть правым в (чем-либо: I think you've got a point there | Я думаю, Вы правы в этом adivinanza) |
gen. | somebody got a wild hair up (one's) ass | в одном месте засвербило (m_rakova) |
gen. | got away with | сойти с рук (NumiTorum) |
gen. | got blown | сдуло ветром (out of: Windy in Vancouver today! This little bat got blown out of his tree, gave him a hand on my lunch break and he was able to launch off a bush back up into the trees. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | got caught in a downpour | застал ливень (I had planned a nice bike ride to work. Sure, it was cloudy when I left home, but then I got caught in a downpour just as I rode into downtown! ART Vancouver) |
gen. | got into the swing of things | вникнуть в происходящее (suburbian) |
gen. | got into the swing of things | понять ход вещей (suburbian) |
gen. | Got it! | понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | Got it! | Ясно! (ART Vancouver) |
gen. | got me | а я знаю? (Ремедиос_П) |
gen. | got me | вот уж я не знаю (Ремедиос_П) |
gen. | got me | понятия не имею (Ремедиос_П) |
gen. | got my mind set on something/someone | поймать себя на мысли о чём-либо/ком-либо (too) |
gen. | got one thinking | заставить задуматься (that got me thinking – это заставило меня задуматься Рина Грант) |
gen. | got so sapp'd | в дрыбаган (Dude67) |
gen. | Got that? | Понятно? (Interex) |
gen. | got the bottle | иметь смелость (suburbian) |
gen. | got the bottle | хватать духу (suburbian) |
gen. | got the bottle | хватать смелости (suburbian) |
gen. | got to pot | запустить себя (papillon blanc) |
gen. | got to see firsthand | довелось повидать (Working in and around New Orleans, I got to see a lot of the destruction firsthand. – мне довелось повидать ART Vancouver) |
gen. | got to see it through and through | проникнуть в самую суть (Interex) |
gen. | got you! | ага, попался! |
gen. | had the news got out | если бы это стало известно (Over the years, he reportedly built up quite an archive of documents, records and investigative material pertaining to the phenomenon, yet none of this ever saw the light of day during the Queen's reign. "This is highly sensitive," UFO investigator Nick Pope told History TV. "Here you have the queen's husband investigating UFOs. Had the news got out it would have caused a sensation." unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
gen. | happiness isn't inherited it's got to be earned | счастье не получают по наследству-его добиваются сами |
gen. | have got someone's back | всегда быть рядом (в трудную минуту) |
gen. | have got someone's back | всегда поддерживать (в трудную минуту) |
gen. | have got it bad | сильно увлечься (чем-либо) |
gen. | have not got a prayer | ничего не получится (juribt) |
gen. | have you got a bolt to fit this handle? | у вас есть болт, который подошёл бы к этой ручке? |
gen. | have you got a bolt to fit this handle? | у вас есть болт, который годится для этой ручки? |
gen. | have you got a cold? | у вас насморк? |
gen. | have you got a newspaper the tickets, a pencil, an erasing-knife, etc.? | у вас есть газета и т.д.? |
gen. | have you got all you require? | у вас есть всё, что требуется? |
gen. | have you got all you require? | у вас есть всё, что нужно |
gen. | have you got that? | Понятно? |
gen. | have you got the time? | сколько времени (the right time george serebryakov) |
gen. | he got ahead of me in business | в делах он преуспел больше меня |
gen. | he got dismissed | его выгнали (severely wounded, killed, etc., и т.д.) |
gen. | he got dismissed | его уволили (severely wounded, killed, etc., и т.д.) |
gen. | he got fired | его выгнали (severely wounded, killed, etc., и т.д.) |
gen. | he got fired | его уволили (severely wounded, killed, etc., и т.д.) |
gen. | he got his arm broken in the fight | в этой драке ему сломали руку |
gen. | he got paid for this | ему за это заплатили |
gen. | he got round her very nicely | ловко он к ней подъехал |
gen. | he she got the ball rolling | с его подачи (She got the ball rolling on the new project Taras) |
gen. | he she got the ball rolling | с его её подачи (She got the ball rolling on the new project Taras) |
gen. | he got ended up with what he had been striving fighting for | плохо кончил (Анна Ф) |
gen. | he got you that time! | на этот раз он вас поймал! |
gen. | he was got away to France | его увезли во Францию |
gen. | he'll lose all he's got, if he isn't careful | если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеет |
gen. | he'll lose all he's got, if he isn't careful | если он не будет более осмотрительным, он потеряет всё, что имеет |
gen. | her head got scorched | ей напекло голову |
gen. | her youth got her off | её спасла молодость |
gen. | her youth got her off | ей простили, учитывая её молодость |
gen. | his comments about women drivers got her going and she began to argue | его замечания о женщинах за рулем задели её, и она начала спорить |
gen. | his counsel got him off | защитник спас его от наказания |
