Subject | English | Russian |
Makarov. | a gift for languages | способности к языкам |
Makarov. | a gift for mathematics | способности к математике |
gen. | to have a gift for music | иметь способности к музыке |
relig. | a gift from above | дар свыше |
fig.of.sp. | a gift from the gods | дар, ниспосланный богами (ART Vancouver) |
gen. | a gift from the Gods | удача |
proverb | a gift horse is not to be looked in the mouth | даровому коню в зубы не смотрят |
uncom. | a gift in return | отдарок (Супру) |
uncom. | a gift in return | отдар (Супру) |
proverb | a gift in the hand is better than two promises | лучше воробей в руке, чем петух на кровле |
proverb | a gift in the hand is better than two promises | лучше телёнок в хлеву, чем корова за горой |
proverb | a gift in the hand is better than two promises | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
bible.term. | any gift is a blessing | всякое даяние благо (VLZ_58) |
relig. | any gift is a blessing | всякий подарок во благо (пойдет; слова из молитвы на освещение всякой вещи Val_Ships) |
gen. | ask alms-gift of | просить милостыню (у кого-либо) |
Makarov. | at school he developed a great gift for mathematics | в школе у него обнаружились недюжинные математические способности |
dimin., inf. | bring a gift for a baby | дарить на зубок |
Gruzovik, inf. | bring a gift for a newborn baby | дарить на зубок |
Gruzovik, inf. | bring a gift for a newborn baby | приносить на зубок |
Makarov. | bring a present gift for a newborn baby | подарить на зубок |
inherit.law. | cash gift deed | договор дарения денежных средств (A cash gift deed is an agreement through which the donor (person paying the money) can gift money to the donee (receiver of the money) without any other exchange or consideration. It shows a voluntary transfer of cash from one person to the other as a gift. This deed specifies the amount of money that is to be transferred and conditions of such gift if any. lawrato.com Oleksandr Spirin) |
econ. | cashier for a gift shop | кассир магазина подарков (kee46) |
libr. | Christmas gift book | подарочная книга рождественских рассказов |
gen. | Christmas gift list | список Рождественских подарков (Andrey Truhachev) |
perf. | Christmas gift set | рождественский подарочный набор |
Makarov. | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходов |
gen. | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов |
adv. | Corporate Gift Service | Служба Корпоративных Подарков (Konstantin 1966) |
perf. | cosmetic gift set | косметический подарочный набор |
law | death and gift tax | налог с наследства и дарений |
law | deed of gift agreement | дарственная (Yurii Karpinskyi) |
busin. | Deed of Gift of an apartment | договор дарения квартиры (alfastorm2005) |
gen. | develop a gift a taste, a habit, etc. for | развивать талант (smth., и т.д., к чему́-л.) |
gen. | do not look a gift horse in the mouth | дареному коню зубы не смотрят |
gen. | do not look a gift horse in the mouth | дарёному коню в зубы не смотрят |
gen. | do not look at gift horse's mouth | дарёному коню в зубы не смотрят |
gen. | don't look a gift horse in the mouth | дарёному коню в зубы не смотри |
proverb | don't look a gift horse in the mouth | дареному коню в рот не смотри |
proverb | don't look a gift horse in the mouth | дареному коню в зубы не смотрят (voanews.com) |
gen. | don't look a gift horse in the mouth | дарёному коню в зубы не смотрят |
gen. | don’t look a gift horse in the mouth | дареному коню в зубы не смотрят |
gen. | don't look at gift horse's mouth | дарёному коню в зубы не смотрят |
proverb | don't refuse a gift, don't accept a blow | дают-бери, бьют-беги |
IMF. | estate, inheritance, and gift taxes | налоги на наследство, наследование и дарение |
rel., christ. | every good gift and every perfect gift is from above | всякое даяние благо и всяк дар совершен свыше есть (Из текста Литурии Св. Иоанна Златоуста) |
busin. | examine a gift in smb's presence | рассматривать подарок в присутствии (кого-л.) |
perf. | female gift set | подарочный набор для женщин |
gen. | food gift basket | продуктовый набор (triumfov) |
gen. | gift agreement | договор дарения (ABelonogov) |
libr. | gift and exchange section | сектор подаренной и обменной литературы |
