English | Russian |
a lot of water has flowed\passed\gone over the dam | с тех пор много воды утекло (Арнольдыч) |
a ways to go | долгий путь (впереди, в т.ч. образно: We still have a ways to go before we're home. merriam-webster.com Abysslooker) |
be going some | успешно продвигаться вперёд |
fix to go home | решать отправиться домой (to be a singer, etc., и т.д.) |
fix to go home | собираться пойти домой (to be a singer, etc., и т.д.) |
fix to go home | собираться отправиться домой (to be a singer, etc., и т.д.) |
fix to go home | решать пойти домой (to be a singer, etc., и т.д.) |
fix upon going out | решить выйти на улицу (upon helping him, etc., и т.д.) |
Gas 'N Go | автозаправка (Taras) |
get someone going | заводить |
go-along-to-get-along road | с волками жить, по-волчьи выть (...there's the other road. The go-along-to-get-along road. Where you can keep doing the fine work you've always done as a lawman Taras) |
go ape | буянить |
go apeshit | буянить |
go around back | по зелёному коридору (Maggie) |
go back on one's word | нарушить данное слово (Taras) |
go back on one's word | нарушить слово (Lockett went back on his word Taras) |
go chase yourself | сделай так, чтобы я тебя долго искал (Yeldar Azanbayev) |
go crazy or mad | шизануться (Maggie) |
go-down | спуск к реке (для скота) |
go down for murder | сесть за убийство (I need to make sure this son of a bitch goes down for murder Taras) |
go down the river | быть проданным на юг (о неграх-рабах) |
go dry | запретить продажу спиртных напитков |
go dry | отказаться от употребления спиртных напитков |
go fifty-fifty | делить пополам |
go get | работать энергично, стремясь к успеху |
go hand in hand | быть неразрывно связанными с (I thought ability in math and music were supposed to go hand in hand, but Tyler's much better in music than math.; между собой Val_Ships) |
go hog wild | взбеситься |
go home | достичь своей цели |
go in | сдаваться (в полицию: We'll go in together Taras) |
go into business | начать свой бизнес (Nikell) |
go into business | открыть своё дело (Nikell) |
go into executive session | удалиться на совещание |
go like sixty | мчаться |
go like sixty /split/ | мчаться |
go like split | мчаться |
go mental | шизануться (Maggie) |
go-money | заначка (Taras) |
go off the deep end | принять необдуманное решение |
go on the dole | перейти на пособие по безработице |
go out | встречаться (to be a girlfriend and boyfriend) |
go out for a stroll | выйти на прогулку / пойти погулять |
go pound sand! | убирайся! (kurzman) |
go prove that two plus two isn't five | доказывать что ты не верблюд |
go share and share alike | принять участие наравне (с кем-либо) |
go share and share alike | делить поровну |
go solid | придерживаться одного мнения |
go solid | действовать единодушно |
go straight for the jugular | брать за горло (figure of speech Val_Ships) |
go that far | заходить так далеко (в своих действиях Val_Ships) |
go to a hoedown | идти в деревенский клуб (или дискотеку Taras) |
go to Hades in a handbasket | пойти ко всем чертям (var. of go to hell in a handbasket wikipedia.org Taras) |
go to Hades in a handbasket | полететь к чертям собачьим (Taras) |
go to Hades in a handbasket | накрыться медным тазом (Taras) |
go to Hades in a handbasket | полететь ко всем чертям (Taras) |
go to Hades in a handbasket | пойти к чертям собачьим (Taras) |
go to school | ходить на учёбу (Пример, особенно для пиривотчегов фильмов. OK, I'm heading out. – Where to? – School. Не переводите "в школу", проверьте контекст! Если человек взрослый, при этом не школьный учитель, он скорее всего направляется в вуз. Или на курсы. Но вряд ли в школу. Нейтральный перевод, если не знаете: "На учебу". Тем не менее, обратите внимание на диалект английского: данный комментарий и статья относятся только к Северной Америке. SirReal) |
go to the cleaner's | проиграть все деньги |
go under | умирать |
go up | быть уничтоженным |
go up | разориться |
go way overboard | зайти слишком далеко (Val_Ships) |
go wet | разрешить продажу спиртных напитков |
go wet | начать пить |
gone bad | измениться к худшему (Life used to be wonderful. Now it has gone bad. Val_Ships) |
gone coon | пропащий (человек) |
gone coon | конченый (человек) |
gone loopy | шизануться (Maggie) |
grab-and-go | фастфуд (Taras) |
grab-and-go | ресторан быстрого обслуживания (Taras) |
grab-and-go | забегаловка (см. eatery: With our busy schedules, my colleagues and I often opt for a quick lunch at the nearby grab-and-go Taras) |
grab-and-go | заведение экспресс-питания (Taras) |
grab-and-go | заведение быстрого питания (grab-and-go eatery; син. fast food: The grab-and-go at the airport was a lifesaver for hungry travelers in a rush Taras) |
grab-and-go eatery | ресторан быстрого обслуживания (...so they've launched grab-and-go eatery Good Neighbour around the corner, serving coffee, smoothies and double-cut rolls Taras) |
grab-and-go eatery | заведение быстрого питания (Taras) |
I'll just mark time till things go better | я, пожалуй, пережду до лучших времён |
it's gone goose with | всё кончено (для него) |
it's gone goose with | у него безнадёжное положение |
it's gone goose with him | его дело пропащее |
that goes both ways | аналогично (- We know where to find you – That goes both ways Taras) |
that train's gone | поезд ушёл (перен. Taras) |
that's the way to go! | так держать! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо) |
that's the way to go! | давай! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо) |
that's the way to go! | валяй дальше! (выражение, поощряющее кого-либо продолжать делать что-либо так же хорошо) |
the good life's gone to his/her head | бесится с жиру (Maggie) |
the lengths smb. goes to | на что только не пойдёшь, чтобы (The lengths a mother goes to, eh? Taras) |
the rumor goes that | говорят, что (Andrey Truhachev) |
the rumor goes that | слышны разговоры, что (Andrey Truhachev) |
the rumor goes that | ходят рассказы, что (Andrey Truhachev) |
the rumor goes that | сообщают, что (Andrey Truhachev) |
the rumor goes that | идут разговоры, что (Andrey Truhachev) |
the rumor goes that | рассказывают, что (Andrey Truhachev) |
they have gone together for two years | они встречаются уже два года |
think one is going off one's rocker | шизануться (Maggie) |
what the heck is going on? | что происходит? (Val_Ships) |