gen. | his lies got him in a tight place | он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутаться |
gen. | his life got back on track. | его жизнь вернулась в обычное русло. |
gen. | his life got back on track. | его жизнь наладилась |
gen. | his mother at last got across me, making rude remarks in my own home | его мать достала меня своими резкими замечаниями в моём же доме |
gen. | his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | его мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
gen. | his sad story really got to me | его печальная история тронула меня |
gen. | his wrath got out of hand | им овладела слепая ярость |
gen. | his youth got him off | юный возраст спас его (от наказания) |
gen. | how much time have we got left? | сколько осталось времени? |
gen. | if I got you right | если я вас правильно понял (VLZ_58) |
gen. | if I've got this straight | если я Вас правильно понял (reverso.net Aslandado) |
gen. | if this got out, she'd never hear the end of it | если это всплывёт, бесконечных попрёков не избежать (linton) |
gen. | if this got out, she'd never hear the end of it | если это всплывёт, попрёкам не будет конца (linton) |
Игорь Миг | if word got out | если выяснится |
Игорь Миг | if word got out | если это вылезет наружу |
Игорь Миг | if word got out | если просочится информация |
gen. | if you've got the time | если у тебя есть время (Viola4482) |
gen. | into the bargain I bought a car and got two spare wheels into the bargain | я купил автомобиль и в придачу получил два запасных колеса |
gen. | it cannot be got around | тут ничего не поделаешь (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | it cost me a lot of money, but then I got the best product | я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества |
gen. | it got about that | стало известно, что |
gen. | it got about that the old house had had famous | распространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens) |
gen. | it got colder | похолодало |
gen. | it got dark | стемнело |
gen. | it got foggy | опустился туман |
gen. | it got me thinking | я задумался (as a result of an earlier action ART Vancouver) |
gen. | it got me thinking | я задумался |
gen. | it got rainy | пошли дожди |
gen. | it got so bad that | доходило до того, что (контекстуальный перевод с русского языка на английский. 'More) |
gen. | it got to a point where | дошло до того, что (sophistt) |
gen. | it got to be quite pleasant there after a while | через некоторое время там стало довольно мило |
gen. | it has got through to him quickly | он сразу всё понял |
gen. | it has got to be done | это надо сделать |
gen. | it has got to be done | это должно быть сделано |
gen. | it is a wonderment to me how you got off | удивляюсь, как вам удалось ускользнуть |
gen. | it puzzled me how the burglar got into the house | я недоумевал, как грабитель проник в дом |
gen. | it seemed a way out from the mess I had got into | казалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал |
gen. | it seemed no use to huff him, he only got the bolder | похоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел |
gen. | it seems that I can't wash out that ink that got onto the tablecloth | кажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно |
gen. | it was fully seven o'clock before we got home | мы попали домой позже семи |
gen. | it was he who got the factory working | именно благодаря ему завод начал работать |
gen. | it was his mathematics that got him through entrance examinations | он выдержал приёмные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математику |
gen. | it was many years before I got my own wheels | это было задолго до того, как у меня появился собственный автомобиль (bigmaxus) |
gen. | it was supposed to be a secret, but somehow it got about | это считалось тайной, но каким-то образом всё стало известно |
gen. | it's about time you got up | наконец-то ты встал |
gen. | it's got a long way to go | до этого ещё далеко |
gen. | it's got cold, I'm going in | стало холодно, я иду в дом |
gen. | it's got to get better than this | вот увидишь, станет лучше (Alex_Odeychuk) |
gen. | it's high time we got down to work | давно пора сесть за работу |
gen. | it's the only chance I've got of finding her | это мой единственный шанс её найти (Technical) |
gen. | it's time you buckled down and got some work done | тебе давно пора собраться и серьёзно взяться за дело |
gen. | it's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months | есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяца |
gen. | Jane's father sat up until his daughter got home | отец просидел всю ночь до возвращения Джейн домой |
gen. | last night we got home late | вчера вечером мы вернулись домой поздно |
gen. | last night we got home late | вчера вечером мы поздно вернулись |
Игорь Миг | looks like we got taken for a ride | похоже, нас поимели |
gen. | man's got a point | дело горит (Taras) |
gen. | Michael got into computing when he was only fourteen | Майкл увлёкся компьютерами, когда ему было всего четырнадцать |
