English | Russian |
abridged short-cut division | сокращённое деление |
absolute division | абсолютная весовая категория (VLZ_58) |
actual division of the sentence | актуальное деление предложения (ssn) |
administrative divisions | административно-территориальное деление (zhvir) |
Administrative Services Division | Отдел административного обслуживания (Ana_T) |
aggregated structural division | УСП (Vadim Rouminsky) |
Air Pollution Division | отдел по борьбе с загрязнением атмосферы |
airborne rifle division | воздушно-десантная стрелковая дивизия |
All-Russian Classification of Administrative Divisions | Общероссийский классификатор объектов административно-территориального деления (Alexander Demidov) |
All-Russian Classifier of Units of Administrative-Territorial Division | Общероссийский классификатор объектов административно-территориального деления (E&Y ABelonogov) |
Antitrust Division | антимонопольный комитет (США 4uzhoj) |
appellate judicial division | апелляционная судебная коллегия (Johnny Bravo) |
apply to the administrative division | обратиться в административный отдел |
apply to the administrative division | обращаться в административный отдел |
artillery division | артиллерийская дивизионная |
be embroiled in clan divisions | погрязнуть в межклановой борьбе |
be embroiled in ethnic divisions | быть охваченным межэтническими конфликтами |
bring division into a family | посеять рознь в семье |
Brokerage Division | Отдел брокерских операций (Serge1985) |
Business Data Division | Отдел деловой информации (CBR; ЦБР Lavrov) |
campaigning and canvassing division | агитпропотдел |
carry the motion for division | принимать требование о раздельном голосовании |
cassation judicial division | кассационная судебная коллегия (Johnny Bravo) |
Cataloging in Publication Division | Отдел каталогизации в издании (gpntb.ru ABelonogov) |
cause division | вызвать раскол |
cause division | вызвать разногласия |
cause divisions | сеять рознь |
census division | переписной участок |
Central Operations-Control Division | центральный производственно-диспетчерский департамент (Alexander Demidov) |
challenge a division | добиться голосования (по какому-либо вопросу) |
challenge a division | потребовать голосования |
characteristic of division | признак, по которому классифицируются предметы |
characteristic of division | признак классификации |
class divisions | классовые различия (Anglophile) |
class two division one | с отличием второй категории верхнего уровня (Johnny Bravo) |
classified information and material security division | первый отдел (en.wikipedia.org/wiki/First_Department 4uzhoj) |
clear division | чёткое разграничение (ssn) |
clear division of responsibilities | чёткое разграничение сфер ответственности (ssn) |
client services division | отдел по работе с клиентами (Alexander Demidov) |
come to a division | голосовать |
come to a division | прибегать к голосованию |
Commercial Banks and Other Financial Institutions Division | Отдел коммерческих банков и прочих финансовых учреждений (CBR; ЦБР Lavrov) |
Composite Aviation Division | смешанная авиационная дивизия |
Composite Aviation Division | смешанная авиадивизия |
Composite Aviation Division | сводная авиадивизия |
Composite Aviation Division | сводная авиационная дивизия |
constitutional division of power | конституционное разделение полномочий (Because of the challenges posed by the constitutional division of power between the Commonwealth and the states, another strategy has been mooted–in ... Alexander Demidov) |
Consular Affairs Division | Консульский отдел (Johnny Bravo) |
Consular Affairs Division | Отдел консульской деятельности (Johnny Bravo) |
Consular Division | Консульский отдел (Johnny Bravo) |
Consular Division | Отдел консульской деятельности (Johnny Bravo) |
consular record division | Отдел Регистрации Консульства (Kul'kova I.) |
core operating division | профильное производственное подразделение (ssn) |
corporate division | подразделение организации (Stas-Soleil) |
corporate division | организационная единица (Alexander Demidov) |
Cost Estimate Division | Отдел сметного нормирования (proz.com ABelonogov) |
counterintelligence division | департамент контрразведки (4uzhoj) |
Country Division Head | глава представительства в стране (oxana135) |
Criminal Investigation Division | следственное управление (созданное при каком-либо органе // Например: The IRS also includes a criminal law enforcement division (IRS Criminal Investigation Division). Cравни: Главное следственное управление ГНС Украины 4uzhoj) |
criminal investigation division | следственное управление (созданное при каком-либо органе // Например: The IRS also includes a criminal law enforcement division (IRS Criminal Investigation Division). Cравни: Главное следственное управление ГНС Украины 4uzhoj) |
cross division | классификация по нескольким признакам |
cross-division | классификация по нескольким признакам |
cytoplasmic dynein and dynactin in cell division and intracellular transport | динеин и динактин цитоплазмы в клеточном делении и внутриклеточном транспорте |
deep divisions | глубокие разногласия (over/on bookworm) |
design and research division | опытно-конструкторский отдел |
division according to subject headings | рубрикация |
division administrative directive | распоряжение по подразделению (Alexander Demidov) |
division along confessional lines | раздел территории по признаку религиозной принадлежности населения |
division code | код подразделения (V.Sok) |
division director | директор филиала (Johnny Bravo) |
Division for approvals and issuing of felling permits | Сектор согласований и выдачи порубочных билетов (Pipina) |
Division for Economic and Social Information | Отдел экономической и социальной информации (ООН) |
division into chapters | разделение на главы |
division into districts | районирование |
division into parts | членение |
division into stages | разбивка на этапы (All division into stages, then, implies some degree of schematization. | It should be realized that mitotic division is a continuous process and its division into stages is done only for convenience of description. | This is the great difficulty now confronting our interpretation, especially since Plato himself does not give any division into stages, with numbers or the like. Alexander Demidov) |
division into syllables | слогораздел |
division line | линия раскола (Ремедиос_П) |
division lobby | коридор (куда члены англиийского парламента выходят при голосовании) |
division of a market | раздел рынка |
Division of Analysis and Forecasting of International Financial Markets | Отдел анализа и прогнозов финансовых рынков (CBR; ЦБР Lavrov) |
Division of Animal Genetics, C.S.I.R.O. | Отделение генетики животных Организации по научным и промышленным исследованиям Содружества наций (Австралия) |
Division of Animal Physiology, C.S.I.R.O. | Отделение физиологии животных Организации по научным и промышленным исследованиям Содружества наций (Австралия) |
division of authority | распределение полномочий |
Division of Automated Data Storage and Retrieval | Отдел автоматического хранения и поиска информации (CBR; ЦБР Lavrov) |
Division of Biochemistry and General Nutrition, University of Adelaide | Отделение биохимии и питания животных, Аделаидский университет (Австралия) |
Division of Collection and Processing of Banking Statistics | Отдел сбора и обработки банковской статистики (CBR; ЦБР Lavrov) |
division of crew duties. | распределение обязанностей между членами экипажа (yevsey) |
Division of Criminal Investigation | следственное управление (созданное при каком-либо органе, напр., при прокуратуре или органе нацбезопасности 4uzhoj) |
division of criminal investigations | следственное управление (созданное при каком-либо органе, напр., при прокуратуре или органе нацбезопасности 4uzhoj) |
Division of Drug Management and Policies | Отдел фармакологической политики (Johnny Bravo) |
Division of Drug Management and Policies | Департамент политики в области лекарств (Johnny Bravo) |
Division of Drug Marketing Advertising and Communications | Отдел маркетинга лекарственных средств рекламы и коммуникаций (Johnny Bravo) |
Division of Education and Research | Отделение научных исследований и образования (Австралия) |
division of estate | раздел наследства (Alexander Demidov) |
division of function and authority | распределение функций и полномочий (ADENYUR) |
Division of Global and Interregional Projects | Отдел глобальных и межрегиональных проектов (ООН) |
Division of Housing and Community Renewal | Отдел обновления жилья и жилого фонда (штата Нью-Йорк aldrignedigen) |
division of jurisdiction | распределение компетенции (Alexander Demidov) |
division of jurisdiction | разграничение предметов ведения (Study of the Division of Jurisdiction between State and Federal Courts. Alexander Demidov) |
division of jurisdiction | разграничение полномочий (The division of jurisdiction between national patent courts and the Unified Patent Court in the transitional period after the Agreement on a Unified Patent Court ... | Study of the division of jurisdiction between State and Federal courts. Corporate Author: American Law Institute. Alexander Demidov) |
division of jurisdictions | разграничение предметов ведения (In this instance, the division of jurisdictions was the sole source and subject of the conflicting opinions of these eminent judges. Alexander Demidov) |
