DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Get Together | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.a get-togetherтусовка (сборище, вечеринка a party, celebration or gathering)
inf.a get-togetherтуса (сборище, вечеринка a party, celebration or gathering)
gen.arrange to get togetherдоговариваться встретиться (Andrey Truhachev)
gen.arrange to get togetherдоговариваться собраться (Andrey Truhachev)
gen.arrange to get togetherдоговариваться о встрече (Andrey Truhachev)
gen.Come on! Get it together!Ну же, соберись! (Taras)
gen.get a party an army, an impressive amount of information, documents, etc. togetherсобрать компанию (и т.д.)
gen.get a party an army, an impressive amount of information, documents, etc. togetherсобрать группу (и т.д.)
gen.get one's act togetherсобраться с мыслями (Andrey Truhachev)
Игорь Мигget one's act togetherсосредоточиться
gen.get one's act togetherорганизоваться (Andrey Truhachev)
vulg.get one's act togetherторопить кончить вместе
inf., context.get one's act togetherзашевелиться (It's about time the authorities, who are supposed to dispose of this rubbish, got their act together. 4uzhoj)
context.get one's act togetherсориентироваться в ситуации (The reality is that schools and local education authorities quickly got their act together and employed every conceivable strategy to avoid the ultimate, untenable situation, of turning pupils away. 4uzhoj)
slangget one's act togetherналадить свои дела
idiom.get one's act togetherсосредоточить усилия на деле (shergilov)
idiom.get one's act togetherсобраться (shergilov)
context.get one's act togetherорганизовать работу на достойном уровне (St George's is still a two-star hospital which shows they haven't got their act together.)
gen.get one's act togetherвзять себя в руки (По мнению американцев, бедняжка, который собирается "поплакаться в жилетку" друзьям, "должен взять себя в руки" (he's got to get his act together), ибо "успех порождает успех" – success breeds success, – а от нытья нет никакого проку. Dominator_Salvator)
gen.get one's act togetherорганизовать себя
gen.get one's act togetherприйти в себя (Anglophile)
gen.get one's act togetherвзять себя в руки (4uzhoj)
gen.get one's act togetherсобраться (собрать себя в кулак: In the second half the home side got their act together and Tommy Bolger led the way when he scored in similar fashion to Lawlor, beating two defenders before slotting home in the 65th minute. 4uzhoj)
gen.get one's act togetherостепениться
gen.get one's act togetherпоторопиться (VLZ_58)
gen.get one's act togetherвзяться за ум (Межирицкий)
gen.get one's acts togetherсосредоточиться на работе (4uzhoj)
Gruzovikget along togetherужиться (pf of уживаться)
gen.get along togetherужиться
gen.get along togetherхорошо уживаться
Makarov.get along well togetherхорошо уживаться
Makarov.get an army togetherсобрать армию
gen.get something back togetherвосстанавливать что-либо (Abysslooker)
gen.get something back togetherчинить что-либо (Abysslooker)
gen.get back together with someoneвозобновить отношения после разрыва (Serenity888)
gen.get cozy togetherПрижиматься друг к другу под одеялом cuddle up (Asemeniouk)
polit.get everybody thinking togetherдобиться единообразия в мышлении (Washington Post Alex_Odeychuk)
med.get fused togetherсрастаться (напр., говоря о костях Alex_Odeychuk)
slangget one's head togetherуспокоиться и собраться (Interex)
inf.get one's head togetherпоставить крышу на место (Abysslooker)
gen.get it all togetherполностью овладеть собой (Особенно когда речь идёт об умственной, психологической подготовке AKarp)