pack. | gift and fancy boxes | подарочные и изящные коробки |
econ. | gift article | подарочное изделие |
scient. | gift author | подарочный автор (автор, не соответствующий принятым критериям
авторства, но внесенный в список литературы благодаря личным отношениям или за
плату Natalya Rovina) |
scient. | gift authorship | подарочное авторство (igisheva) |
gen. | gift bag | подарочный пакет (В. Бузаков) |
perf. | gift bag | подарочный косметический набор в сумочке |
gen. | gift bag | подарочный набор (Taras) |
perf. | gift bag | подарочная сумочка с косметикой |
amer. | gift bags | вознаграждение (Taras) |
amer. | gift bags | подарки (в виде взятки: ...and that the gift bags you'll hand them will be pendulous and heavy as Bo Derek's Taras) |
gen. | gift basket | подарочная корзина (с фруктами, конфетами, деликатесами и т.д. OlegHalaziy) |
libr. | gift binding | переплет подарочной книги |
polygr. | gift binding | переплётная крышка подарочной книги |
adv. | gift book | книга в подарочном издании |
gen. | gift-book | книга в подарочном издании |
gen. | gift book | подарочное издание |
libr. | gift book | дарственный экземпляр |
libr. | gift book | подаренная книга |
polygr. | gift book | подарочная книга |
gen. | gift-book | подарочное издание (книга) |
pack. | gift box | подарочная тара |
econ. | gift box | подарочная коробка |
pack. | gift box | тара для подарков |
gen. | gift box | подарочная упаковка (NaMi11) |
perf. | gift-boxed soap | мыло в подарочной упаковке |
adv. | gift brand | подарочный марочный товар |
adv. | gift brand | подарочная марка |
adv. | gift buyer | покупатель подарков |
adv. | gift buying season | сезон покупок подарков |
relig. | gift by grace | дар по благодати (Lena Nolte) |
adv. | gift by the amazing colour and natural softness | наделить изумительным цветом и естественной мягкостью (Konstantin 1966) |
law | gift by will | легат |
law | gift by will | завещательный отказ |
gen. | gift by will | легат (наследственный отказ) |
product. | gift candies | подарочные конфеты (Yeldar Azanbayev) |
comp., MS | gift card | подарочный сертификат (A physical or electronic card storing currency that customers can use to buy apps and similar items) |
libr. | gift card | карточка на подаренную книгу |
commer. | gift card | подарочная карта (petrakoff) |
commer. | gift card breakage | подарочные сертификаты, которыми не воспользовались (Santerellina) |
account. | gift card breakage estimate | оценочное значение не использованных подарочных карт (Santerellina) |
econ. | gift carton | подарочная коробка |
law | gift causa mortis | дарение на случай смерти |
law | gift causa mortis | дарение движимого имущества умирающим (Право международной торговли On-Line) |
law | gift causa mortis | дарение движимости умирающим |
gen. | gift certificate | подарочный талон |
gen. | gift certificate | покупаемый в подарок чек на определённую сумму |
gen. | gift certificate | подарочный жетон |
gen. | Gift Certificate | подарочный сертификат (Leonid Dzhepko) |
econ., amer. | gift certificate | подарочный купон (вручается вместо денег и обменивается на товар по выбору) |
amer. | gift certificate | подарочная карта (Anglophile) |
gen. | gift certificate for | сертификат на приобретение (Gift certificates for online hand knitting supplies from The Little Knitting Company. Alexander Demidov) |
gen. | gift certificate for | сертификат на бесплатный (A voucher given as a present that is exchangeable for a specified cash value of goods or services from a particular place of business. ‘For my birthday in September, Logan bought me a gift certificate for a bra fitting.' ‘Hold a raffle for a camp sweatshirt or a gift certificate to a local store.' ‘If she's open to it, give her a gift certificate for a makeover.' ‘I even have a gift certificate for a massage – 90 minutes!' ‘Consider giving a gift certificate related to their interests.' ‘I happened to have had a gift certificate for a winery tour, packaged with a couple of bottles of wine.' ‘My girlfriend gave me a gift certificate for a massage at a spa.' ‘I may also use part of my spa gift certificate for a facial.' OD Alexander Demidov) |
bank. | gift check | чек, полученный в подарок |
econ. | gift cheque | подарочный чек, изготовленный на декоративной бумаге (напр., для подношений в денежной форме) |
