Subject | English | Russian |
inf. | a get-together | тусовка (сборище, вечеринка a party, celebration or gathering) |
inf. | a get-together | туса (сборище, вечеринка a party, celebration or gathering) |
gen. | arrange to get together | договариваться встретиться (Andrey Truhachev) |
gen. | arrange to get together | договариваться собраться (Andrey Truhachev) |
gen. | arrange to get together | договариваться о встрече (Andrey Truhachev) |
gen. | Come on! Get it together! | Ну же, соберись! (Taras) |
gen. | get a party an army, an impressive amount of information, documents, etc. together | собрать компанию (и т.д.) |
gen. | get a party an army, an impressive amount of information, documents, etc. together | собрать группу (и т.д.) |
gen. | get one's act together | собраться с мыслями (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | get one's act together | сосредоточиться |
gen. | get one's act together | организоваться (Andrey Truhachev) |
vulg. | get one's act together | торопить кончить вместе |
inf., context. | get one's act together | зашевелиться (It's about time the authorities, who are supposed to dispose of this rubbish, got their act together. 4uzhoj) |
context. | get one's act together | сориентироваться в ситуации (The reality is that schools and local education authorities quickly got their act together and employed every conceivable strategy to avoid the ultimate, untenable situation, of turning pupils away. 4uzhoj) |
slang | get one's act together | наладить свои дела |
idiom. | get one's act together | сосредоточить усилия на деле (shergilov) |
idiom. | get one's act together | собраться (shergilov) |
context. | get one's act together | организовать работу на достойном уровне (St George's is still a two-star hospital which shows they haven't got their act together.) |
gen. | get one's act together | взять себя в руки (По мнению американцев, бедняжка, который собирается "поплакаться в жилетку" друзьям, "должен взять себя в руки" (he's got to get his act together), ибо "успех порождает успех" – success breeds success, – а от нытья нет никакого проку. Dominator_Salvator) |
gen. | get one's act together | организовать себя |
gen. | get one's act together | прийти в себя (Anglophile) |
gen. | get one's act together | взять себя в руки (4uzhoj) |
gen. | get one's act together | собраться (собрать себя в кулак: In the second half the home side got their act together and Tommy Bolger led the way when he scored in similar fashion to Lawlor, beating two defenders before slotting home in the 65th minute. 4uzhoj) |
gen. | get one's act together | остепениться |
gen. | get one's act together | поторопиться (VLZ_58) |
gen. | get one's act together | взяться за ум (Межирицкий) |
gen. | get one's acts together | сосредоточиться на работе (4uzhoj) |
Gruzovik | get along together | ужиться (pf of уживаться) |
gen. | get along together | ужиться |
gen. | get along together | хорошо уживаться |
Makarov. | get along well together | хорошо уживаться |
Makarov. | get an army together | собрать армию |
gen. | get something back together | восстанавливать что-либо (Abysslooker) |
gen. | get something back together | чинить что-либо (Abysslooker) |
gen. | get back together with someone | возобновить отношения после разрыва (Serenity888) |
gen. | get cozy together | Прижиматься друг к другу под одеялом cuddle up (Asemeniouk) |
polit. | get everybody thinking together | добиться единообразия в мышлении (Washington Post Alex_Odeychuk) |
med. | get fused together | срастаться (напр., говоря о костях Alex_Odeychuk) |
slang | get one's head together | успокоиться и собраться (Interex) |
inf. | get one's head together | поставить крышу на место (Abysslooker) |
gen. | get it all together | полностью овладеть собой (Особенно когда речь идёт об умственной, психологической подготовке AKarp) |
gen. | get it all together | быть собранным и прекрасно подготовленным к (чем-либо; Особенно когда речь идёт об умственной, психологической подготовке AKarp) |
vulg. | get it together | вступить в половую связь |
gen. | get it together | достичь гармонии духа |
inf. | get it together | включай мозги (VLZ_58) |
slang | get itall together | организовать себя, "собраться" (Interex) |
inf. | get it together | перестань дурить (VLZ_58) |
gen. | get it together | взять себя в руки (Ant493) |
inf. | get it together | привести себя в порядок (Try to get it all together and come back to work next week, okay? VLZ_58) |
inf. | get it together | прийти в себя (When I get it together, I'll try to go back to school. VLZ_58) |
inf. | get it together | собраться с силами (When her husband left her she had to get it all together and begin a new life VLZ_58) |
gen. | get it together | применить все свои способности в определённой области деятельности |
inf. | get it together | возьмись за ум (A term used to tell someone to get it together and start using their brain. VLZ_58) |
Игорь Миг | get its act together | наладить работу |
Игорь Миг | get its act together | налаживать работу |
Игорь Миг | get its act together | взяться за ум |
Игорь Миг | get its act together | действовать слаженно |
Игорь Миг | get its act together | опомниться |
Игорь Миг | get its act together | отладить свою работу |
Игорь Миг | get its act together | объединять свои усилия |
Игорь Миг | get its act together | переходить к решительным действиям |
Игорь Миг | get its act together | собираться с мыслями |
Игорь Миг | get its act together | собраться с мыслями |
Игорь Миг | get its act together | уладить внутренние противоречия |
Игорь Миг | get its act together | брать себя в руки |
Игорь Миг | get its act together | проявить последовательность |
Игорь Миг | get its act together | довести дело до ума |
Игорь Миг | get its act together | выполнить свой долг |
Игорь Миг | get its act together | укреплять единство |
Игорь Миг | get its act together | заняться делом |
Игорь Миг | get its act together | брать ситуацию под контроль |
Игорь Миг | get its act together | пересмотреть своё отношение |
Игорь Миг | get its act together | переходить к слаженным действиям |
Игорь Миг | get its act together | находить общий язык |
Игорь Миг | get its act together | принять необходимые меры |
Игорь Миг | get its act together | наводить порядок |
Игорь Миг | get its act together | действовать последовательно |
Игорь Миг | get its act together | встряхнуться |
Игорь Миг | get its act together | овладевать собой |
Игорь Миг | get its act together | овладеть собой |
Игорь Миг | get its act together | соорганизоваться |
Игорь Миг | get its act together in | упорядочить |
Игорь Миг | get its act together in | наводить порядок в |
gen. | get its act together to | организовать свою деятельность так, чтобы иметь возможность (I suppose I should not be surprised that the Liberal government cannot get its act together to help others in need.) |
gen. | get one's life back together | заново построить свою жизнь (Neil is trying to get his life back together after the divorce. ART Vancouver) |
gen. | get one's life back together | заново устроить свою жизнь (Neil is trying to get his life back together after the divorce. ART Vancouver) |
gen. | get life together | привести жизнь в порядок (driven) |
inf. | get one's messed head together | навести порядок в голове (VLZ_58) |
gen. | get mind together | собраться с мыслями (Asterite) |
Makarov. | get on happily together | жить счастливо |
Makarov. | get on happily together | жить в согласии |
gen. | get on together | хорошо уживаться |
gen. | get oneself together | взять себя в руки (Leonid Dzhepko) |
gen. | get oneself together | поторопиться (VLZ_58) |
Makarov. | get oneself together | собраться |
slang | get shit together | навести порядок в голове (plushkina) |
slang | get shit together | собрать свои манатки (plushkina) |
slang | get one's shit together | организовать дела (Interex) |
vulg. | get one's shit together | собраться с мыслями |
rude | get one's shit together | собраться (от get one's act together; помета "грубое выражение" относится к англ. фразе george serebryakov) |
vulg. | get one's shit together | успокоиться |
vulg. | get one's shit together | взять себя в руки |
slang | get one's stuff together | организовать дела (Interex) |
slang | get one's stuff together | собраться (Interex) |
gen. | get one's things together | собраться |
gen. | get one's things together | собрать свои вещи |
Makarov. | get one's things together | собрать свои пожитки |
gen. | get thoughts together | собраться с мыслями |
gen. | get together | объединяться |
gen. | get together | собраться |
gen. | get together | неофициальное совещание |
gen. | get together | встреча |
Gruzovik, obs. | get together | съютиться |
gen. | get together | встретить |
gen. | get together | собрать |
gen. | get together | держать себя в руках |
Makarov. | get together | накапливать |
inf. | get together | совещаться |
inf. | get together | сходиться (Юрий Гомон) |
inf. | get oneself together | взять себя в руки (напр., Get yourself together! = Возьми себя в руки! hizman) |
amer., inf. | get together | достичь соглашения |
patents., amer. | get together | прийти к соглашению |
amer., inf. | get together | прийти к согласию |
inf. | get together | сойтись с кем-то (Начать встречаться: They met at a party and got together soon after. Sysel) |
inf. | get together | пересечься (встретиться to meet) |
inf. | get together | начать встречаться (о близких отношениях Юрий Гомон) |
Makarov. | get together | объединять |
Makarov. | get together | договориться |
Makarov. | get together | накапливаться |
gen. | get together | собирать (еду, одежку, чтобы потом раздать нуждающимся AlexandraM) |
gen. | get together | быть вместе |
gen. | get together | соединить |
gen. | get together | соединиться |
gen. | get together | встретиться (with) |
gen. | get together | собирать (ся) |
gen. | get together | накоплять |
gen. | get together | встречать |
insur. | get together | междусобойчик (party rechnik) |
gen. | get together | собираться |
Makarov. | get together | собраться всем вместе (после долгой разлуки) |
Makarov. | get together | приводить в порядок |
Makarov. | get together | наводить порядок |
gen. | get together | сабантуй (driven) |
gen. | get together | встречаться (with) |
gen. | get together on a point | объединяться |
gen. | get together on a point | накоплять |
Makarov. | get together on a point | договориться по какому-либо вопросу |
gen. | get together on a point | договориться по какому-либо вопросу |
gen. | get together over the question of schedule | встречаться для обсуждения вопроса расписания (over week-end duty, on matters of policy, etc., и т.д.) |
gen. | get together over the question of schedule | собираться для обсуждения вопроса расписания (over week-end duty, on matters of policy, etc., и т.д.) |
gen. | get together twice a year | встречаться дважды в год (annually, tonight, later, etc., и т.д.) |
gen. | get together twice a year | собираться дважды в год (annually, tonight, later, etc., и т.д.) |
gen. | get used to singing together | спеваться |
Gruzovik, mus. | of a choir get used to singing together | спеться (pf of спеваться) |
gen. | get used to singing together | спеться |
Gruzovik, mus. | get used to singing together | спеваться (of a choir) |
gen. | get your act together | организоваться (Дмитрий_Р) |
gen. | get your act together | взять себя в руки (Alex_Odeychuk) |
gen. | get your act together | собраться (Дмитрий_Р) |
Makarov. | get your act together | собраться |
Makarov. | get your act together | организоваться |
gen. | get your shit together! | соберись! (Dude67) |
vulg. | get your shit together! | возьми себя в руки! (Taras) |
inf. | get your shit together | соберись! (VLZ_58) |
slang | get your shit together | соберись, тряпка (FixControl) |
gen. | get your shit together! | возьмись за ум! (Dude67) |
amer. | get your shit together and get lost! | собирай свои манатки и дуй отсюда! (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг, inf. | get yourself together | соберись! |
gen. | get yourself together! | возьми себя в руки! (Taras) |
gen. | Get yourself together! | Возьми себя в руки! (Aleksandraxs) |
telecom. | getting together | собираться (oleg.vigodsky) |
gen. | get-together | посиделки (AD Alexander Demidov) |
gen. | get-together | сбор (собрание) |
gen. | get-together | совещание (неофициальное) |
gen. | get-together | мероприятие (VLZ_58) |
sport. | get-together | сбор |
mil. | get-together | сборище |
slang | get-together | собрание |
dipl. | get-together | встреча (dailysabah.com Alex_Odeychuk) |
mil. | get-together | вечеринка |
jarg. | get-together | тусовка (Alexander Matytsin) |
gen. | get-together | междусобойчик (a general term for a casual gathering or meeting among friends or acquaintances Taras) |
inf. | get-together | встреча |
inf. | get-together | встреча (sa in "a casual get-together") |
inf. | get-together | вечеринка (коллег по работе; a gathering of people, esp. for enjoyment Val_Ships) |
inf. | get-together | междусобойчик (platon) |
gen. | get-together | посиделка (slang rechnik) |
gen. | get-together | неофициальное совещание |
Игорь Миг | get-together of close friends | междусобойчик |
Игорь Миг | get-together of insiders | междусобойчик |
vulg. | get-together principle | сексапил |
vulg. | get-together principle | физическая привлекательность |
gen. | get-togethers | посиделки (rechnik) |
gen. | happy get-together | весёлая компания (Alexander Demidov) |
gen. | have a family get together | собираться семьёй (Attlantyda) |
gen. | have a family get together | собирать семью (Attlantyda) |
gen. | have a family get together | проводить сбор семьи (Attlantyda) |
gen. | have a get together | вечеринка (Ivan1992) |
gen. | have a get-together | встречаться |
gen. | he and I can't seem to get on together | мы с ним что-то никак не поладим |
Makarov. | he explained the purpose of the get-together | он объяснил зачем им понадобилась эти переговоры |
Makarov. | he explained the purpose of the get-together | он объяснил зачем им понадобилась эта встреча |
gen. | he got an army together | он собрал войско |
gen. | I don't care for these fancy-schmancy get-togethers | мне все эти с понтом тусовки надоели (Taras) |
gen. | I managed to get my facts put together only after when he gave me additional data | я смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данные |
gen. | I must get my thoughts together | я должен собраться с мыслями |
gen. | I think we should get together now | я думаю, что мы должны быть вместе (Alex_Odeychuk) |
dipl. | I'm at a loss what to do. I have to get my act together | мне надо сосредоточиться (bigmaxus) |
gen. | it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
gen. | let's get together | давайте соберёмся |
gen. | let's get together and talk the whole thing over face to face | давайте встретимся и потолкуем обо всём лично |
Игорь Миг | mafia get together | бандитская сходка |
Игорь Миг | mafia get together | сходка |
gen. | noisy get-together | шумная компания (Alexander Demidov) |
gen. | people get together at their house in the evenings | по вечерам у них собирается народ |
gen. | pull yourself together and let's get going | возьмите себя в руки и давайте пойдём |
gen. | rub two sticks together to get the fire started | потрите эти палочки одну о другую, чтобы зажечь огонь |
proverb | stick together or get stuck separately | дружно-не грузно, а врозь-хоть брось (VLZ_58) |
gen. | superpower get-together | встреча сверхдержав |
inf. | surprise get-together | вечеринка-сюрприз (Pediatrician) |
Makarov. | telephone me when you get through, and we'll have dinner together | позвони, когда закончишь работу, мы вместе поужинаем |
gen. | the jury was unable to get together | присяжные не могли достичь единого мнения |
gen. | they don't get along together | они живут вразлад |
Makarov. | they don't intend to get married, but they've been shacking up together for a year | они не собираются жениться, но живут вместе уже год |
gen. | they get along well together | они живут мирно |
gen. | they get along well together | они хорошо уживаются |
gen. | they never seem to get together on anything | они, кажется, никогда ни о чём не могут договориться |
gen. | they never seem to get together on anything | они, кажется, никогда ни в чём не могут прийти к соглашению |
chess.term. | training get-together | совместные сборы |
Makarov. | tug and tug all their lives to get money together | всю свою жизнь они только и делали, что копили деньги |
amer. | when you gon' get your act together? | когда ты собираешься взять себя в руки? (Alex_Odeychuk) |
gen. | why don't we get together? | почему бы нам не встретиться? |
Makarov. | you have to get yourself together, no one else can do it for you | ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя |
gen. | you have to get yourself together, no one else can do it for you | вы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает |