Subject | English | Russian |
gen. | a faith breach | вероломство |
Makarov. | a habitual faith | вера отцов |
Makarov. | a habitual faith | унаследованная вера |
gen. | abandon one's faith | отступить от веры (dimock) |
gen. | abiding faith | постоянная вера |
Makarov. | abiding faith | прочная вера |
gen. | abiding faith | твёрдая вера |
gen. | abjure one's faith | отрекаться от своей веры |
gen. | abnegate faith | отрекаться от своей веры |
Makarov. | accept something in all good faith | принять что-либо за чистую монету |
gen. | accept something in all good faith | принимать за чистую монету (Anglophile) |
gen. | accept in good faith | принимать на веру (Bogotano) |
Makarov. | accept on faith | принять на веру |
gen. | accept on faith | принимать что-либо на веру |
gen. | act in bad faith | поступать недобросовестно |
gen. | act in bad faith | заведомо обманывать |
gen. | act in bad faith | поступать нечестно |
Игорь Миг | act in bad faith towards | действовать недобросовестно по отношению к |
gen. | act in good faith | быть законопослушным (the network of laws surrounding tipped workers “so bizarre and obscure” that employers acting in good faith can still make legal mistakes.=законопослушные работодатели неумышленно нарушают права сотрудников сферы услуг из-за противоречий между нормативными правовыми актами с размытыми формулировками,вводящие их в заблуждение. Karychinskiy) |
inf. | act of faith | рискованное дело (становится испытанием чъей-либо веры, мужества) |
inf. | act of faith | риск с надеждой выиграть |
Makarov. | act of faith | акт доверия |
Makarov., hist. | act of faith | аутодафе (публичное сожжение еретиков или их сочинений по приговорам инквизиции) |
gen. | act of faith | иррациональная уверенность в выигрыше |
Makarov. | adhere to a faith | исповедовать какую-либо веру |
Makarov. | adhere to a faith | держаться какого-либо вероисповедания |
gen. | adhere to faith | придерживаться веры |
gen. | adherent of a different faith | иноверец (Interex) |
gen. | all faith | предназначенный для католиков и протестантов |
Makarov., amer. | all-faith | межцерковный (особ. предназначенный для католиков и протестантов) |
gen. | all faith | межцерковный |
Makarov. | all-faith chapel | часовня всех вероисповеданий |
gen. | all-faith chapel | часовня всех христианских вероисповеданий |
gen. | an arrogant faith in success | шапкозакидательство (ankicadeenka) |
gen. | and therefore full faith may be given thereto | и что полное признание и доверие в подлинности могут даваться в его отношении (Johnny Bravo) |
Makarov. | articles of faith | символ веры |
Makarov. | articles of faith | кредо |
gen. | as a gesture of good faith | в знак доверия (Technical) |
gen. | Association of Protestant Faiths | Ассоциация протестантских вероисповеданий |
gen. | Attic faith | непоколебимая верность |
gen. | bad faith | вероломство недобросовестность |
gen. | bad faith | нечестность |
gen. | bad faith | предательство |
gen. | bad faith | измена |
gen. | be established in the faith | укрепиться в вере |
Makarov. | be established in the faith | утвердиться в вере |
gen. | be established in the faith | обладать твёрдой верой (Игорь Primo) |
Игорь Миг | behave in bad faith | действовать недобросовестно |
gen. | belie faith | отступать от веры |
gen. | belie faith | отступить от веры |
gen. | believe in good faith | иметь веские основания полагать (The Disclosing Party will not designate any information as confidential unless it believes in good faith that such information is confidential. 4uzhoj) |
gen. | blind faith | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind faith | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind faith | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind faith | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | breach of faith | вероломство |
inf. | breach of faith | "разводилово" (MichaelBurov) |
inf. | breach of faith | "разводка" (MichaelBurov) |
inf. | breach of faith | "наколка" (MichaelBurov) |
gen. | breach of faith | супружеская измена |
gen. | breach of faith | нарушение слова |
gen. | breach of faith | измена |
gen. | breach of faith | клятвопреступление (MargeWebley) |