busin. | gift cheque | чек, получаемый в подарок |
perf. | gift collection | подарочный набор |
adv. | gift container | подарочная упаковка |
Makarov. | gift container | подарочный контейнер |
perf. | gift container | тара в подарочном исполнении |
Makarov. | gift container | подарочная тара |
law | gift contract | договор дарения |
patents. | Gift Conversion Rules Wizard | Мастер создания правил возврата подарков (Cooper_US) |
gen. | gift coupon | покупаемый в подарок чек на определённую сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодно |
adv. | gift coupon | купон на получение подарка |
corp.gov. | gift coupon | подарочный купон |
adv. | gift coupon | купон на получение сувенира |
gen. | gift coupon | вкладыши, определённое количество которых даёт право на получение подарка от фирмы (в коробках сигарет) |
box. | gift decision | незаслуженная победа решением судей (mirAcle) |
law | gift deed | дарственная (Право международной торговли On-Line) |
gen. | gift deed | договор дарения (uslegal.com ART Vancouver) |
media. | gift division | отдел фирмы, занимающийся рекламной продукцией для программ стимулирования сбыта |
econ. | gift economy | экономика дарения, дарономика (GeorgeK) |
gen. | gift-edged | первоклассный |
adv. | gift edition | подарочное издание |
IMF. | gift element | безвозмездный элемент (ссуды) |
IMF. | gift element | грант-элемент |
ling. | gift for languages | способности к изучению языков (Andrey Truhachev) |
ling. | gift for languages | языковой талант (Andrey Truhachev) |
ling. | gift for languages | языковая одарённость (Andrey Truhachev) |
ling. | gift for languages | талант к языкам (Andrey Truhachev) |
ling. | gift for languages | способность к языкам (Andrey Truhachev) |
gen. | gift for narrative | дар рассказчика (Andrey Truhachev) |
gen. | gift for spatial relations | пространственное воображение (inna203) |
Gruzovik | gift for speaking | дар слова |
fig. | gift for the striking phrase | красноречие (Ремедиос_П) |
idiom. | gift from above | Божий дар (Mira_G) |
idiom. | gift from above | дар свыше (Mira_G) |
idiom. | gift from above | подарок небес (Mira_G) |
relig. | gift from God | дарование Божие (Andrey Truhachev) |
idiom. | gift from the Gods | дар богов (a george serebryakov) |
sexol., explan. | gift-giver | переносчик вируса СПИДа, который передаёт болезнь фетишистам, стремящимся к контакту с подобным больным (andreon) |
gen. | gift-giving | дарение подарков (NumiTorum) |
gen. | gift-giving | подношение (NumiTorum) |
gen. | gift-giving | практика подношений (NumiTorum) |
busin. | gift-giving | выбор и вручение подарков |
gen. | gift-giving | практика дарения (NumiTorum) |
gen. | gift-giving list | список подарков (для родственников и друзей, напр., на Рождество kefiring) |
hockey. | gift goal | пенка (VLZ_58) |
hockey. | gift goal | лёгкий гол (Hunter had made it 2-0 midway through the first period with a gift goal that deflected off defenseman Dan Focht’s skate. – В середине первого периода Хантер сделал счёт 2:0. Это был гол-подарок, так как шайба влетела в ворота от конька защитника Дэна Фохта. VLZ_58) |
hockey. | gift goal | "бабочка" (VLZ_58) |
econ. | gift goods | подарочные изделия |
commer. | gift hamper | подарочный набор (kozelski) |
gen. | gift, hospitality, and entertainment | подарки, корпоративные расходы и приёмы (triumfov) |
law | gift in view of death | дарение на случай смерти |
gen. | gift inscription | дарительная надпись (в книге sankozh) |
law | gift inter vivos | прижизненное дарение |
notar. | gift inter vivos | дарение между живыми |
busin. | gift inter vivos | дарения, сделанные ныне живущими лицами |
adv. | gift item | подарочный товар |
perf. | gift line | подарочная серия |
econ. | gift loan | беспроцентная ссуда |
adv. | gift market | рынок подарочных товаров |
adv. | gift market | рынок подарков |
gen. | gift mortis causa | дарение на случай смерти |
gen. | gift of a lifetime | подарок на всю жизнь (A lucky youngster got the birthday gift of a lifetime when she discovered a 2.95-carat golden brown diamond. — Удачливая девочка получила ко дню рождения подарок на всю жизнь, найдя золотисто-коричневый алмаз массой 2,95 карата. cnn.com Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | gift of eloquence | дар слова |