gen. | Morrow got very white, about-faced, and marched out of the room | Морроу сильно побледнел, повернулся и вышел из комнаты |
gen. | my hands got frozen stiff | у меня совсем закоченели руки |
gen. | my husband got the notion of selling our house | моему мужу пришла в голову мысль продать наш дом |
gen. | my neighbour got onto the city council | мой сосед выбран в городской совет |
gen. | my phone has got a very weedy vibrate setting | у моего телефона очень слабая вибрация |
gen. | my trousers got hooked on the barbed wire | я зацепился брюками за колючую проволоку |
gen. | nothing can be got out of him | с него взятки гладки (Anglophile) |
gen. | she asked me if I knew who had got the job | она спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | she got a chance | ей предоставилась возможность |
gen. | she got a craving | ей приспичило |
gen. | she got a good boost at the start | ей с самого начала создали хорошую рекламу |
gen. | she got a good ragging from the headmaster | ей здорово попало от директора школы |
gen. | she got a parcel from her parents | она получила посылку от своих родителей |
gen. | she got had, received a phone call | ей позвонили |
gen. | she got a raise | ей повысили зарплату |
gen. | she got a starting salary of ... yen | для начала ему было положено жалованье в ... иен |
gen. | she got a thrashing in the final round | ей сильно досталось в финальном раунде |
gen. | she got a transfusion | ей сделали переливание крови |
gen. | she got an opportunity | ей предоставилась возможность |
gen. | she got angry when he referred to her friend so ironically | она рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тоне |
gen. | she got away with a fine | с неё взяли только штраф |
gen. | she got away with a mere apology | ей удалось отделаться простым извинением |
gen. | she got away with all the money | она сбежала со всеми деньгами |
gen. | she got away with cheating | ей удалось сжульничать |
gen. | she got back into bed | она снова легла в постель |
gen. | she got by on her native intelligence | её выручал природный ум |
gen. | she got by on her native intelligence | ей помогал природный ум |
gen. | she got by upon her native wit | её выручал природный ум |
gen. | she got by upon her native wit | ей помогал природный ум |
gen. | she got everybody singing | она заставила всех петь |
gen. | she got everybody singing | все подхватили её песню |
gen. | she got her son married | она женила своего сына |
gen. | she got hot playing | ей стало жарко от игры |
gen. | she got in a tight spot | ей пришлось нелегко |
gen. | she got into a difficult situation | она попала в трудное положение |
gen. | she got it by drawing lots | ей это досталось по жребию |
gen. | she got it hot | ей нагорело |
gen. | she got it in the neck | ей дали по шее |
gen. | she got it on good terms | она получила это на выгодных условиях |
gen. | she got married to a childhood friend | она вышла замуж за друга детства |
gen. | she got me into trouble | она втравила меня в неприятности |
gen. | she got me into trouble | у меня из-за неё неприятности |
gen. | she got paid off | ей заплатили (за молчание) |
gen. | she got quite a blessing from her superior | ей здорово влетело от начальника |
gen. | she got the short end of the stick | ей пришлось расхлёбывать |
gen. | she got the short end of the stick | ей достался несчастливый жребий |
gen. | she got the short end of the stick | ей не повезло |
gen. | she got ticked off | ей дали нагоняй |
gen. | she got up behind him | она влезла на лошадь, на мотоцикл и т.п. позади него |
gen. | she got up behind him | она села на лошадь, на мотоцикл и т.п. позади него |
gen. | she got very mad at him | она на него очень рассердилась |
gen. | she got what was coming to him | ей досталось по заслугам |
gen. | she has got a cold | она простужена |
gen. | she has got points | у него есть достоинства |
gen. | she has got the goods | все при ней (Viacheslav Volkov) |
gen. | she has not got it in him | ей пороха не хватает |
gen. | she hasn't got enough money to buy a car | ей не хватает денег для того, чтобы купить машину |
gen. | she is ugly but she's got a great shape | она некрасива, но у неё великолепные формы |
gen. | she just got plain lucky | ей сильно повезло |
gen. | she must be got away from her children | её надо изолировать от детей |
gen. | she quickly got the children ready for school | она быстро собрала детей в школу |
gen. | she rubbed up against a newly painted door, and got some of the paint on her dress | она случайно задела свежевыкрашенную дверь и запачкала краской платье |
gen. | she was got up like a princess | её нарядили принцессой |
gen. | she was got up like a princess | она была одета, как принцесса |
gen. | she was well badly, beautifully, etc. got up | она была хорошо и т.д. одета |
gen. | she'd got everything bogged up | она всё перепутала |
gen. | she's got a lovely voice | у неё красивый голос |
gen. | she's got her face scratched | она оцарапала лицо |
gen. | she's got it | у неё это получилось |
gen. | she's got it | она это поняла |
gen. | she's got it | она выучила это |
gen. | she's got me like nobody | ещё никто не цеплял меня так, как она |
gen. | she's got no chance here | ей здесь ничего не светит |
gen. | she's got some heavy lifting to do | ей предстоит нелёгкая задача |
gen. | She's got some thighs on her | полные бедра (I hate to say this but she's got some thighs on her so no wonder she couldn't pull the trousers and skirt up. ArcticFox) |
gen. | she's got the fidgets | ей на месте не сидится (she can't concentrate on anything for too long.) |
gen. | she's got the grumps | она не в духе |
gen. | she's got the grumps | у неё плохое настроение |
gen. | she's got to work hard for her living | ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь |
gen. | small thanks I got for it! | и всё было впустую |
gen. | Smith got a degree but was not classed | Смит получил диплом, но без отличия |
gen. | something got into him | вожжа под хвост попала (Anglophile) |
gen. | sorry, I've got to go now | извините, я должен идти |
gen. | stressed out got | переутомленный (Technical) |
gen. | talking of cigarettes, have you got any? | кстати о сигаретах, у вас есть закурить? |
gen. | talking of cigarettes, have you got any? | кстати о сигаретах, у вас не найдётся закурить? |
gen. | thanks to you I got into the theater yesterday | благодаря вам я попал вчера в театр |
gen. | the ammunition could not be got through to the men | солдатам никак не могли доставить боеприпасы |
gen. | the answer got me | ответ меня озадачил |
gen. | the birth of the baby elephant got a big play | рождение слонёнка получило большую огласку |
gen. | the blow got him in the knee | удар пришёлся ему колену |
gen. | the blow got him in the nose | удар пришёлся уму по носу |
gen. | the blow got quite home | удар пришёлся точно в цель |
gen. | the book is well got up | книга хорошо оформлена |
gen. | the boy got over the fence and jumped over the brooklet | мальчик перелез через изгородь и перепрыгнул через ручеёк |
gen. | the boy got the cane | мальчика отлупили |
gen. | the bullet got him in the leg | пуля попала ему в ногу (through the stomach, in the shoulder, etc., и т.д.) |
gen. | the burglars got away with over £10.000 | грабители скрылись, забрав более десяти тысяч фунтов |
gen. | the business got off on the wrong foot | дело с самого начала пошло не так |
gen. | the cars the buses, the carriages, etc. got stuck in the mud | машины и т.д. увязли в грязи (in the bog, on a sandbank, etc., и т.д.) |
gen. | the cars the buses, the carriages, etc. got stuck in the mud | машины и т.д. застряли в грязи (in the bog, on a sandbank, etc., и т.д.) |
gen. | the concert got a good write-up in the local newpaper | местная газета поместила хороший отзыв о концерте |
gen. | the conference got off to a good start | начало конференции было обещающим |
gen. | the Conservative Party got in | консерваторы победили на выборах |
gen. | the cut got dirty and began to matter | в ранку попала грязь, и она загноилась |
gen. | the English are so amiable. – The deuce they are! They haven't got that reputation | англичане такой приветливый народ. – Чёрта с два! Их такими не считают |
gen. | the farther he got along in his studies, the more difficult the work became | чем больше он занимался учёбой, тем труднее ему становилось |
gen. | the fever has got him in its grip | его лихорадит |
gen. | the fire has been got under | пожар был потушен |
gen. | the firemen got the fire under in only half an hour | пожарные потушили огонь всего за полчаса |
gen. | the fishing line got fouled up up in the weeds | леска зацепилась за водоросли |
gen. | the intelligence had not even got to the bottom of him | услышанное ещё не проникло в глубь его сознания (Thomas Hardy ("Tess of the D'Urbervilles" перевод А. Кривцовой) lulic) |
gen. | the kitchen sink got clogged | раковина на кухне засорилась ('More) |
gen. | the law got him for doing a lot of banks | закон занялся им потому, что он обчистил множество банков |
gen. | the long arm of law finally got him | в конце концов полиция схватила его |
gen. | the machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to fly | самолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полёте |
gen. | the new director has got things moving | новый директор двинул дело |
gen. | the new recruit got the treatment from a brutal sergeant | сержант зверски обращался с новобранцами |
gen. | the new teacher's got real class | новая учительница держится с большим достоинством |
gen. | the news got about that | прошёл слух, что |
gen. | the news got about that | распространилась новость, что |
gen. | the newspapers got hold of the story | газетчики разнюхали о случившемся (The word spread around Uniondale like wildfire, there was a phantom hitchhiker on the N9. Within days the newspapers had got hold of the story and contacted Maria Roux’s mother. According to journalist Janie Meyer, ”I told her about the story and that the people thought it’s her daughter that is haunting in that area, and she gave me a photograph of her.” Later, when Anton La Grange was shown the photo of Maria, he said: ‘’It was the same girl. There’s no doubt about it.’’ daynesdiscoveries.com ART Vancouver) |
