Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
Finger In
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
catch
one's
finger in
a door
прихлопнуть палец дверью
catch
one's
finger in
the door
ущемлять палец дверью
catch
finger in
the door
прищемить себе палец дверью
dip
one's
finger in
лезть
(sth., во что-л.)
dip
one's
finger in
вмешиваться
(sth.)
dip
finger in
вмешиваться
(во что-либо)
finger in
the dike
отчаянная попытка спасти положение
finger in
the pie
участие
finger in
the pie
ответственность
finger-nails in mourning
траур под ногтями
get a
finger in
every pie
лезть в каждое дело
(
Aslandado
)
get a splinter in
one's
finger
занозить себе палец
have a
finger in
иметь касательство
(к чему-либо)
have a
finger in
участвовать в
(чем-либо)
have a
finger in
вмешиваться
(во что-либо)
have a
finger in
every pie
совать всюду свой нос
(
Anglophile
)
have a
finger in
every pie
каждой бочке затычка
have a
finger in
every pie
во все вмешиваться
have a
finger in
many pies.
Заниматься многими делами одновременно.
(english idioms
Helene2008
)
have a
finger in
the pie
приложить руку
have a
finger in
the pie
быть замешанным в какое-нибудь нечистое дело
have a
finger in
the pie
приложить руку к
(к чему-либо)
have a
finger in
the pie
быть замешанным в
(чем-либо)
have a
finger in
the pie
быть замешанным в деле приложить руку
(к чему-либо)
he dipped his
finger in
the blessed water
он окунул палец в святую воду
he has a
finger in
every pie
он в каждой бочке затычка
he has a
finger in
the pie
у него рыльце в пушку
he has a
finger in
the pie
он замешан в этом деле
he nipped his
finger in
the door
он прищемил палец дверью
he shut his
finger in
the door
он защемил палец в дверях
he stabbed me in the chest with his finger
он ткнул меня пальцем в грудь
I think he has a
finger in
it
по моему, у него тоже рыльце в пуху
in a second you'll be wrapped around my finger
через секунду я обведу тебя вокруг пальца
(
Alex_Odeychuk
)
in the snap of a finger
в мгновение ока
(
z484z
)
in the snap of a finger
за секунду
(
z484z
)
jam
one's
finger in
the door
прищемлять себе палец дверью
my finger caught in the door
мне прищемило палец дверью
my finger caught in the door
я защемил палец в дверях
perk
one's
finger in
тыкать пальцем в
(someone – кого-либо
raf
)
perk
one's
finger in
someone's
face
тыкать пальцем кому-либо в лицо
(
raf
)
pinch
finger in
the door
прихлопывать палец дверью
pinch
finger in
the door
прищемлять себе палец дверью
pinch
one's
finger in
the door
ущемлять палец дверью
pinch
one's
finger in
the door
прищемлять себе палец дверью
pinch
finger in
the door
ущемить палец дверью
pinch
finger in
the door
прищемить себе палец дверью
pinch
finger in
the door
прихлопнуть палец дверью
point a
finger in
the air
указывать пальцем вверх
(
dimock
)
poke
one's
finger in
засунуть палец
prod in the ribs with finger
ткнуть
кого-либо
пальцем под ребро
put a
finger in
the dyke
отчаянная попытка спасти
(что-либо
Nata Shkoda
)
put
one's
finger in
лезть
(sth., во что-л.)
put
one's
finger in
вмешиваться
(sth.)
put
finger in
вмешиваться
(во что-либо)
run a pin in
one's
finger
уколоть палец булавкой
shut a
finger in
a door
прищемить палец дверью
squash
finger in
a doorjamb
прищемить палец дверью
stick a
finger in
one's
ear
заткнуть ухо пальцем
stick your
finger in
the dike
залатать пробоину
(
Ivan the Terrible
)
the needle stuck in
smb.'s
finger
игла впилась
кому-л.
в палец
the needle stuck in
smb.'s
finger
игла вонзилась
кому-л.
в палец
the needle stuck in my finger
иголка воткнулась мне в палец
the needle stuck in my finger
иголка вонзилась мне в палец
thorn imbedded in the finger
шип, глубоко вонзившийся в палец
you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей логике
you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей логике
you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
вам всегда удаётся раскрыть слабые стороны в моей аргументации
you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic
вам всегда удаётся обнаружить слабые стороны в моей аргументации
Get short URL