DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing Families For | all forms
EnglishRussian
Committee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their FamiliesКомитет по делам военнослужащих и членов их семей (E&Y ABelonogov)
Committee for Social Aid to Families and ChildrenКомитет социальной помощи семье и детям (E&Y ABelonogov)
concern for his family deflected him from his studiesзабота о семье отрывала его от учёбы
Concerning Additional Measures of State Support for Families with Childrenо дополнительных мерах государственной поддержки семей, имеющих детей (E&Y)
Co-Ordination Committee for Issues Concerning Families, Mothers and ChildrenКоординационный комитет по вопросам семьи, материнства и детства (E&Y ABelonogov)
Department for Children, Schools and FamiliesДепартамент по делам детей, школ и семей (AMlingua)
federal subsidies for multiple-child familiesматеринский капитал (D Cassidy)
food supplements for men planning a familyвитамины для мужчин для здорового зачатия (Анна Ф)
food supplements for men planning a familyпищевые добавки для повышения мужской фертильности (Анна Ф)
food supplements for men planning a familyвитамины для мужчин для зачатия (Анна Ф)
for family reasonsпо семейным обстоятельствам
he has a large family to provide forон содержит большую семью
his family kept covering for himсемья постоянно покрывала его
his family kept covering for himсемья постоянно выгораживала его
Inter-Departmental Commission for Social Issues Relating to Military Personnel and Members of Their FamiliesМежведомственная комиссия по социальным вопросам военнослужащих и членов их семей (E&Y ABelonogov)
make liberal provision for familyполностью обеспечить свою семью
make provision for familyобеспечить семью (на будущее)
make provision for familyкормить семью
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Familiesо пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y)
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Personsо пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y)
provide for a familyпрокормить семью (ART Vancouver)
provide for familyобеспечить свою семью
provide for familyсодержать семью
provide for one's familyматериально обеспечивать свою семью (bigmaxus)
provide for familyобеспечивать свою семью
provide for his familyобеспечить свою семью (Washington Post Alex_Odeychuk)
provide for his familyпрокормить семью (CNN Alex_Odeychuk)
provide for the future of familyзаботиться о будущем своей семьи
provide for the maintenance of a familyзаботиться о пропитании семьи
right to respect for private and family lifeправо на уважение личной и семейной жизни (The grandson of Joseph Stalin has failed in his attempt to win damages from a liberal Russian newspaper that called Stalin a "bloodthirsty cannibal" and said he was responsible for the wartime murder of Polish officers. A Russian court threw the case out in 2010. Dzhugashvili – the offspring of Stalin's ill-fated son Yakov, from the dictator's first marriage – took the issue to Strasbourg. He claimed the original court's decision violated article eight and his right to respect for private and family life. TG Alexander Demidov)
she asked me to fix the table for family dinnerона попросила меня накрыть стол для семейного обеда
the overwhelming majority of adoptive parents have an abundance of love for these children they have traveled halfway around the world to bring into their familiesподавляющее число приёмных родителей испытывают огромную любовь к детям, ради усыновления которых им пришлось приехать с другого края земли, только бы ввести их в свои семьи (bigmaxus)
unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing familiesК сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях (bigmaxus)