gen. | the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill | когда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться |
gen. | the one time I got good cards | единственный раз, когда у меня были хорошие карты |
gen. | the Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman | гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем |
gen. | the patient got worse | больному стало хуже |
gen. | the people got richer and greedier | эти люди стали богаче и жаднее |
gen. | the play got better as it went along | к концу пьеса смотрелась лучше |
gen. | the play got good notices | газеты дали положительные отзывы о пьесе |
gen. | the play got many reviews | на пьесу было написано много отзывов |
gen. | the play got me | эта пьеса захватила меня |
gen. | the play got the knock | пьеса с треском провалилась |
gen. | the police got all the ports covered | полиция установила наблюдение за всеми портами |
gen. | the police got all the roads covered | полиция перекрыла все дороги |
gen. | the police got on to him at once | полиция тотчас же напала на его след (обнаружила его) |
gen. | the police got there in a hurry | полиция прибыла туда без промедления |
gen. | the President's speech about the need for saving power got home, and everyone started turning off lights | речь президента о необходимости экономить энергию нашла понимание, и все стали выключать свет |
gen. | the privatization got bogged down in this area | в этом регионе вопросы приватизации застопорились |
gen. | the record got scratched after a few plays | на пластинке появились царапины после того, как её несколько раз проигрывали |
gen. | the rumour is that he got the hook | говорят, его выгнали с работы |
gen. | the sea got up at dawn | на рассвете море разбушевалось |
gen. | the situation got progressively worse | положение всё ухудшалось |
gen. | the story got out that you were behind it | всем стало известно, что за этим стояли вы |
gen. | the strong-arm approach got him nowhere | он ничего не добился, когда пытался грубо давить |
gen. | the students got up a country-wide campaign in support of nuclear disarmament | студенты провели по всей стране широкую кампанию за ядерное разоружение |
gen. | the teacher got chicken pox from the students | учитель заразился оспой от учеников |
gen. | the thieves must have got frightened and replaced them | когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке |
gen. | the thieves must have got frightened and replaced them | должно быть, воры испугались и вернули их обратно |
gen. | the thing is not to be got | это эту вещь достать невозможно |
gen. | the wind got up with the sun | с восходом солнца ветер усилился |
gen. | they ain't got it | у их этого нет |
gen. | they ain't got it | у них этого нет |
gen. | they got accustomed to taking long walks | у них вошло в привычку совершать длинные прогулки |
gen. | they got closer to each other | они стали ближе друг другу |
gen. | they got closer to each other | они сблизились |
gen. | they got him elected chairman | они провели его в председатели |
gen. | they got into quite an argument about it | между ними разгорелся довольно жаркий спор |
gen. | they got left behind | они отстали |
gen. | they got on well despite the fact that they always told on each other | они хорошо ладили, несмотря на то, что постоянно доносили друг на друга |
Игорь Миг | they got popped | их задержали |
Игорь Миг | they got popped | их замели |
Игорь Миг | they got popped | их повинтили |
Игорь Миг | they got popped | их сцапали |
Игорь Миг | they got popped | их повязали |
Игорь Миг | they got popped | их свинтили |
Игорь Миг | they got popped | их схомутали |
gen. | they got talking | они начали разговаривать |
gen. | they got the land at $20 an acre | они получили землю по двадцать долларов за акр |
gen. | they got to be friends | они стали друзьями |
gen. | they got what they fought for | за что боролись, на то и напоролись (felog) |
gen. | they had a fire, but fortunately everybody got out safely | у них был пожар, но к счастью, все уцелели |
gen. | they worked until it got dark | они работали до темноты |
gen. | things got nasty | всё пошло наперекосяк (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | things got rolling | дело пошло (Alex Lilo) |
gen. | things got tense | возникла напряжённость (The two them started chatting in a language Lorna did not understand, staying up to watch TV after she had gone to bed and regularly went to gym with each other. But they ended up 'finding excuses to touch and brush against each other' and things got tense in the house. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
gen. | things got tense | сложилась напряжённая обстановка (The two them started chatting in a language Lorna did not understand, staying up to watch TV after she had gone to bed and regularly went to gym with each other. But they ended up 'finding excuses to touch and brush against each other' and things got tense in the house. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
gen. | things got to the point where... | дело дошло до того, что... |
gen. | things haven't got forward an inch | а воз и ныне там (VLZ_58) |
gen. | things haven't really got going yet | дела ещё фактически не сдвинулись с мёртвой точки |
gen. | things haven't really got going yet | дела ещё не развернулись по-настоящему |
gen. | things haven't really got going yet | дела ещё фактически не сдвинулись с места |
Игорь Миг | this got me thinking about | это стало для меня поводом задуматься о |
gen. | this piece of news has got abroad | эта новость стала широко известна |
gen. | this story got into the newspapers | эта история попала в газеты |
Gruzovik | until it got dark | дотемна |
gen. | until someone got involved | пока не вмешался (His parents' visa applications were repeatedly denied until a local MP got involved. ART Vancouver) |
gen. | visor got foggy | забрало запотело (Ремедиос_П) |
gen. | we all got in, but it was a tight squeeze | мы все поместились, но было очень тесно |
gen. | we got a glimpse of the history of an English town. | мы бегло ознакомились с историей английского города (bigmaxus) |
gen. | we got as far as the lake | мы доехали до озера |
gen. | we got as far as the lake | мы дошли до озера |
gen. | we got back very late and found that we had been shut out | мы вернулись очень поздно и обнаружили, что двери уже заперты |
Игорь Миг | we got high | мы были в пожаре (жарг.) |
gen. | we got nearly five grand off that patsy | мы обули этого придурка где-то на пять штук |
gen. | we got our backs to the wall | нас обложили со всех сторон |
gen. | we got our friends to come to dinner | мы уговорили своих друзей прийти к обеду |
gen. | we got talking of the future | мы заговорили о будущем |
gen. | we got talking of the future | мы стали говорить о будущем |
gen. | we have got a do on tonight | у нас сегодня вечер |
gen. | we have got plenty of everything | у нас всего в достатке |
gen. | we have got problems | у нас неблагополучно |
gen. | we have got to | нам нужно ... (MichaelBurov) |
gen. | we haven't got nearly such a good garden as you have | наш сад и рядом не стоял с вашим (linton) |
gen. | we just got made | нас сделали (Taras) |
gen. | we just got made | нас раскрыли (Taras) |
gen. | we just got made | нас заметили (Taras) |
gen. | we just got made | нас срисовали (Taras) |
gen. | we seem to have got side-tracked | кажется, мы ушли в сторону (от темы Vladimir Shevchuk) |
gen. | we soon got up to the others | мы скоро догнали остальных |
gen. | we were going to build a new school but it got the ax from the government | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег |
gen. | we were going to build a new school but it got the axe from the government | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег |
gen. | we were so worried when we got her letter | мы так взволновались, когда получили от неё письмо |
gen. | we've got a do tonight | у нас сегодня вечер |
gen. | we've got a make on Beth | мы установили личность Бет |
gen. | we've got a make on Beth | она есть в наших картотеках |
gen. | we've got a situation | у нас проблема (an important or sudden problem: I have a situation that I have to deal with at the moment. learnersdictionary.com Dominator_Salvator) |
gen. | we've got a tail | у нас кто-то сидит на хвосте |
gen. | We've got company | за нами следят (При преследовании, напр., на автомобиле) |
gen. | We've got company | за нами хвост (При преследовании, напр., на автомобиле) |
gen. | We've got company | у нас кто-то на хвосте (При преследовании, напр., на автомобиле) |
gen. | We've got company | Нас преследуют (При преследовании, напр., на автомобиле) |
Игорь Миг | we've got no skin in the game | мы ничем особо не рискуем |
gen. | we've got real work to do | надо работать на результат (а не языком молоть usnews.com Alex_Odeychuk) |
gen. | we've got to | нам нужно ... (MichaelBurov) |
gen. | we've got to face facts | мы должны считаться с фактами |
gen. | we've got to go | мы должны идти (to write a letter, to listen to what he says, to leave early to catch my train, to pass this examination, etc., и т.д.) |
gen. | we've got to go | нам необходимо идти (to write a letter, to listen to what he says, to leave early to catch my train, to pass this examination, etc., и т.д.) |
gen. | we've got to go through with it | мы должны это довести до конца |
Игорь Миг | we've got to hurry! | время не терпит! |
gen. | We've Got What It Takes To Take What You've Got | у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании) |
gen. | we've got you covered | у нас всё предусмотрено |
gen. | we've got you covered | можете на нас положиться (в разных рекламных материалах vlad-and-slav) |
gen. | we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё |
gen. | what a fist he has got | какого тумака он получил |
gen. | what colour eyes has she got? | какого цвета у неё глаза? (OLGA P.) |
gen. | what did I do but got a license | что же я сделал? взял, да и выхлопотал себе свидетельство |
gen. | what did you do before you got this job? | чем вы занимались до того, как получили это место? |
gen. | what did you do before you got this job? | где вы работали до того, как получили это место? |
gen. | what else have you got? | что ещё? (going through a list ART Vancouver) |
gen. | what got into you? | что на тебя нашло? (sea holly) |
gen. | what got into you? | какой бес в тебя вселился? (sea holly) |
gen. | what got you here? | что вас привело сюда? |
gen. | what got you so phased | что привело тебя в такое состояние (phazed; что тебя так забрало) |
gen. | what has he got that I haven't got? | и что в нём особенного? (Anglophile) |
gen. | what has it got to do with me? | какое отношение это имеет ко мне? |
gen. | what has it got to do with me? | а я здесь при чём? |
gen. | what have I got to do with it? | при чём я тут? |
gen. | what have you got that will help a cold? | что у вас есть от простуды? |
gen. | what have you got there? | что у вас там? |
gen. | what have you got to object against him? | что вы имеете против него? |
gen. | what have you got to say? | что вы можете сказать? |
gen. | what the devil's got into you? | что за бес в тебя вселился? (xmoffx) |
gen. | what time have you got? | сколько времени у вас? |
gen. | what time you got? | сколько на твоих? (Jules: What time you got? Vincent: [looks at his watch] 7:22 in the a.m. 4uzhoj) |
gen. | whatever money he got it all went in books | сколько бы денег он ни получал, всё уходило на книги |
gen. | what's got you so wound up? | чего ты так завёлся? (Technical) |
gen. | what's that got to do with us? | какое это имеет отношение к нам? |
gen. | when he got to the corner he paused | на углу он остановился (linton) |
gen. | when he was out for more than ten minutes, we got worried | после того как он пробыл в бессознательном состоянии 10 минут, мы начали беспокоиться |
gen. | when the going got tough | когда ситуация ухудшилась до предела (Dude67) |
gen. | when the going got tough | когда стало совсем плохо (Dude67) |
gen. | when the going got tough | когда стало совсем невмоготу (Dude67) |
gen. | when your note got through to me | когда твоя записка дошла до меня |
gen. | whiskey's got us | мы охмелели от виски (Alex_Odeychuk) |
gen. | whiskey's got us singing like a choir | охмелев от виски, мы поём словно хор (Alex_Odeychuk) |
gen. | who's got the dictionary? | у кого словарь? (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | word got out that | народ заговорил о том, что |
gen. | write me how you got home | напишите мне, как вы доехали (домо́й) |
gen. | write me how you got home | напишите мне как вы добрались до дому |
gen. | you got a bear about a mile back on your back door | в миле за тобой полицейский завис |
gen. | you got a letter with postage due | вам пришло письмо с доплатой |
gen. | you got a raw deal | с вами поступили подло |
gen. | you got a raw deal | с вами поступили несправедливо |
gen. | you got a staring problem? | чего уставился? |
gen. | you got dirty when you rubbed against the wall | вы испачкались о стенку |
gen. | you got it | Понятно, будет сделано! (mahavishnu) |
gen. | you got it | Конечно (sever_korrespondent) |
gen. | you got it all wrong | ты всё неправильно понял (Alex_Odeychuk) |
gen. | you got it all wrong | ты всё неправильно поняла (Alex_Odeychuk) |
gen. | you got it on the head | ты попал в самую точку (anyname1) |
gen. | you got luck, but it's all bad! | с чем вас и поздравляю! |
gen. | you got me | чего не знаю, того не знаю (Ремедиос_П) |
gen. | you got me | а я знаю? (Ремедиос_П) |
gen. | you got me | вот уж я не знаю (Ремедиос_П) |
gen. | you got me | ХЗ (Ремедиос_П) |
gen. | you got me | понятия не имею (Ремедиос_П) |
gen. | you got me all misty-eyed | Сейчас расплачусь! (из фильма "Запах женщины" ashadka) |
gen. | you got me there | я не знаю ответа на ваш вопрос (I do not know the answer to your question КГА) |
gen. | you got red on you | у тебя что-то красное (Viola4482) |
gen. | you got sucked in | тебя провели |
gen. | you got that right | ты прав (VLZ_58) |
gen. | you got the answer right | у тебя получился правильный ответ |
gen. | you got the answer right | ты получил правильный ответ |
gen. | you got the wrong guy | ты не по адресу (Taras) |
gen. | you got the wrong guy | вы не по адресу (Taras) |
gen. | you got the wrong man | ты не по адресу (Taras) |
gen. | you got the wrong man | вы не по адресу (Taras) |
gen. | you got the wrong number | вы не туда попали |
gen. | you got the wrong number | вы ошиблись номером |
gen. | you got this! | у тебя это получится! (igisheva) |
gen. | you got this! | у тебя получится! (igisheva) |
gen. | you got this! | ты это можешь! (igisheva) |
gen. | you got to be kidding me! | Ты, должно быть, шутишь! (Franka_LV) |
gen. | you got to be kidding me! | да ты меня разыгрываешь! |
gen. | you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по знакомству |
gen. | you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по блату |
gen. | you got yourself into this mess – it's you who should get yourself out of it | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай (literal meaning description djnickhodgkins) |
gen. | you have got John to thank for it | во всём этом виноват Джон |
gen. | you have got John to thank for it | вам некого винить, кроме Джона |
gen. | you have got John to thank for it | благодарите Джона за это |
gen. | you have got to be joking | не может быть! |
gen. | you have got to be joking | шутишь! |
gen. | you have got to keep going to get anywhere | если хочешь до чего-то дойти-надо идти |
gen. | you have got to snap out of this | Переключись (TatEsp) |
gen. | you have got your ideas a little jammed | ваши понятия не совсем ясны |
gen. | you have got your ideas a little jammed | ваши понятия немного сбивчивы |
gen. | you name it, we have got it | всё, что душе угодно (thou) |
gen. | you name it, we have got it | чего у нас только нет! (Interex) |
gen. | you only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got money | у тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолще (Alex_Odeychuk) |
gen. | you're young and tough and got the moxie | ты молод, решителен и смел |
gen. | you've got a bit of talent | у тебя большой талант (suburbian) |
gen. | you've got a bit of talent | у тебя есть талант (suburbian) |
gen. | you've got a nerve! | ну, и наглость! |
gen. | you've got a nerve! | ну и наглец же ты! |
gen. | you've got something better to do | у тебя найдутся дела поинтереснее (linton) |
gen. | you've got something better to do | у тебя есть более увлекательное занятие (linton) |
gen. | you've got good timing | вы вовремя подоспели (NumiTorum) |
gen. | you've got good timing | вы вовремя (NumiTorum) |
gen. | you've got it | вот именно (linton) |
gen. | you've got it wrong | вы неправильно не так поняли |
gen. | you've got it wrong | вы просчитались |
gen. | you've got it wrongly | вы просчитались |
gen. | you've got it wrongly | вы неправильно не так поняли |
gen. | you've got me | задал ты мне задачу |
gen. | you've got me there | ты меня подловил (I have no idea what the solution is cuksik) |
gen. | you've got me there | понятия не имею (something that you say when you do not know the answer to a question Ин.яз) |
gen. | you've got me there | без понятия (APN) |
gen. | you've got me there | задал ты мне задачу (I have no idea what the solution is cuksik) |
gen. | you've got my support | я вас поддерживаю (I'm a Conservative voter but you've got my support.) |
Игорь Миг | you've got peeved that | тебя вывело из себя то что |
Игорь Миг | you've got peeved that | тебя взбесило то что |
gen. | you've got some spiel | Ну и мастер ты лапшу на уши вешать |
gen. | you've got something | в тебе что-то есть (suburbian) |
gen. | you've got the moves | ты хорошо танцуешь (фильм "Obsessed", 2009) |
gen. | you’ve got the wrong number | вы туда не попали (on the telephone) |
gen. | you've got the wrong number | вы не туда звоните |
gen. | you've got to be joking | вы что, шутите? (Anglophile) |
gen. | you've got to be joking me | вы с меня смеётесь (Рина Грант) |
gen. | you've got to be mighty careful | ты должен быть страшно осторожным |
gen. | you've got to do it | вы должны сделать это |
gen. | you've got to feel for sb | можно только посочувствовать (You've got to feel for these passengers who spent nearly twelve hours on the tarmac without food or water. • You have to feel for these toddlers whose mom spends days smoking on the couch.
) |
gen. | you've got to feel for sb | можно только пожалеть (You've got to feel for these passengers who spent three days at the airport sleeping on the bench. ART Vancouver) |
gen. | you've got to go fast | только поскорее (OK, tell us what happened. You've got to go fast, though. You've got to go really quick.) |
gen. | you've got to go quick | только поскорее |
gen. | you've got to see it to believe it | очевидное невероятное (Alexander Demidov) |
gen. | you've got to stand over him to make him work | он работает только из-под палки |
gen. | you've got to study much more | вам необходимо заниматься намного больше |
gen. | you've got to study much more | вам необходимо заниматься гораздо больше |
gen. | you've got to think of others | надо и о других подумать |
gen. | you've got trouble – in spades! | у вас куча неприятностей – и ещё каких! |
gen. | you've got until three | считаю до трёх (UniversalLove) |
gen. | you've got us into a nice mess! | в хорошенькую историю вы нас втянули! |
gen. | you've got Windows in your laptop | у тебя открыта ширинка |
gen. | you've got Windows in your laptop | у тебя расстёгнута ширинка |
gen. | you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! | ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался! |