gen.get it all togetherбыть собранным и прекрасно подготовленным к (чем-либо; Особенно когда речь идёт об умственной, психологической подготовке AKarp)
vulg.get it togetherвступить в половую связь
gen.get it togetherдостичь гармонии духа
inf.get it togetherвключай мозги (VLZ_58)
slangget itall togetherорганизовать себя, "собраться" (Interex)
inf.get it togetherперестань дурить (VLZ_58)
gen.get it togetherвзять себя в руки (Ant493)
inf.get it togetherпривести себя в порядок (Try to get it all together and come back to work next week, okay? VLZ_58)
inf.get it togetherприйти в себя (When I get it together, I'll try to go back to school. VLZ_58)
inf.get it togetherсобраться с силами (When her husband left her she had to get it all together and begin a new life VLZ_58)
gen.get it togetherприменить все свои способности в определённой области деятельности
inf.get it togetherвозьмись за ум (A term used to tell someone to get it together and start using their brain. VLZ_58)
Игорь Мигget its act togetherналадить работу
Игорь Мигget its act togetherналаживать работу
Игорь Мигget its act togetherвзяться за ум
Игорь Мигget its act togetherдействовать слаженно
Игорь Мигget its act togetherопомниться
Игорь Мигget its act togetherотладить свою работу
Игорь Мигget its act togetherобъединять свои усилия
Игорь Мигget its act togetherпереходить к решительным действиям
Игорь Мигget its act togetherсобираться с мыслями
Игорь Мигget its act togetherсобраться с мыслями
Игорь Мигget its act togetherуладить внутренние противоречия
Игорь Мигget its act togetherбрать себя в руки
Игорь Мигget its act togetherпроявить последовательность
Игорь Мигget its act togetherдовести дело до ума
Игорь Мигget its act togetherвыполнить свой долг
Игорь Мигget its act togetherукреплять единство
Игорь Мигget its act togetherзаняться делом
Игорь Мигget its act togetherбрать ситуацию под контроль
Игорь Мигget its act togetherпересмотреть своё отношение
Игорь Мигget its act togetherпереходить к слаженным действиям
Игорь Мигget its act togetherнаходить общий язык
Игорь Мигget its act togetherпринять необходимые меры
Игорь Мигget its act togetherнаводить порядок
Игорь Мигget its act togetherдействовать последовательно
Игорь Мигget its act togetherвстряхнуться
Игорь Мигget its act togetherовладевать собой
Игорь Мигget its act togetherовладеть собой
Игорь Мигget its act togetherсоорганизоваться
Игорь Мигget its act together inупорядочить
Игорь Мигget its act together inнаводить порядок в
gen.get its act together toорганизовать свою деятельность так, чтобы иметь возможность (I suppose I should not be surprised that the Liberal government cannot get its act together to help others in need.)
gen.get one's life back togetherзаново построить свою жизнь (Neil is trying to get his life back together after the divorce. ART Vancouver)
gen.get one's life back togetherзаново устроить свою жизнь (Neil is trying to get his life back together after the divorce. ART Vancouver)
gen.get life togetherпривести жизнь в порядок (driven)
inf.get one's messed head togetherнавести порядок в голове (VLZ_58)
gen.get mind togetherсобраться с мыслями (Asterite)
Makarov.get on happily togetherжить счастливо
Makarov.get on happily togetherжить в согласии
gen.get on togetherхорошо уживаться
gen.get oneself togetherвзять себя в руки (Leonid Dzhepko)
gen.get oneself togetherпоторопиться (VLZ_58)
Makarov.get oneself togetherсобраться
slangget shit togetherнавести порядок в голове (plushkina)
slangget shit togetherсобрать свои манатки (plushkina)
slangget one's shit togetherорганизовать дела (Interex)