division of jurisdictions | разграничение полномочий (52 UK hits. ... Probate and Divorce respectively, and into the operation and effect of the present 475 separation and division of jurisdictions between the said several Courts, ... The division of jurisdictions between the central and local governments is to be stipulated by the ordinance of the Central Government. This means that the PRC ... The division of jurisdictions was meant to be temporary, but has been frozen in place as repeated peace talks deadlocked. The Palestinians ... TG. = "разделение полномочий" в DV Alexander Demidov) |
division of jurisdictions | разделение полномочий (DV Alexander Demidov) |
division of jurisdictions and powers | разграничение предметов ведения и полномочий (Moreover, since the British North America Act is far from clear about the division of jurisdictions and powers between the provinces and the federal government, ... Alexander Demidov) |
division of labour | разделение труда |
division of modern languages | отделение новых языков |
Division of Naval Intelligence | разведывательное управление ВМС |
division of ownership | разграничение права собственности (Alexander Demidov) |
division of ownership | разграничение собственности (more hits Alexander Demidov) |
Division of Plant Industry, C.S.I.R.O. | Отделение промышленного растениеводства Организации по научным и промышленным исследованиям Содружества наций (Австралия) |
division of political power | разделение политической власти |
division of power | разделение полномочий (In a federation, the self-governing status of the component states, as well as the division of power between them and the central government, are typically constitutionally entrenched and may not be altered by a unilateral decision of either party, the states or the federal political body. WK Alexander Demidov) |
division of powers | разграничение полномочий (Рекомендуется использовать "jurisdictions" для перевода "предметов ведения", напр., в контексте "разграничение предметов ведения и полномочий". 1. • separation of powers 2. • the principle that sovereignty should be divided between the federal government and the states especially as expressed by the Constitution of the United States. WTNI Alexander Demidov) |
division of powers and jurisdictions | разграничение полномочий и предметов ведения (Canada's federal and provincial legislatures were the sole sovereign holders of state authority subject to their division of powers and jurisdictions. Alexander Demidov) |
division of proposals | раздельное голосование (по предложениям) |
division of responsibilities | распределение обязанностей (between Alexander Demidov) |
division of responsibilities | распределение ответственности (Alexander Demidov) |
division of responsibilities | разграничение ответственности (Alexander Demidov) |
division of responsibility | деление ответственности (Alexander Demidov) |
division of roles | разделение ролей (Гевар) |
division of seats | распределение мест (в парламенте и т.п. bookworm) |
division of society into classes | сословность |
division of spoils | раздел добычи (обыкн. военной 4uzhoj) |
division of technical information extension | отдел по распространению технической информации |
division of the extracted production | раздел произведённой продукции (ABelonogov) |
Division of Vital Records | отдел записи актов гражданского состояния (4uzhoj) |
Division of Vital Records | отдел регистрации актов гражданского состояния (4uzhoj) |
division of words | перенос |
division plane | плоскость раздела |
division sheet | разделительная ведомость (Alexander Demidov) |
division sign | знак дроби |
division sign | разделительный знак |
division sign | дробь |
division sign | диагональная черта |
division viol | коленная виола (малая басовая, или теноровая; держалась на коленях или между колен) |
division viol | виола да гамба |
division with no remainder | деление без остатка |
divisions of the outer walls | членение наружных стен (здания) |
Divorce Division | отдел по делам о разводах Высокого суда (в Англии) |
Domestic Financial Markets Division | Отдел внутренних финансовых рынков (CBR; ЦБР Lavrov) |
Economic Audit Division | Отдел экономического аудита (ipesochinskaya) |
Economic Warfare Division | управление / отдел экономической войны |
election division | избирательный округ |
Electronic Systems Division | Отдел электронных систем |
Electronic Systems Division | ОЭС |
excite division | вызывать раскол |
excite division | вызывать разногласия |
exhaustive division | дробное деление |