relig. | gift of exaltation | дар возвышения |
gen. | gift of fate | подарок судьбы (Vadim Rouminsky) |
gen. | gift of gab | дар речи |
slang | gift of gab | умение говорить свободно |
inf. | gift of gab | язык хорошо подвешен (He has a gift of gab. george serebryakov) |
slang | gift of gab | умение говорить быстро |
gen. | gift of gab | дар слова |
slang | gift of gab | умение убеждать |
gen. | gift of gab | дар красноречия (triumfov) |
relig. | gift of God | дар Божий (Lena Nolte) |
relig. | gift of God | дарование Божие (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | gift of grace | дар благодати (Andrey Truhachev) |
busin. | gift of greater value | подарок большей ценности |
relig. | gift of healing | дар исцеления |
relig. | gift of immortality | дар бессмертия |
gen. | Gift of Life | Подари жизнь (негосударственный благотворительный фонд, созданный с целью помощи детям с онкологическими, гематологическими и другими тяжёлыми заболеваниями. Учредителями являются актрисы Дина Корзун и Чулпан Хаматова. WK. Gift of Life International works to save the lives of children throughout the world who suffer from heart disease. Alexander Demidov) |
gen. | gift of light | фотодосия (Yanamahan) |
gen. | gift of light | светодаяние (Yanamahan) |
busin. | gift of money | денежная премия |
gen. | gift of nature | дар природы (WiseSnake) |
gen. | gift of oratory | ораторский талант (Anglophile) |
relig. | gift of prayer | молитвенный дар |
Makarov. | gift of prophecy | дар ясновидения |
Gruzovik | gift of speech | дар речи |
gen. | gift of the destiny | подарок судьбы (Roksa55) |
gen. | gift of the gab | дар красноречия (Franka_LV) |
vulg. | gift of the gab | оратор |
idiom. | gift of the gab | дар слова (shergilov) |
idiom. | gift of the gab | бойкость языка (shergilov) |
idiom. | gift of the gab | дар убеждения (shergilov) |
gen. | gift of the gab | краснобайство (Anglophile) |
relig. | gift of the Holy Ghost | дар Святого Духа |
relig. | gift of the Holy Spirit | дар Духа Святого (Lena Nolte) |
gen. | gift of the nature | дар природы (WiseSnake) |
relig. | gift of the Spirit | дар Духа |
sl., drug. | gift of the sun | кокаин |
relig. | gift of tongues | дар языков |
ling. | gift of tongues | глоссолалия |
relig. | gift of tongues | языковой дар |
gen. | gift of tongues | способность к языкам |
relig. | gift of wonderworking | дар чудотворения (TASH4ever) |
sl., drug. | Gift-of-the-sun | Кокаин (сленговое название кокаина Franka_LV) |
law | gift over | передача (Право международной торговли On-Line) |
law | gift over | переход дарения (после смерти получателя Право международной торговли On-Line) |
gen. | gift pack | подарочная упаковка (denghu) |
perf. | gift package | подарочная упаковка |
pulp.n.paper | gift packagings | сувенирная упаковка |
gen. | gift packing | подарочная упаковка (Please, make a gift packing – Пожалуйста, сделайте подарочную упаковку cnlweb) |
pulp.n.paper | gift paper | подарочная бумага |
house. | gift pen | подарочная ручка (vatnik) |
perf. | gift perfume | подарочные духи |
adv. | gift poster | сувенирный плакат |
adv. | gift poster | подарочный плакат |
perf. | gift range | подарочные изделия |
inf. | gift registry | список подарков (chronik) |
nautic. | gift rope | фалинь |
adv. | gift selection | выбор подарка (Konstantin 1966) |
perf. | gift set | подарочный набор |
trav. | gift shop | сувенирный магазин |
adv. | gift shop | магазин подарков |
gen. | gift shop | лавка сувениров (Taras) |
gen. | gift shop | лавка с сувенирами (sankozh) |
gen. | gift shop | сувенирная лавка (luben) |
pulp.n.paper | gift shopping bags | сумки для подарков |
gen. | gift store | магазин подарков (ART Vancouver) |
adv. | gift subscription | подписка в виде подарка |
adv. | gift subscription | подарочная подписка |
gen. | gift table | стол для подарков (на праздничных мероприятиях Халеев) |
busin. | gift tax | налог на дарения (США) |
tax. | gift tax | налог с дарений (dimock) |
gen. | gift tax | налог на дарение |
slang | gift that keeps on giving | венерическое заболевание (Abysslooker) |
idiom. | gift that keeps on giving | подарок на всю жизнь (A college education is a gift that keeps on giving. – Высшее образование – это подарок на всю жизнь. george serebryakov) |
idiom. | gift that keeps on giving | дар богов (For the press, the Profumo affair was a gift that kept on giving. george serebryakov) |
idiom. | gift that keeps on giving | не перестающий радовать подарок (нечто с непрекращающимися последствиями Abysslooker) |
idiom. | gift that keeps on giving | настоящая находка (george serebryakov) |
gen. | gift to | подарок (sb., sth., кому-л., чему-л.) |
gen. | gift to | дар (sb., sth.) |
notar. | gift to charity | пожертвование на благотворительные цели |
gen. | gift token | подарочный талон или жетон (с указанием суммы, на которую в определённом магазине можно выбрать себе подарок, преподносится ко дню рождения) |
gen. | gift token | подарочный талон (с указанием суммы, на которую в определенном магазине можно выбрать себе подарок) |
brit. | gift token | подарочный купон (вручается вместо денег и обменивается на вещь по выбору) |
gen. | gift token | подарочный жетон (с указанием суммы, на которую в определенном магазине можно выбрать себе подарок) |
Makarov. | gift token | подарочный жетон (с указанием суммы, на которую в определённом магазине можно выбрать себе подарок; преподносится ко дню рождения и т.п.) |
Makarov. | gift token | подарочный талон (с указанием суммы, на которую в определённом магазине можно выбрать себе подарок; преподносится ко дню рождения и т.п.) |
econ., BrE | gift token | подарочный купон (вручается вместо денег и обменивается на товар по выбору) |
gen. | gift token | подарочный жетон (с указанием суммы, на которую в определённом магазине можно выбрать себе подарок, преподносится ко дню рождения) |
gen. | gift token | подарочный талон (с указанием суммы, на которую в определённом магазине можно выбрать себе подарок, преподносится ко дню рождения) |
UK | gift token | подарочная карта (Anglophile) |
polygr. | gift-type children's books | детское издание подарочного типа |
inherit.law. | gift under a will | дар по завещанию |
busin. | gift under will | дар по завещанию |
busin. | gift voucher | талон на бесплатную дополнительную покупку |
gen. | gift voucher | подарочный сертификат (Лейка) |
econ. | gift voucher | подарочный ваучер на определённую сумму |
commer. | gift voucher | подарочный купон (igisheva) |
adv. | gift voucher | купон на получение сувенира |
econ., amer. | gift voucher | подарочный купон (вручается вместо денег и обменивается на товар по выбору) |
adv. | gift voucher | купон на получение подарка |
adv. | gift with purchase | ПЗП (Spar23roW) |
adv. | Gift with purchase | Подарок при покупке (Shop our selection of Macy's products and get a gift with purchase. Katty_Scoop) |
busin. | gift with purchase | бесплатная добавка к основной покупке |
adv. | gift with purchase | подарок за покупку |
libr. | gift work | работа с книгами, полученными в дар |
Makarov. | gift-wrap | завернуть в подарочную упаковку |
Makarov. | gift-wrap | завёртывать в подарочную упаковку |
gen. | gift wrap | упаковывать как подарок |
gen. | gift-wrap | упаковать как подарок (Andrey Truhachev) |
gen. | gift-wrap? | завернуть в подарочную упаковку? (Taras) |
gen. | gift-wrap? | завернуть как подарок? (Taras) |
gen. | gift-wrap | упаковывать покупку как подарок |
gen. | gift-wrap | упаковывать как подарок (покупку; в декоративную бумагу, обвязывать лентой) |
gen. | gift wrap | подарочная упаковка (CRINKUM-CRANKUM) |
hockey. | gift-wrap a goal | сделать подарок сопернику (VLZ_58) |
hockey. | gift-wrap a goal | пустить "пенку" (VLZ_58) |
amer. | gift-wrap counter | участок упаковки подарков (Val_Ships) |
gen. | gift-wrapped | в подарочной упаковке (Victorian) |
econ. | gift wrapping | упаковка подарочных наборов |
econ. | gift wrapping | подарочная упаковка |
gen. | gift-wrapping | подарочная упаковка (покупки) |
gen. | Gift Wrapping Service | услуги по подарочному оформлению покупок (alexacy) |
polygr. | gift wrappings | подарочная обёртка |
adv. | gift wrappings | подарочная упаковка |
busin. | give a gift in return | дарить подарок в ответ |
Makarov. | give a gift to | дарить подарок |
gen. | give alms-gift to | подавать милостыню (кому-либо) |
gen. | give the gift of | подарить (SirReal) |
gen. | give the gift of one's present | порадовать своим присутствием (Technical) |
