English | Russian |
don't let it get you down! | не дай себя сломать! (Andrey Truhachev) |
get a good dressing-down | получить втык (VLZ_58) |
get bogged down in | огрузнуть (pf of огрузать) |
get bogged down | огрузнуть (in) |
get bogged down | огрузать (in) |
get bogged down in | огрузать |
get down | отрываться, зажигать (о раскованном танце poikilos) |
get down | ухватываться (to) |
get down to | ухватиться (pf of ухватываться) |
get down to | засаживаться |
get down | выбить из колеи (sea holly) |
get down | ухватиться (to) |
get down | сломать (Andrey Truhachev) |
get down to | ухватываться (impf of ухватиться) |
get down | доставать (утомлять, надоедать: So you've been here on your own all week? Doesn't it get you down? Abysslooker) |
get down | тусить (grafleonov) |
get down and dirty | заниматься тяжёлым физическим трудом (A handful of competitors got right down and dirty in carpentry and construction. VLZ_58) |
get down on all fours | встать на четвереньки (4uzhoj) |
get down on oneself | проникаться жалостью к себе (VLZ_58) |
get down on oneself | заниматься самобичеванием (VLZ_58) |
get down to | запрягаться (with в + acc.) |
get down to | запрячься |
get down to | приняться за что-либо (catsim84) |
get down to managing the estate | приступить к управлению имением |
get down to the wire | выйти на финишную прямую (aksa) |
get down to work | приниматься за работу (to the business, to fundamental tasks, etc., и т.д.) |
get down to work | приступать к работе (to the business, to fundamental tasks, etc., и т.д.) |
get down to work | браться за работу (to the business, to fundamental tasks, etc., и т.д.) |
get down to work | засаживаться за работу |
get down with your bad self | уходить в разнос (alexs2011) |
get down with your bad self | уходить в отрыв (alexs2011) |
get down with your bad self | Отличная работа! Так держать! (Амада Авея) |
get it down to a fine art | отработать до совершенства (She can get money out of her father whenever she likes. She's got it down to a fine art – Она может в любой момент взять деньги у отца. У нее это отработано до совершенства VLZ_58) |
get it down to a fine art | наблатыкаться (VLZ_58) |
get it down to a fine art | наблатоваться (VLZ_58) |
get it down to a fine art | достичь совершенства в (чём-либо VLZ_58) |
get low down | падать духом (adamchic) |
he will get a good dressing down | достанется ему на калачи |
he'll get a good dressing down | ей достанется на калачи |
let's get down to brass tacks | ближе к делу (Ремедиос_П) |
not to let the bastards get you down | держать хвост пистолетом (быть бодрым, не унывать to be cheerful in the face of adversity) |