exhaustive division | деление с максимальной степенью дробности (в системе классификации) |
expedient division of labor | целесообразное распределение работы |
expedient division of labour | целесообразное распределение работы |
Facilities Management & Development Division | Управление эксплуатации и развития инфраструктуры (SEIC ABelonogov) |
fallacy of division | неоправданное отождествление (A fallacy of division occurs when one reasons logically that something true for the whole must also be true of all or some of its parts. The converse of this fallacy is called fallacy of composition, which arises when one fallaciously attributes a property of some part of a thing to the thing as a whole. WK А.Шатилов) |
Family Division | коллегия по семейным делам (Высокого суда Англии и Уэльса // я ещё могу понять "суд справедливости", но "суд правосудия" – это как? 4uzhoj) |
Farm Production Economics Division | Отдел экономики фермерского производства (США) |
fire-rated division | огнестойкая перегородка (Alexander Demidov) |
first division team | команда класса А |
Flight Safety Division | Отдел безопасности полётов |
fling three divisions into a battle | бросить в бой три дивизии |
force division | потребовать голосования (особ. в англ. парламенте) |
Foreign Banking and Credit Systems Division | Отдел зарубежных банков и кредитных систем (CBR; ЦБР Lavrov) |
frequency-division multiplexing | уплотнение по частоте (wikipedia.org) |
Fuel and Mineral Resources Division | Отдел нефтяной и газовой промышленности и минерального сырья (rechnik) |
functional division | функциональное подразделение (ssn) |
Galician Division | дивизия СС "Галиция" (wiki) |
Galician Division | 1-я Украинская дивизия СС "Галичина" (Дивизия входила в состав войск СС нацистской Германии, а в апреле 1945 года включена в состав Украинской национальной армии) |
Galician Division | 1-я Украинская дивизия СС (признана преступной организацией решением Нюрнбергского трибунала.) |
Galizien Division | 1-я Украинская дивизия СС (признана преступной организацией решением Нюрнбергского трибунала.) |
Galizien Division | дивизия СС "Галиция" (Гали́ция" (укр: Дивізія СС "Галичина") –wiki) |
Global Capital Markets Division | подразделение по глобальным рынкам капитала (Lavrov) |
Guards Air Assault Division | Гвардейская воздушно-десантная дивизия |
he is connected with the advertising division of the company | он связан с рекламным отделом компании |
High Court of Justice Business and Property Courts of England and Wales Queen's Bench Division Commercial Court | высокий суд правосудия хозяйственных и имущественных судов Англии и Уэльса коммерческого суда отделения королевской скамьи (ROGER YOUNG) |
Housing Management Division | Жилищно-эксплуатационная контора (ЖЭК swatimathur4) |
Human Resource Division | отдел кадров (Johnny Bravo) |
in expeditions, parties, detachments, divisions and teams | в экспедициях, партиях, отрядах, на участках и в бригадах (ABelonogov) |
independent operational purpose division | отдельная дивизия оперативного назначения (raspberrygloom) |
intermunicipal division | межмуниципальный отдел (irinavn08) |
internal divisions | внутренние противоречия (bookworm) |
Internal Investigations Division | Управление собственной безопасности (The internal affairs (United States terminology) division of a law enforcement agency investigates incidents and plausible suspicions of lawbreaking and professional misconduct attributed to officers on the force. In different systems, internal affairs can go by another name such as "Internal Investigations Division" (usually referred to as 'IID'), "professional standards," "inspectorate general", Office of Professional Responsibility or similar. Wiki Alexander Demidov) |
Internal Security Division | отдел внутренней безопасности (министерства юстиции США) |
international operations division | Управление внешних операций (ФБР 4uzhoj) |
International Student Affairs Division | отдел по делам международных студентов (Johnny Bravo) |
Job instructions for special escorting divisions of law enforcement system | Инструкция по служебной деятельности специальных подразделений уголовноисполнительной системы по конвоированию (Irina Verbitskaya) |
Juvenile Division | отдел по делам несовершеннолетних (Alyona1_1) |
Juvenile Narcotics Division | Отдел по борьбе с наркоманией среди несовершеннолетних |
large administrative division of Russia | край |
Legal entity transaction support division or corporate client transaction support division – banks | УСОЮЛ-Управление сопровождения операций юридических лиц (mail.ru Tanya Gesse) |
Loan Administration Division | Отдел управления кредитами (АБР, CTLA Vladimir71) |
long division | письменное деление столбиком |
Major Crimes and Organized Crime Division | отдел расследования особо важных дел и преступлений, совершённых организованными группами и преступными организациями (наше название реальное, английский вариант – конструктор 4uzhoj) |
make divisions on a scale | нанести деления |
market division | территориальный раздел рынка (Dividing territories (also market division) is an agreement by two companies to stay out of each other's way and reduce competition in the agreed-upon territories. The process known as geographic market allocation is one of several anti-competitive practices outlawed under United States antitrust laws. The term is generally understood to include dividing customers as well. For example, in 1984 FMC Corp. and Asahi Chemical agreed to divide territories for the sale of microcrystalline cellulose, and later FMC attempted to eliminate all vestiges of competition by inviting smaller rivals also to collude. WK Alexander Demidov) |
mechanical repair division | ремонтно-механическая служба (Alexander Demidov) |
mechanized division | мотодивизия |
Media Division | Отдел средств массовой информации (Alice Volkov) |
Migration Division | отдел по вопросам миграции (VictorMashkovtsev) |
Migration Division of the Department of the Ministry of Internal Affairs of Russian | ОВМ ОМВД (VictorMashkovtsev) |
Missile Division | отдел управления ракет |
Mobile Mechanical Division | мехколонны по производству (Yeldar Azanbayev) |
Mobile Mechanical Division | ПМК (Anglophile) |
Mobile Mechanical Division | передвижная механизированная колонна (Anglophile) |
Monetary and Credit Regulation Division | Отдел мер денежного и кредитного регулирования (CBR; ЦБР Lavrov) |
Monetary Operations Accounting Division of the National Bank of the Republic of Kazakhstan | Управление учёта монетарных операций Национального Банка Республики Казахстан (Johnny Bravo) |
motorized division | мотодивизия |
Notary and Authentications Division | Отдел по нотариальным и легализационным услугам (Johnny Bravo) |
nuclear cell division | кариокинез |
nuclear cell division | деление ядра клетки |
occupational safety and health division | служба охраны труда (Alexander Demidov) |
on a division | при голосовании |
one who advocates division | расколоучитель |
one who advocates division | расколоучитель |
one who teaches division | расколоучитель |
one who teaches division | расколоучитель |
operational divisions | функциональное подразделение (AlexandraM) |
Operations General Division | Генеральное производственное управление (Yeldar Azanbayev) |
ophthalmic division of trigeminal nerve | глазная ветка тройничного нерва |
organized-crime division | ячейка преступной организации (Aydar) |
orthogonal frequency division multiplexing | мультиплексирование с ортогональным делением частот |
panzer division | бронетанковая дивизия |
parcel out the land into 10 divisions | разделить землю на 10 участков |
parcel out the land into 10 divisions | разделить землю на десять участков |
Parish division | окружное деление (Senior Strateg) |
parliamentary division | избирательный округ |
partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisions | действующие в горах партизаны отвлекали три дивизии противника |
partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisions | действующие в горах партизаны связывали действия трёх дивизий противника |
personnel division | управление кадров |
Petroleum and Natural Gas Division | Департамент нефти и природного газа (Япония ABelonogov) |
planning and finance division | планово-финансовый отдел (ROGER YOUNG) |
polyclinic division | поликлиническое отделение (ABelonogov) |
preparatory division | подготовительное отделение (ABelonogov) |
Probate Division | отделение по наследственным делам Высокого суда (в Англии) |
Probate, Divorce and Admiralty Division | отделение Высокого суда по наследственным делам, по делам разводов и по морским делам |
Procurement and Logistics Division | Отдел закупок и материально-технического обеспечения (ROGER YOUNG) |
Production Division | управление по добыче нефти (Yeldar Azanbayev) |
provoke division | вызвать раскол |
provoke division | вызвать разногласия |
Psychological Warfare Division | отдел психологической войны |
Public Morals Administrative Division | полиция нравов Нью-Йоркского административного округа |
put a colonel over a division | назначить полковника командиром дивизии |
Quality Assurance Division | отдел обеспечения качества |
Quality Control Division | отдел контроля качества |
railways division | дистанция |
raion division | районный отдел |
rayon division | районный отдел |
Regional Analysis Division | Отдел регионального анализа (CBR; ЦБР Lavrov) |
regional division | региональное отделение (ABelonogov) |
rhythmic division | ритмическое деление (ROGER YOUNG) |
role division | разделение по обязанностям (alexghost) |
run divisions | петь трели |
Russian Administrative-Territorial Division Classification | ОКАТО (Общероссийский классификатор объектов административно-территориального деления rechnik) |
Russian Classification on Objects of Administrative Division | ОКАТО (wikipedia.org K@rin@) |
RUSSIAN CLASSIFICATION ON OBJECTS OF ADMINISTRATIVE DIVISION | Общероссийский классификатор объектов административно-территориального деления (andreevna) |
Russian National Administrative-Division Classification Code | ОКАТО (Alexander Demidov) |
sample division | проборазделка |
Satellite Communications System Division | Отдел системы связи с помощью спутников |
Satellite Communications System Division | ОССПС (ООН) |
science division | естественно-научный отдел (библиотеки) |
science division | научный отдел (библиотеки) |
Scientific and Technical Information Division | Отдел научно-технической информации |
scratchy division | случайное голосование |
scratchy division | неожиданное голосование |
second division | вторая степень тюремного заключения (в Англии) |
second division | низший разряд государственных служащих |
second division team | команда класса Б |
seeds of divisions | семена раздора |
senary division | деление на шесть частей |
Separate structural division | ОСП (Обособленное структурное подразделение BCN) |
short division | деление на однозначное число или на одночлен |
short-cut division | сокращённое деление |
Short-term Working Data Division | Отдел текущей рабочей информации (CBR; ЦБР Lavrov) |
simple exact division | деление без остатка |
social division of labour | общественное разделение труда |
sow divisions | сеять раздор (Alex_Odeychuk) |
space-time division multiple access | многостанционный доступ с пространственно-временным разделением каналов |
stir up divisions | провоцировать разногласия |
structural division | структурное подразделение (Johnny Bravo) |
structural division was created for airline | в Авиакомпании было создано структурное подразделение (tina.uchevatkina) |
subsequent division | следующее деление (rechnik) |
Tactical Division | боевая дивизия |
Technical Assistance and European Integration Division | Отдел технической помощи и европейской интеграции (Yerkwantai) |
technical division | техотдел (Taras) |
Technology Utilization Division | отдел по внедрению новой техники (НАСА) |
territorial sailing sports division | территориальная секция парусного спорта (ABelonogov) |
9th Guards Airborne Division | 9-я Гв. ВДД |
the division of fractions | деление дробей |
the first division | мягкий тюремный режим |
the new firm attached him to the sales division | новая фирма передала его в торговый отдел |
the new firm attached him to the sales division | новая фирма назначила его в торговый отдел |
the subject falls into four divisions | в этой теме можно выделить четыре подтемы |
the subject falls into four divisions | в этой теме можно выделить четыре части |
the teacher explained long division to the class | учитель объяснил классу деление столбиком |
the 128th Composite Aviation Division | сводная 128-я Авиадивизия |
there is a division of the course into 32 lessons | весь курс разделён на 32 урока |
this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division | на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
three-fold division | тройственное разделение (Азери) |
throw a division against the enemy | бросить дивизию на противника |
throw a division against the enemy | бросить против противника целую дивизию |
time division multiplex and light-guide system apparatus | аппаратура систем передачи с временным разделением каналов и световодных систем связи (ABelonogov) |
time-division multiplexing | уплотнение по времени (wikipedia.org) |
top division | первое место |
Trade and Technology Division | ОТТ |
Trade and Technology Division | Отдел торговли и техники |
trial division | перебор делителей (olga_kotik) |
trial division | пробное деление (olga_kotik) |
triangular army division | трёхчастное строение армии (в дивизии три полка, в полку три батальона и т. п.) |
Triple-capable division | трёхфункциональный отдел (США) |
UN Population Division | Отдел ООН по народонаселению (taboon) |
United Nations Statistics Division | Статистический отдел ООН (СОООН bookworm) |
widening partisan divisions | углубляющиеся межпартийные противоречия |
without a division | не ставя вопрос на голосование |
without a division | без голосования |
Youth Affairs Division | отдел по делам молодёжи (upahill) |