gen. | global gift and entertainment policy | Глобальная политика относительно подарков и развлечений (Al1984) |
vulg. | God's gift to women | дамский угодник |
vulg. | God's gift to women | волокита |
gen. | grant the gift of life | подарить жизнь (dimock) |
chess.term. | Greek Gift Sacrifice | классическая жертва слона за пешку h7 |
chess.term. | Greek Gift Sacrifice | "данайский дар" |
ling. | have a gift for languages | иметь дар к иностранным языкам (Andrey Truhachev) |
ling. | have a gift for languages | иметь дар к языкам (Andrey Truhachev) |
ling. | have a gift for languages | иметь дар языков (Andrey Truhachev) |
ling. | have a gift for languages | быть одарённым по части языков (Andrey Truhachev) |
Makarov. | have a gift for languages | иметь способности к языкам |
Makarov. | have a gift for mathematics | иметь способности к математике |
Makarov. | have a gift for music | иметь способности к музыке |
gen. | have a gift with words | обладать даром красноречия (Anglophile) |
gen. | have the gift of the gab | иметь подвешенный язык (Taras) |
busin. | have the gift of the gab | иметь дар слова убеждать |
busin. | have the gift of the gab | иметь дар речи убеждать |
amer. | have the gift of the gab | язык хорошо подвешен (Maggie) |
gen. | have the gift of the gab | иметь дар убеждения (Franka_LV) |
gen. | have the gift of the gab | иметь дар красноречия (Franka_LV) |
gen. | have the gift of the gab | иметь хорошо подвешенный язык (Franka_LV) |
gen. | have the gift of tongues | иметь дар к иностранным языкам |
gen. | he had a strange gift of attracting friends | он обладал необычным даром собирать вокруг себя друзей |
gen. | he had a strange gift of attracting friends | у него был необычный дар собирать вокруг себя друзей |
Makarov. | he has a gift for caricature | у него талант карикатуриста |
gen. | he has a gift for languages | у него талант к языкам |
gen. | he has a gift for languages | у него способности к языкам |
gen. | he has a gift for narrative | он имеет дар рассказчика (Andrey Truhachev) |
gen. | he has a gift for narrative | он обладает даром рассказчика (Andrey Truhachev) |
gen. | he has a gift for narrative | у него есть дар рассказчика (Andrey Truhachev) |
gen. | he has no gift for mathematics | он неспособен к математике |
gen. | he has no gift of utterance | он лишён дара речи |
proverb | he has the gift of gab | он за словом в карман не полезет |
inf. | he has the gift of gab | он за словом в карман не полезет (Andrey Truhachev) |
inf. | he has the gift of gab | у него язык хорошо подвешен (Andrey Truhachev) |
inf. | he has the gift of gab | он за словом в карман не лезет (Andrey Truhachev) |
gen. | he has the gift of saying the right thing at the right time | у него талант говорить нужные вещи в нужное время |
gen. | he has the gift of the gab | он за словом в карман не полезет |
gen. | he has the gift of the gab | у него язык хорошо подвешен |
gen. | he has the rare gift of making friends | у него удивительная способность завязывать дружбу |
gen. | he has the rare gift of saying right thing at the right time | у него удивительная способность говорить правильные вещи и к месту |
quot.aph. | he is a good man, who can receive a gift well | дарёному коню в зубы не смотрят (He is a good man, who can receive a gift well. (Ralph Waldo Emerson)
ART Vancouver) |
Makarov. | he is happy to present this gift to the hospital | он счастлив приподнести этот подарок больнице |
gen. | he made many gift purchases | он купил много подарков |
Makarov. | he received her gift with inexpressible delight | он принял её подарок с невыразимым восторгом |
Makarov. | he sells gift druggists | он поставляет товар магазинам аптекам |
gen. | he sells gift shops | он поставляет товар магазинам подарков |
ironic. | he thinks he's God's gift to the human race | он считает, что он своим существованием осчастливил человечество |
Makarov., ironic. | he thinks he's God's gift to the human race | он считает, что он своим существованием осчастливил человечество |
gen. | he was genuinely joyed with my gift and shook my hand rather vigorously | он искренне радовался моему подарку и довольно энергично тряс мне руку |
proverb | he who receives a gift does not measure | дареному коню в зубы не смотрят (DC) |
gen. | I am happy to present this gift to the hospital | я счастлив преподнести этот подарок больнице |
Makarov. | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it | едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его |
gen. | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it | едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоило |
gen. | I needed to buy gift for the brother | мне нужно было купить подарок для брата (Anuyta 2000) |
gen. | I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do | хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебя |
adv. | iconic cream gift box tied with signature black ribbon | традиционная подарочная коробка кремового цвета с подписью, завязанная чёрной лентой (Konstantin 1966) |
gen. | if you can give your son only one gift, let it be enthusiasm | если можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость |
gen. | inheritance or gift tax | налог на наследование или дарение (ABelonogov) |
gen. | it is the giver not the gift that is important | важно, кто дарит, а не что дарят |
inf. | it's not the gift, it's the thought behind it | мне не дорог твой подарок, дорога твоя любовь (Censonis) |
proverb | it's not the gift that counts, but the thought behind it | Дорог не подарок-дорога любовь (george serebryakov) |
Makarov. | kids who want to "apple-polish" their teachers might consider a gift of chocolate or candy | дети, которые хотят "завоевать благосклонность" своих учителей, могут подумать о таком подарке, как шоколад или конфеты |
busin. | liable to gift tax | облагаемый налогом на дарение |
proverb | look a gift horse in the mouth | смотреть дарёному коню в зубы |
gen. | look a gift horse in the mouth | смотреть в зубы дареному коню |
proverb | look not a gift horse in the mouth | даровому коню в зубы не смотрят |
gen. | make a gift deed in someone's name | составить дарственную на имя (VLZ_58) |
gen. | make a gift of | раздарить |
Gruzovik | make a gift of | раздаривать (impf of раздарить) |
gen. | make a gift of | подарить (кому-либо, что-либо) |
gen. | make a gift of | раздариваться |
Makarov. | make someone a gift of something | подарить (что-либо; кому-либо) |
gen. | make a gift of | раздаривать |
perf. | male gift set | подарочный набор для мужчин |
gen. | man is distinguished from the animals by the gift of speech | человек отличается от животных даром речи |
mil. | Navy General Gift fund | общий фонд ВМС для поощрений и подарков |
proverb | never look a gift horse in the mouth | даровому коню в зубы не смотрят |
proverb | never look a gift horse in the mouth | дареному коню в зубы не смотрят (voanews.com) |
gen. | never look a gift horse in the mouth | дарёному коню в зубы не смотрят |
proverb | never slap a gift horse | дают – бери (Rust71) |
proverb | never slap a gift horse | не отталкивай руку помощи (букв.никогда не бей дарёного коня. Rust71) |
proverb | one should not look a gift horse in the mouth | дареному коню в зубы не смотрят |
gen. | one should not look a gift horse in the mouth | дарёному коню в зубы не смотрят |
gen. | one shouldn't look a gift horse in the mouth | дарёному коню в зубы не смотрят |
Makarov. | perhaps a gift of flowers will help to smooth your quarrel over | быть может, букет цветов поможет вам уладить спор |
adv. | personal gift-giving | персональное подношение (Konstantin 1966) |
gen. | possess a gift for languages | обладать способностью к языкам |
lit. | possess the gift to | наделённый даром (+ infinitive;: Christopher possessed the gift to turn his hallucinations into vibrant and moving artwork. ART Vancouver) |
Makarov. | press a gift on | навязывать кому-либо подарок (someone) |
gen. | press a gift upon | навязывать кому-либо подарок |
busin. | redeem/use a gift certificate | отоварить подарочный сертификат / талон |
gen. | saddle a gift with onerous condition | связать дар с обременительными условиями |
rel., christ. | seal of the gift of the Holy Spirit | печать дара Духа Святого |
relig. | seal of the gift of the Holy Spirit | печать Духа Святого |
Makarov. | she made a gift of his paintings to the museum | он отдала его картины в дар музею |
gen. | she transmitted her musical gift to her son | сын унаследовал её музыкальный дар |
gen. | shop the stores for gift ideas | присматривать в магазинах что-нибудь подходящее для подарка |
gen. | speech is the gift of all, but the thought of the few | говорить умеют все, думать-немногие |
gen. | subscribe towards a wedding gift for | делать взнос на приобретение свадебного подарка (кому-либо) |
gen. | subscribe towards a wedding gift of | делать взнос на приобретение свадебного подарка (кому-либо) |
O&G, casp. | substitute inheritance and gift tax | замещающий налог на наследство и передачу имущества (Yeldar Azanbayev) |
tax. | substitute inheritance and gift tax | альтернативный налог на дарение и наследство (dimock) |
Makarov. | the family made a gift of his paintings to the museum | семья отдала его картины в дар музею |
gen. | the gift for languages | способность к языкам |
Makarov. | the gift is generous by any standards | по всем меркам это щедрый подарок |
gen. | the gift is very acceptable | подарок пришёлся кстати |
gen. | the gift of eloquence | дар красноречия |
gen. | the gift of the gab | бойкость речи |
Makarov. | the gift of pleasing | талант угождать |
gen. | the gift of pleasing | способность завоёвывать угождать |
gen. | the gift of pleasing | талант завоёвывать симпатии |
Makarov. | the gift of pleasing | способность угождать |
gen. | the gift of pleasing | талант завоёвывать угождать |
gen. | the gift of pleasing | способность завоёвывать симпатии |
Makarov. | the gift of prophecy | дар ясновидения |
gen. | the gift of the gab | хорошо подвешенный язык |
gen. | the gift of the gab | бойкость речи |
gen. | the gift of the gab | дар слова |
gen. | the gift of the gab | дар речи |
gen. | the gift of tongues | дар к изучению языков |
dipl. | the gift of tongues | способность к изучению иностранных языков (bigmaxus) |
gen. | the gift of tongues | дар к языкам |
gen. | the gift of tongues | способность к языкам |
gen. | to have the gift of wit | быть от природы остроумным |
patents. | the gift received shall devolve on the State | полученный подарок переходит к государству |
Makarov. | the living of Framley was in the gift of the Lufton family | содержание Фреймли было сутью дара семьи Лафтонов |
Makarov. | the living of Framley was in the gift of the Lufton family | содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов |
Makarov. | the living of Framley was in the gift of the Lufton family | содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов, было содержанием, сутью дара семьи Лафтонов |
Makarov. | the possession of the gift was the rule and not the exception | обладание талантом было правилом, а не исключением |
gen. | this gift is intended for you | этот подарок предназначается для вас |
gen. | this gift is intended for you | этот подарок предназначается вам |
gen. | this seemed to be a gift for our children | это был, как будто, подарок нашим детям |
busin. | throw in a gift voucher | предоставить купон на скидку |
busin. | throw in a gift voucher | предоставить купон на подарок |
law | transfer by gift of property | передача имущества в порядке дарения |
gen. | truly a gift from aboon | поистине дар небес |
gen. | truly a gift from above | настоящий дар небес |
gen. | truly a gift from above | поистине дар небес |
Makarov. | turn one's gift to account | использовать свои способности |
Makarov. | turn one's gift to account | использовать свой талант |
gen. | turn gift to account | использовать свой талант (свои способности) |
med. | Uniform Anatomical Gift Act | Единый закон о дарении органа или части органа (для трансплантации, США jagr6880) |
law | Uniform Gift to Minors Act | Единый закон о дарениях несовершеннолетним. (UGMA – сокр. comakillah) |
gen. | we are taking up a collection to buy a nice gift for the boss | мы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссу |
gen. | wheedle a gift out from | напроситься на подарок |
gen. | wheedle a gift out of | напроситься на подарок |
gen. | wheedle a gift out of | выпросить выманить, у кого-либо подарок |
proverb | when given a gift, accept it with grace – when beaten, be quick to move to your place | дают-бери, бьют-беги |
gen. | with a gift for mathematics | математически одаренный (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | you can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her face | если девушка талантливо рисует-это видно на её лице |