inf. | breach of faith | обман (MichaelBurov) |
inf. | breach of faith | надувательство (MichaelBurov) |
gen. | breach of faith | злоупотребление доверием |
gen. | break faith | отступиться от своих взглядов |
gen. | break faith | нарушить слово |
Makarov. | break faith with | не выполнить данного кому-либо обещания (someone) |
Makarov. | break faith with | обманывать (someone – кого-либо) |
Makarov. | break faith with | нарушить обещание, данное (someone – кому-либо) |
gen. | break faith with | не выполнить данного кому-либо обещания |
Makarov. | break faith with | нарушать данное кому-либо слово (someone) |
gen. | break faith with | обманывать кого-либо нарушать данное кому-либо слово |
gen. | break faith with one | нарушить верность |
gen. | by consultation in good faith | путём добросовестных обсуждений (Alexander Demidov) |
gen. | by my faith! | клянусь! |
gen. | by my faith! | по чести! |
gen. | by my faith! | клянусь честью! |
gen. | Carthaginian faith | вероломство |
gen. | childlike faith | детская вера |
Makarov. | Christian virtues are faith, hope and charity | христианские добродетели – вера, надежда, любовь |
gen. | Christian virtues are faith, hope and charity | теологические добродетели – вера, надежда, любовь |
Makarov. | christians must be daily practitioners of Faith | христиане должны ежедневно упражняться в вере |
Makarov. | cling to faith | придерживаться своих убеждений |
gen. | closed faith | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | closed faith | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | closed faith | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | closed faith | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | closed faith | слепая вера (Ivan Pisarev) |
gen. | come to one's faith in God | обрести религию (Ремедиос_П) |
gen. | come to one's faith in God | найти бога (Ремедиос_П) |
gen. | come to one's faith in God | прийти к богу (Ремедиос_П) |
gen. | Confession of Faith | символ веры |
gen. | conjunctive faith | связывающая вера (Denny) |
Makarov. | contend for the faith | сражаться за веру |
gen. | continue in the faith of one's fathers | придерживаться веры отцов |
gen. | convert to faith | обращать в свою веру |
gen. | convert to faith | обратить в свою веру |
Makarov. | convert someone to one's own faith | обращать кого-либо в свою веру |
gen. | crisis of faith | утрата веры (в бога VLZ_58) |
gen. | deep faith | непоколебимая вера |
gen. | deep faith | глубокая вера |
gen. | deep-seated faith | непоколебимая вера |
gen. | Defender of the Faith | защитник веры (наследственный титул английского короля) |
Makarov. | demonstrate good faith | быть честным |
gen. | denial of a faith | отречение от веры |
gen. | deny faith | отречься от своей веры |
gen. | dual faith | двоеверие (Notburga) |
gen. | embrace new faith | принимать новую веру (Taras) |
gen. | enduring faith | непоколебимая вера (Alex_Odeychuk) |
gen. | enduring faith | твёрдая вера |
gen. | erode faith | подорвать веру (Anglophile) |
gen. | faith apartheid | религиозный апартеид (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | faith apartheid | апартеид по религиозному признаку (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | faith apartheid | апартеид по признаку вероисповедания (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | faith-based | конфессиональный (www.perevod.kursk.ru) |
gen. | faith-based | основанный на религии (Yanick) |
gen. | faith-based | основанный на вере (часто – об организациях Krio) |
gen. | faith-based | религиозный (Yanick) |
gen. | faith-based institution | духовный институт (Alex_Odeychuk) |
gen. | faith-based institution | духовная организация (Alex_Odeychuk) |
gen. | faith-cure | лечение внушением (обыкн. лекарское) |
gen. | faith cure | "чудесное исцеление" |
gen. | faith cure | лечение внушением |
gen. | faith cure | исцеление с помощью молитвы |
gen. | faith-cure | исцеление с помощью молитвы |
gen. | faith-cure | чудесное исцеление (часто самовнушением) |
gen. | faith-departed | утративший веру (VLZ_58) |
gen. | faith healer | знахарь, лечащий при помощи молитв |
gen. | faith healer | знахарь, лечащий больных молитвами и наложением рук |
gen. | faith-healer | знахарь, лечащий больных молитвами и наложением рук |
gen. | faith healing | лечение внушением (Anglophile) |
gen. | Faith, Hope and Charity | Вера, Надежда и Любовь (pfedorov) |
gen. | faith in goodness powers his life | вера в добро освещает всю его жизнь |
inf. | blind faith in sheer luck | авось |
gen. | faith in people | вера в людей (sleepymuse) |
inf. | faith in serendipity | авось |
gen. | faith is goodness powers his life | вера в добро освещает всю его жизнь |
gen. | faith of merchants | кучка торговцев (Fifis) |
gen. | faith of merchants | сборище торговцев (собирательное существительное Fifis) |
Makarov. | faith undergirds morals | вера укрепляет мораль |
gen. | faith will move mountains | вера двигает горы |
gen. | feign a recantation of faith | для вида отказаться от своей веры |
gen. | firm faith | твёрдая уверенность (firm faith in the future Andrey Truhachev) |
gen. | firm faith | непоколебимая вера (Andrey Truhachev) |
gen. | firm faith | твёрдая вера (Andrey Truhachev) |
Makarov. | firm faith | твёрдая вера |
gen. | firm faith | крепкая вера (k8t) |
gen. | firm faith in the future | твёрдая вера в будущее (It will demand political courage and a firm faith in the future of our old continent. Andrey Truhachev) |
gen. | firm faith in the future | твёрдая уверенность в будущем (It will demand political courage and a firm faith in the future of our old continent. Andrey Truhachev) |
gen. | food forbidden by the Jewish faith | треф |
gen. | for Faith, Tzar and Country | за Веру, Царя и Отечество |
Makarov. | fulfil in good faith | добросовестно выполнять |
Makarov. | get on faith | принимать на веру |
Makarov. | giant of the faith | столп веры |
Makarov. | give faith | верить |
gen. | give faith | дать слово |
gen. | give up one's faith | перестать верить |
gen. | give up one's faith | потерять веру |
gen. | given in good faith | предоставленный в духе добросовестного сотрудничества (emirates42) |
gen. | given in good faith | предоставленный с добросовестными намерениями (Ying) |
gen. | good faith | верность |
gen. | good faith | обоснованный (контекстуально schnuller) |
gen. | good faith | преданность |
gen. | good faith | достоверный (estimate Lavrov) |
gen. | good-faith acquirer | добросовестный приобретатель (ABelonogov) |
gen. | good faith efforts | добросовестные усилия (Oksana-Ivacheva) |
gen. | good faith efforts | прилежание (Sustained efforts made with deliberate intention to produce desired or required results. VLZ_58) |
gen. | good faith requirement | требования добросовестности (The good faith requirement also appears in business law. The officers and directors of a corporation are obligated by their fiduciary duties to act in good faith when dealing on behalf of the corporation. rotlaw.com Alexander Demidov) |
gen. | good faith taxpayer | добросовестный налогоплательщик (Olga Okuneva) |
gen. | growing lack of faith in | растущее недоверие к (Ремедиос_П) |
gen. | a habitual faith | унаследованная вера |
gen. | a habitual faith | вера отцов |
gen. | have blind faith in | преклоняться (MargeWebley) |
Gruzovik | have complete faith in | надеяться на кого-либо как на каменную гору (someone) |
Gruzovik | have complete faith in | полагаться на кого-либо как на каменную гору (someone) |
gen. | have complete faith in | надеяться на кого-либо как на каменную гору (someone) |
gen. | have faith | питать доверие (к) |
Gruzovik | have faith | верить (in) |
gen. | have faith | довериться (кому либо: I wrote to [David] to say, 'are you sure?'" Barnbrook remembers. "He [David Bowie] said to me, 'Have faith, Jonathan.'" ('Rolling Stone' Jan 5, 2018) kozelski) |
gen. | have faith | доверяться (кому либо: I wrote to [David] to say, 'are you sure?'" Barnbrook remembers. "He [David Bowie] said to me, 'Have faith, Jonathan.'" ('Rolling Stone' Jan 5, 2018) kozelski) |
gen. | have faith | поверить (in) |
Gruzovik | have faith in | питать доверие к |
gen. | have faith in something | доверять (чему-либо Dude67) |
Makarov. | have faith in something | верить во (что-либо) |
Makarov. | have faith in someone, something | слепо верить (кому-либоибо, чему-либо) |
