English | Russian |
a see-no-evil person | добрый человек (Анастасия Фоммм) |
a see-no-evil person | беззлобный человек (Анастасия Фоммм) |
cast an evil spell | портить (on) |
cast an evil spell on | испортить (pf of портить) |
cast an evil spell on | портить (impf of испортить) |
cast an evil spell | портиться (on) |
cast an evil spell | испортиться (on) |
drive off evil by curses | отбожиться |
evil deed | лиходейство |
evil-doing | лиходейство |
evil eye | чёрный глаз (an eye which inflicts injury by some magical or fascinating influence; it is still believed by the ignorant and superstitious that some persons have the supernatural power of injuring by a look) |
evil-minded person | лиходей |
evil streak | склонность к подляне (She's definitely got an evil streak. joyand) |
evoke evil by making evil prophecies | накаркать (pf of накаркивать) |
evoke evil by making evil prophecies | накаркивать |
evoke evil by making evil prophecies | накаркать |
give evils | продемонстрировать антипатию (зыркнуть, фыркнуть, буркнуть Baxter) |
give the evil eye | смотреть на кого-либо строго или сердито (joyand) |
it'll be necessary to choose the lesser of two evils | придётся из двух зол выбирать меньшее |
one who maintains that evil should not be resisted by force | непротивленец |
protect oneself against the evil spirit by crossing oneself | открещиваться (impf of откреститься) |
protect oneself against the evil spirit by crossing oneself | открещиваться |
protect oneself against the evil spirit by crossing oneself | откреститься |
see no evil, hear no evil | моя хата с краю (Рина Грант) |
the evil eye | сглаз |
the Evil One | лукавый |
the Evil Spirit | шат |
utter "чур меня" to ward off evil spirits | зачураться |
utter "чур-чур" to ward off evil spirits | зачураться |
very evil | дурнёшенек |
very evil | дурнёшенек, дурнёшенька, дурнёшенько, дурнёшеньки (predicate adjective; также дурнёшенька, дурнёшенько, дурнёшеньки; = дурнёхонек) |
very evil | дурнёхонек |
very evil | презлой |
very evil | дурнёхонек, дурнёхонька, дурнёхонько, дурнёхоньки (predicate adjective) |