vulg.get one's shit togetherсобраться с мыслями
rudeget one's shit togetherсобраться (от get one's act together; помета "грубое выражение" относится к англ. фразе george serebryakov)
vulg.get one's shit togetherуспокоиться
vulg.get one's shit togetherвзять себя в руки
slangget one's stuff togetherорганизовать дела (Interex)
slangget one's stuff togetherсобраться (Interex)
gen.get one's things togetherсобраться
gen.get one's things togetherсобрать свои вещи
Makarov.get one's things togetherсобрать свои пожитки
gen.get thoughts togetherсобраться с мыслями
gen.get togetherобъединяться
gen.get togetherсобраться
gen.get togetherнеофициальное совещание
gen.get togetherвстреча
Gruzovik, obs.get togetherсъютиться
gen.get togetherвстретить
gen.get togetherсобрать
gen.get togetherдержать себя в руках
Makarov.get togetherнакапливать
inf.get togetherсовещаться
inf.get togetherсходиться (Юрий Гомон)
inf.get oneself togetherвзять себя в руки (напр., Get yourself together! = Возьми себя в руки! hizman)
amer., inf.get togetherдостичь соглашения
patents., amer.get togetherприйти к соглашению
amer., inf.get togetherприйти к согласию
inf.get togetherсойтись с кем-то (Начать встречаться: They met at a party and got together soon after. Sysel)
inf.get togetherпересечься (встретиться to meet)
inf.get togetherначать встречаться (о близких отношениях Юрий Гомон)
Makarov.get togetherобъединять
Makarov.get togetherдоговориться
Makarov.get togetherнакапливаться
gen.get togetherсобирать (еду, одежку, чтобы потом раздать нуждающимся AlexandraM)
gen.get togetherбыть вместе
gen.get togetherсоединить
gen.get togetherсоединиться
gen.get togetherвстретиться (with)
gen.get togetherсобирать (ся)
gen.get togetherнакоплять
gen.get togetherвстречать
insur.get togetherмеждусобойчик (party rechnik)
gen.get togetherсобираться
Makarov.get togetherсобраться всем вместе (после долгой разлуки)
Makarov.get togetherприводить в порядок
Makarov.get togetherнаводить порядок
gen.get togetherсабантуй (driven)
gen.get togetherвстречаться (with)
gen.get together on a pointобъединяться
gen.get together on a pointнакоплять
Makarov.get together on a pointдоговориться по какому-либо вопросу
gen.get together on a pointдоговориться по какому-либо вопросу
gen.get together over the question of scheduleвстречаться для обсуждения вопроса расписания (over week-end duty, on matters of policy, etc., и т.д.)
gen.get together over the question of scheduleсобираться для обсуждения вопроса расписания (over week-end duty, on matters of policy, etc., и т.д.)
gen.get together twice a yearвстречаться дважды в год (annually, tonight, later, etc., и т.д.)
gen.get together twice a yearсобираться дважды в год (annually, tonight, later, etc., и т.д.)
gen.get used to singing togetherспеваться
Gruzovik, mus.of a choir get used to singing togetherспеться (pf of спеваться)
gen.get used to singing togetherспеться
Gruzovik, mus.get used to singing togetherспеваться (of a choir)
gen.get your act togetherорганизоваться (Дмитрий_Р)
gen.get your act togetherвзять себя в руки (Alex_Odeychuk)
gen.get your act togetherсобраться (Дмитрий_Р)
Makarov.get your act togetherсобраться
Makarov.get your act togetherорганизоваться
gen.get your shit together!соберись! (Dude67)
vulg.get your shit together!возьми себя в руки! (Taras)
inf.get your shit togetherсоберись! (VLZ_58)
slangget your shit togetherсоберись, тряпка (FixControl)
gen.get your shit together!возьмись за ум! (Dude67)
amer.get your shit together and get lost!собирай свои манатки и дуй отсюда! (Yeldar Azanbayev)
Игорь Миг, inf.get yourself togetherсоберись!