gen. | have faith in | верить (во что-либо) |
Makarov. | have great faith in this medicine | верить в это лекарство |
gen. | he abjured the Protestant faith | он отрёкся от протестантской веры |
Makarov. | he abjured the Protestant faith and became King in 1594 | он отрёкся от протестантской веры и в 1594 году стал королём |
gen. | he deliberately destroyed her faith | он сознательно убил в ней веру |
gen. | he drew on his faith | вера его укрепляла |
Makarov. | he had faith in its future | он верил в своё будущее |
gen. | he has a lot of faith in his son | он возлагает большие надежды на сына |
Makarov. | he has embraced the Islamic faith | он принял исламскую веру |
Makarov. | he has no faith in astrologers | у него нет никакой веры астрологам |
Makarov. | he has no faith in doctors | он не верит докторам |
Makarov. | he has no faith in her | он не питает к ней доверия |
Makarov. | he has no faith in her | он не верит ей |
Makarov. | he is unshakable in his faith | он непоколебим в своей вере |
gen. | he is very strong and he has a strong faith in God and the justice system | он очень сильный человек и непоколебимо верит в Бога и в систему правосудия |
gen. | he killed my faith | он подорвал во мне веру |
gen. | he lost faith in his friends | он разуверился в своих друзьях |
gen. | he lost faith in this theory | он разуверился в этой теории |
Makarov. | he neither paraded nor disguised his devout faith | он никогда не выставлял напоказ, но и не скрывал свои религиозные взгляды |
Makarov. | he pins his faith on the captain | он возлагает все надежды на капитана |
Makarov. | he professes the Islamic faith | он исповедует ислам |
gen. | he puts his faith in reason | он верит в силу разума |
gen. | he seemed to have rather slim faith in the stability of the structure | казалось, он слабо верил в прочность этого сооружения |
gen. | he swore after the manner of his faith | он присягнул по велению сердца |
gen. | his faith was shaken | его вера была поколеблена |
gen. | his marriage was actually an act of faith | он рискнул жениться в уверенности, что брак будет удачным |
gen. | I always took his words on faith | я всегда принимал его слова на веру |
gen. | I am beginning to lose faith in him | я начинаю терять веру в него |
gen. | i'faith | по чести |
gen. | i'faith | честное слово |
gen. | i'faith | ей-Богу |
gen. | i'faith | ей-ей |
Makarov. | I have always reposed complete faith in your ability to deal with matters of great urgency | я всегда абсолютно доверял вашим способностям улаживать неотложные дела |
Makarov. | I have no faith in the virtue of herbs to heal sickness | я не верю, что травами можно вылечиться от болезни |
gen. | I haven't much faith in this medicine | я не очень-то верю в это лекарство |
gen. | I told you that in all good faith | я говорил вам об этом, совершенно не желая вас обмануть |
gen. | I told you that in all good faith | я говорил вам об этом, думая, что это так и есть |
gen. | implicit faith | слепое доверие |
gen. | implicit faith | слепое повиновение |
gen. | implicit faith | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | implicit faith | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | implicit faith | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | implicit faith | слепая вера |
gen. | in bad faith | вероломно |
Игорь Миг | in bad faith | нечестным путём |
gen. | in bad faith | со злым умыслом (Andrey Truhachev) |
gen. | in bad faith | с недобросовестными намерениями (4uzhoj) |
Игорь Миг | in bad faith | с нарушением требований добросовестности |
gen. | in bad faith | неискренне (murad1993) |
gen. | in bad faith | с недобрыми намерениями (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | in bad faith | проявляя недобросовестность |
gen. | in bad faith | предательски |
Игорь Миг | in bad faith | в недобросовестных целях |
gen. | in bad faith | см. тж. mala fide (4uzhoj) |
gen. | in faith | ей-Богу |
gen. | in faith! | клянусь! |
gen. | in faith | по чести |
gen. | in faith! | по чести! |
gen. | in faith | честное слово |
gen. | in faith | ей-ей |
gen. | in faith! | клянусь честью! |
gen. | in faith | клянусь (честью) |
gen. | in faith and testimony whereof | в удостоверение чего (ABelonogov) |
gen. | in faith whereof | в удостоверение чего |
gen. | in faith whereof | в удостоверение чего |
Makarov. | in faith whereof the undersigned plenipotentiaries | в удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители |
gen. | in faith whereof the undersigned plenipotentiaries | в удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители |
gen. | in good faith | благонамеренно (DC) |
gen. | in good faith | из честных намерений (Andy) |
gen. | in good faith | чистосердечно |
gen. | in good faith | без задней мысли (Technical) |
gen. | in good faith | добросовестно |
med. | in good faith | основываясь на честных намерениях (Mr. Daniels claims the money was given to him in good faith amatsyuk) |
gen. | in good faith | без злого умысла (spanishru) |
gen. | in good faith | искренне (Taras) |
gen. | in good faith | честно |
gen. | in good faith | из лучших побуждений (visitor) |
gen. | in good faith | добросовестным образом (Alexander Demidov) |
gen. | in good faith | за чистую монету |
gen. | in good faith | по чистой совести |
Makarov. | in Poland, the faith has always meant more than mere religion | в Польше вера всегда означала нечто большее, чем простая религиозность |
Makarov. | intensity of faith | сила веры |
gen. | inter-faith ceremony | межконфессиональный обряд (MichaelBurov) |
gen. | inter-faith conference | межконфессиональная конференция (Alex_Odeychuk) |
gen. | inter-faith conference | межрелигиозная конференция (Alex_Odeychuk) |
gen. | it knocked his faith in human nature | это убило в нём веру в человека |
gen. | it knocked his faith in human nature for a loop | это убило в нём веру в человека |
gen. | it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness | это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню |
Makarov. | it's unwise to pin your faith on any system of government | глупо доверять какой бы то ни было системе правления |
gen. | it's unwise to pin your faith on any system of government | глупо доверять какой бы то ни было системе правления |
gen. | I've lost all faith in that fellow | я совершенно перестал доверять этому человеку |
gen. | keep faith | сохранять верность (кому-либо) |
Makarov. | keep faith | сдержать обещание, данное (кому-либо) |
Makarov. | keep faith | сохранить верность |
Makarov. | keep faith | сохранять верность |
gen. | keep faith | держать слово |
gen. | keep faith | твёрдо придерживаться своих убеждений |
gen. | keep faith | сохранять веру |
Makarov. | keep faith with | сохранять верность (someone – кому-либо) |
Makarov. | keep faith with someone, something | быть верным (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | keep faith with | сдержать обещание, данное (someone – кому-либо) |
gen. | keep faith with one's beliefs | сохранять верность убеждениям (Ремедиос_П) |
gen. | keep the faith | держать хвост пистолетом (Anglophile) |
gen. | keep the faith | верить |
gen. | keep the faith | сохранять веру (обычно во что-л. определённое) |
gen. | keep the faith | не сомневаться |
inf. | keep the faith, baby! | держись, мы с тобой! (bigmaxus) |
Gruzovik | lack of faith | маловерие |
gen. | lack of faith | недоверие (in – к Ремедиос_П) |
gen. | lack of faith | неверие (AlexandraM) |
Gruzovik | lacking faith | маловерный |
gen. | Leap of Faith | прыжок веры (raf) |
gen. | leap of faith | прыжок веры |
inf. | leap of faith | слепая вера (Alexander Matytsin) |
gen. | leap of faith | скачок веры |
Makarov. | let's have an evidence of good faith | нам нужны доказательства вашей добросовестности |
gen. | life of faith | жизнь в вере (freedomanna) |
gen. | life of faith | жизнь веры (freedomanna) |
gen. | live a life of faith | жить по вере (AlexandraM) |
gen. | live by faith | жить по вере (англ. словосочетание взято из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | live by faith | жить верой (англ. словосочетание взято из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | live the faith | жить по вере (AlexandraM) |
gen. | living faith | активная вера |
Gruzovik | lose faith | извериваться (impf of извериться; in) |
Makarov. | lose faith | извериться |
Gruzovik | lose faith in | разувериться (pf of разуверяться) |
Gruzovik | lose faith in | разуверяться (impf of разувериться) |
gen. | lose faith | разуверяться (in) |
gen. | lose faith | извериться (in Anglophile) |
Makarov. | lose faith in someone, something | разувериться в (ком-либо, чём-либо) |
Makarov. | lose faith in something | потерять веру во (что-либо) |
Makarov. | lose faith in someone, something | потерять веру в (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | lose faith in people | извериться в людях |
Makarov. | make every effort to supplement your faith with virtue | делай любые попытки, чтобы дополнить веру добродетелью |
gen. | manifestation of faith | проявление веры (Taras) |
gen. | naif faith | наивная вера |
Makarov. | naive faith | наивная вера |
gen. | naпve faith | наивная вера |
gen. | new in the faith | новоначальный (AlexandraM) |
gen. | of the same faith | единоверный |
gen. | to get on faith | принимать на веру |
gen. | on faith | полагаясь (на что-либо) |
gen. | on faith of | полагаясь на (что-либо) |
arch. | on the faith of your advice | по вашему совету |
arch. | on the faith of your advice | полагаясь на ваш совет |
gen. | organized faith | организованная религия (DimmiRus) |
gen. | people of different faiths | иноверцы (HarryWharton&Co) |
gen. | people of other faiths | иноверцы (HarryWharton&Co) |
gen. | person of faith | верующий (сущ. Taras) |
Игорь Миг | person of the Jewish faith | лицо иудейского вероисповедания (ист.) |
gen. | person who acquired something in good faith | добросовестный приобретатель (ABelonogov) |
Makarov. | pin one's faith on someone, something | полагаться на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin one's faith on someone, something | слепо полагаться на (кого-либо, что-либо) |
Makarov., inf. | pin someone's faith on | возлагать надежды на (кого-либо, что-либо) |
gen. | pin one's faith on | возлагать надежды |
gen. | pin faith on | слепо полагаться (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin faith on | возлагать надежды (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin faith on | слепо верить (кому-либо, чему-либо) |
gen. | pin faith on | слепо верить чему-либо полагаться (на что-либо) |
gen. | pin faith on | слепо верить (кому-либо) |
Makarov. | pin one's faith to something | слепо полагаться на (кого-либо) |
gen. | pin faith to | слепо верить |
gen. | pin faith to | слепо полагаться |
gen. | pin faith to | слепо верить чему-либо полагаться (на что-либо) |
gen. | pin one's faith on | возлагать надежды |
Игорь Миг | place faith in | всецело доверять |
gen. | place faith in | доверять (kee46) |
gen. | place faith in | полагаться на (kee46) |
Игорь Миг | place faith in | оказывать доверие |
gen. | place faith in | верить (чему-либо) |
Makarov. | place one's faith in something | полагаться на (что-либо) |
Makarov. | place one's faith in something | слепо верить (чему-либо) |
Makarov. | place one's faith in something | слепо полагаться на (что-либо) |
Игорь Миг | place faith in | вверяться |
gen. | place faith in | слепо верить чему-либо полагаться (на что-либо) |
gen. | plead good faith | доказывать свою честность |
gen. | pledge faith | дать слово |
gen. | plight one's faith | дать слово |
gen. | plight one's faith | давать обещание |
gen. | plight faith | присягнуть на верность |
gen. | plight faith | дать слово |
gen. | plighted faith | присяга в верности |
Makarov. | practice a faith | исповедовать какую-либо веру |
Makarov. | practice a faith | держаться какого-либо вероисповедания |
gen. | practice faith | соблюдать каноны веры (YelenaPestereva) |
gen. | practice faith | соблюдать религиозные каноны (YelenaPestereva) |
gen. | practise faith | придерживаться какой-либо веры |
gen. | principle of good-faith fulfilment of international obligations | принцип добросовестного выполнения международных обязательств (Alexander Demidov) |
gen. | profession of faith | исповедание веры |
gen. | profession of one's faith | исповедование |
gen. | public faith guarantee | государственная доверительная гарантия (Johnny Bravo) |
gen. | Punic faith | предательство |
gen. | Punic faith | измена |
gen. | Punic faith | вероломство |
Gruzovik | put one's faith in | ввериться (impf of вверяться) |
Gruzovik | put one's faith in | вверяться (impf of ввериться) |
Makarov. | put one's faith in | ввериться |
Makarov. | put one's faith in | вверяться |
gen. | put faith | вверяться (in) |
gen. | put faith | ввериться (in) |
gen. | put one's faith and trust in something | всецело доверяться (чему-либо bigmaxus) |
gen. | put one's faith and trust in something | всецело доверять (кому-либо bigmaxus) |
Makarov. | put one's faith in | доверяться (someone – кому-либо) |
gen. | put faith in | верить (smb., кому́-л.) |
gen. | put one's faith in | верить в (People put their faith in dating websites but oftentimes they get scammed. ART Vancouver) |
gen. | put faith in | доверять (smb., кому́-л.) |
Makarov. | put one's faith in | довериться (someone – кому-либо) |
Gruzovik | put one's faith in | вверяться |
gen. | put great faith | свято верить (in something: How could Dr. Rogers put such great faith in his wife? • Why do people put such great faith in his forecats? 4uzhoj) |
gen. | put implicit faith in | надеяться на кого-нибудь как на каменную гору |
gen. | put no faith in smb.'s assertions | не верить чьим-л. утверждениям |
gen. | put the faith aside | оставить веру (AlexandraM) |
gen. | put ultimate faith | свято верить (in something: Jefferson put his ultimate faith in reason and the secular ideals of the enlightenment. 4uzhoj) |
gen. | questionless faith | слепая вера |
Makarov. | recant one's faith | отказываться от своей веры |
gen. | Reformed Faith | протестантизм |
gen. | register of bad-faith suppliers | реестр недобросовестных поставщиков (ABelonogov) |
Makarov. | renounce one's faith | отступать от своей веры |
gen. | respect faith, but doubt is what gets you an education | вера-это хорошо, но путь к вершинам знаний лежит через долину сомнений |
Makarov. | restore faith | восстанавливать доверие |
Makarov. | restore faith | восстанавливать веру |
gen. | robust faith | вера, не знающая сомнений |
gen. | shake faith | поколебать чью-либо веру |
gen. | shake smb.'s faith | подорвать чью-л. веру (smb.'s trust, smb.'s composure, smb.'s resolution, smb.'s calm, the credit of a bank, smb.'s credit, the very foundations of society, etc., и т.д.) |
Makarov. | shake faith | поколебать чью-либо доверие |
gen. | shake smb.'s faith | поколебать чью-л. веру (smb.'s trust, smb.'s composure, smb.'s resolution, smb.'s calm, the credit of a bank, smb.'s credit, the very foundations of society, etc., и т.д.) |
gen. | shake faith | подорвать чью-либо веру |
gen. | shake his faith in her honesty | поколебать его веру в её честность (their belief in my courage, the man's trust in Providence, etc., и т.д.) |
shipb. | shake the faith | поколебать уверенность |
Makarov. | shatter someone's faith | поколебать чью-либо веру |
gen. | shatter faith | разрушить веру (e.g., in justice Anglophile) |
gen. | shatter faith | убить чью-либо веру |
gen. | shatter faith | подорвать чью-либо веру |
Makarov. | she could survive only thanks to her deep religious faith | она смогла выжить только благодаря своей глубокой вере в бога |
Makarov. | she decided to go to a faith healer | она решила обратиться к знахарю |
Makarov. | she had faith in him | она верила ему |
Makarov. | she had faith in him | она верила в него |
gen. | she had faith in him | она верила ему (в него) |
Makarov. | she has a deep-seated faith in God | она была глубоко верующим человеком |
gen. | she has a lot of faith in him | она чувствует к нему большое доверие |
Makarov. | she is a Buddhist by faith | она исповедует буддизм |
Makarov. | she needs no props to support her faith | ей не нужно никакой поддержки, чтобы сохранять свою веру |
Makarov. | she suffered a great deal for her faith | она многое выстрадала за свою веру |
gen. | should be given full faith and credit | полное признание и доверие могут быть даны (Johnny Bravo) |
Makarov. | show faith | демонстрировать убеждения |
Makarov. | show faith | демонстрировать веру |
Makarov. | show good faith | быть честным |
gen. | show good faith | по-настоящему верить |
gen. | Society for the Propagation of Faith | Общество распространения веры |
gen. | steadfast faith | твёрдая вера |
gen. | steadfast faith | крепкая вера |
gen. | steadfast faith | непоколебимая вера |
Makarov. | steady faith | твёрдая вера |
gen. | strong faith | непоколебимая вера |
gen. | strong faith | глубокая вера |
gen. | stubborn faith | упрямая вера |
gen. | stubborn faith | упорная вера |
ecol. | Support to HIV and AIDS Prevention and Palliative Care Initiatives of Faith-Based Organizations | Поддержка инициатив религиозных организаций по противодействию эпидемии ВИЧ / СПИДа и паллиативному уходу |
gen. | sure faith | непоколебимая вера |
Makarov. | take something in all good faith | принять что-либо за чистую монету |
Makarov. | take something in all good faith | принимать что-либо за чистую монету |
gen. | take in good faith | принимать за чистую монету |
gen. | take on faith | принимать на веру (Phyloneer) |
gen. | take on faith | возомнить (Побеdа) |
gen. | take on faith | уверовать (Побеdа) |
gen. | take on faith | принять на веру (Phyloneer) |
inf. | talk about faith in humanity | вот и верь после этого людям (george serebryakov) |
inf. | talk about faith in humanity | вот и верь в людей после этого (george serebryakov) |
Makarov. | test faith | подвергать испытанию взгляды |
Makarov. | test faith | подвергать испытанию убеждения |
Makarov. | test faith | подвергать испытанию веру |
gen. | the amaranthine flower of Faith | неувядаемый цветок веры |
gen. | the Christian faith | христианство |
Makarov. | the church stereotypes a system of faith | церковь создаёт стереотипное представление о понятиях веры |
Makarov. | the church stereotypes a system of faith | церковь развивает стереотипное представление о понятиях веры |
Makarov. | the faith of modern Germany is, in psychological language, a "defence" against reasoning | вера современной Германии на языке психологии называется "защитной реакцией" против самостоятельного мышления |
Makarov., bible.term. | the father of faith | отец в вере (о ветхозаветном патриархе Аврааме) |
Makarov. | the forgiveness of sins and justifying is appropriate to faith only | прощение грехов и справедливость свойственны только вере |
Makarov. | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
Makarov. | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
gen. | the Mohammedan faith | магометанство |
gen. | the Orthodox faith | православие |
gen. | the pillar of the faith | основа веры (kee46) |
gen. | the Reformed faith | протестантизм |
gen. | there goes my faith in the Almighty | Остаётся уповать на Всевышнего |
Makarov. | they have little faith in doctors or vets | они мало доверяют врачам и ветеринарам |
Makarov. | they seemed to have rather slim faith in the stability of the structure | казалось, они слабо верили в прочность этого сооружения |
gen. | to begin to lose faith | теряться в догадках (Ivan Pisarev) |
Makarov. | to fulfil in good faith | добросовестно выполнять |
gen. | took on faith | поверил на слово, просто поверил (Сomandor) |
gen. | unbending faith | непреклонная вера (Sergei Aprelikov) |
gen. | unbending faith | несгибаемая вера (Sergei Aprelikov) |
gen. | universalising faith | универсальная вера (Denny) |
gen. | unshakable faith | глубокая вера |
gen. | unshakable faith | непоколебимая вера |
gen. | unshakeable faith | непоколебимая вера |
gen. | unsoundness of faith | иноверие |
gen. | unsoundness of faith | неправоверие |
gen. | unwavering faith | непоколебимая вера |
gen. | upon by my faith! | клянусь честью! |
gen. | upon my faith! | клянусь! |
gen. | upon my faith! | по чести! |
gen. | violate faith | нарушить слово |
Игорь Миг | Wahhabi faith | ваххабизм |
gen. | walk by faith | жить верою или по заветам веры |
Makarov. | walk by faith | жить по заветам веры |
gen. | walk by faith | пребывать в вере |
Makarov. | we have discarded our faith in astrology and witches | мы покончили с нашей верой в астрологию, ведьм и колдуний |
gen. | we walk by faith, not by sight | мы ходим верою, а не видением |
Makarov. | weak in faith | неустойчивый в вере |
gen. | wide-eyed faith in | наивная вера в (Alexander Matytsin) |
gen. | witness to the faith | свидетель веры (scherfas) |
gen. | woman of faith | истинно верующая (Taras) |