gen.get yourself together!возьми себя в руки! (Taras)
gen.Get yourself together!Возьми себя в руки! (Aleksandraxs)
telecom.getting togetherсобираться (oleg.vigodsky)
gen.get-togetherпосиделки (AD Alexander Demidov)
gen.get-togetherсбор (собрание)
gen.get-togetherсовещание (неофициальное)
gen.get-togetherмероприятие (VLZ_58)
sport.get-togetherсбор
mil.get-togetherсборище
slangget-togetherсобрание
dipl.get-togetherвстреча (dailysabah.com Alex_Odeychuk)
mil.get-togetherвечеринка
jarg.get-togetherтусовка (Alexander Matytsin)
gen.get-togetherмеждусобойчик (a general term for a casual gathering or meeting among friends or acquaintances Taras)
inf.get-togetherвстреча
inf.get-togetherвстреча (sa in "a casual get-together")
inf.get-togetherвечеринка (коллег по работе; a gathering of people, esp. for enjoyment Val_Ships)
inf.get-togetherмеждусобойчик (platon)
gen.get-togetherпосиделка (slang rechnik)
gen.get-togetherнеофициальное совещание
Игорь Мигget-together of close friendsмеждусобойчик
Игорь Мигget-together of insidersмеждусобойчик
vulg.get-together principleсексапил
vulg.get-together principleфизическая привлекательность
gen.get-togethersпосиделки (rechnik)
gen.happy get-togetherвесёлая компания (Alexander Demidov)
gen.have a family get togetherсобираться семьёй (Attlantyda)
gen.have a family get togetherсобирать семью (Attlantyda)
gen.have a family get togetherпроводить сбор семьи (Attlantyda)
gen.have a get togetherвечеринка (Ivan1992)
gen.have a get-togetherвстречаться
gen.he and I can't seem to get on togetherмы с ним что-то никак не поладим
Makarov.he explained the purpose of the get-togetherон объяснил зачем им понадобилась эти переговоры
Makarov.he explained the purpose of the get-togetherон объяснил зачем им понадобилась эта встреча
gen.he got an army togetherон собрал войско
gen.I don't care for these fancy-schmancy get-togethersмне все эти с понтом тусовки надоели (Taras)
gen.I managed to get my facts put together only after when he gave me additional dataя смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данные
gen.I must get my thoughts togetherя должен собраться с мыслями
gen.I think we should get together nowя думаю, что мы должны быть вместе (Alex_Odeychuk)
dipl.I'm at a loss what to do. I have to get my act togetherмне надо сосредоточиться (bigmaxus)
gen.it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
gen.let's get togetherдавайте соберёмся
gen.let's get together and talk the whole thing over face to faceдавайте встретимся и потолкуем обо всём лично
Игорь Мигmafia get togetherбандитская сходка
Игорь Мигmafia get togetherсходка
gen.noisy get-togetherшумная компания (Alexander Demidov)
gen.people get together at their house in the eveningsпо вечерам у них собирается народ
gen.pull yourself together and let's get goingвозьмите себя в руки и давайте пойдём
gen.rub two sticks together to get the fire startedпотрите эти палочки одну о другую, чтобы зажечь огонь
proverbstick together or get stuck separatelyдружно-не грузно, а врозь-хоть брось (VLZ_58)
gen.superpower get-togetherвстреча сверхдержав
inf.surprise get-togetherвечеринка-сюрприз (Pediatrician)
Makarov.telephone me when you get through, and we'll have dinner togetherпозвони, когда закончишь работу, мы вместе поужинаем
gen.the jury was unable to get togetherприсяжные не могли достичь единого мнения
gen.they don't get along togetherони живут вразлад
Makarov.they don't intend to get married, but they've been shacking up together for a yearони не собираются жениться, но живут вместе уже год
gen.they get along well togetherони живут мирно
gen.they get along well togetherони хорошо уживаются
gen.they never seem to get together on anythingони, кажется, никогда ни о чём не могут договориться
gen.they never seem to get together on anythingони, кажется, никогда ни в чём не могут прийти к соглашению
chess.term.training get-togetherсовместные сборы
Makarov.tug and tug all their lives to get money togetherвсю свою жизнь они только и делали, что копили деньги
amer.when you gon' get your act together?когда ты собираешься взять себя в руки? (Alex_Odeychuk)
gen.why don't we get together?почему бы нам не встретиться?
Makarov.you have to get yourself together, no one else can do it for youты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя
gen.you have to get yourself together, no one else can do it for youвы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает